Besluit van de Vlaamse Regering over de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van wijnbouwproducten | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine de produits vitivinicoles |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 16 DECEMBER 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering over de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van wijnbouwproducten Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 16 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine de produits vitivinicoles Fondement juridique Le présent arrêté se fonde sur : |
- het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en | - le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture et |
visserijbeleid, artikel 4, 1° en artikel 4, 3°. | de la pêche, articles 4, 1° et 4, 3°. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 17 juni 2022. | - l'Inspection des Finances a rendu un avis le 17 juin 2022. |
- Het overleg tussen de gewestregeringen en de federale overheid heeft | - la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité |
plaatsgevonden op 14 juli 2022 en is bekrachtigd door de | fédérale a eu lieu le 14 juillet 2022 et a été sanctionnée par la |
Interministeriële Conferentie voor het Landbouwbeleid op 28 juli 2022; | Conférence interministérielle de Politique agricole le 28 juillet |
- De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens | 2022, ; - la Commission de contrôle flamande du traitement des données à |
heeft advies nr. 2022/075d gegeven op 11 oktober 2022; | caractère personnel a rendu l'avis n° 2022/075d le 11 octobre 2022 ; |
- De Raad van State heeft advies nr. 72.381/1 gegeven op 16 november | - le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 72.381/1 le 16 novembre 2022, en |
2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, | Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de l'Economie, |
Innovatie, Werk, Sociale Economie en Landbouw. | de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de |
l'Agriculture. | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke uitvoering van: |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit l'exécution partielle du : |
1° verordening (EU) nr. 1308/2013; | 1° règlement (UE) n° 1308/2013 ; |
2° verordening (EU) nr. 2017/625 van het Europees Parlement en de Raad | 2° règlement (UE) n° 2017/625 du Parlement européen et du Conseil du |
van 15 maart 2017 betreffende officiële controles en andere officiële | 15 mars 2017 concernant les contrôles officiels et les autres |
activiteiten die worden uitgevoerd om de toepassing van de | activités officielles servant à assurer le respect de la législation |
levensmiddelen- en diervoederwetgeving en van de voorschriften inzake | alimentaire et de la législation relative aux aliments pour animaux |
diergezondheid, dierenwelzijn, plantgezondheid en | ainsi que des règles relatives à la santé et au bien-être des animaux, |
gewasbeschermingsmiddelen te waarborgen, tot wijziging van de | à la santé des végétaux et aux produits phytopharmaceutiques, |
Verordeningen (EG) nr. 999/2001, (EG) nr. 396/2005, (EG) nr. | modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) n° |
1069/2009, (EG) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, | 999/2001, (CE) n° 396/2005, (CE) n° 1069/2009, (CE) n° 1107/2009, (UE) |
(EU) 2016/429 en (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad, | n° 1151/2012, (UE) n° 652/2014, (UE) 2016/429 et (UE) 2016/2031, les |
de Verordeningen (EG) nr. 1/2005 en (EG) nr. 1099/2009 van de Raad en | règlements du Conseil (CE) n° 1/2005 et (CE) n° 1099/2009 ainsi que |
de Richtlijnen 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG en | les directives du Conseil 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, |
2008/120/EG van de Raad, en tot intrekking van de Verordeningen (EG) | 2008/119/CE et 2008/120/CE, et abrogeant les règlements du Parlement |
nr. 854/2004 en (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en de | européen et du Conseil (CE) n° 854/2004 et (CE) n° 882/2004, les |
Raad, de Richtlijnen 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, | directives du Conseil 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, |
96/23/EG, 96/93/EG en 97/78/EG van de Raad en Besluit 92/438/EEG van | 96/23/CE, 96/93/CE et 97/78/CE ainsi que la décision 92/438/CEE du |
de Raad (verordening officiële controles); | Conseil (règlement sur les contrôles officiels) ; |
3° verordening (EU) 2019/33; | 3° règlement (UE) 2019/33 ; |
4° verordening (EU) 2019/34. | 4° règlement (UE) 2019/34. |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° algemeen document: het algemeen document, vermeld in artikel 94, | 1° document général : le document général visé à l'article 94, alinéa |
lid 1, d), van verordening (EU) nr. 1308/2013; | 1, d), du règlement (UE) n° 1308/2013 ; |
2° beschermingsaanvraag: een beschermingsaanvraag als vermeld in | 2° demande de protection : une demande de protection telle que visée à |
artikel 94 van verordening (EU) nr. 1308/2013; | l'article 94 du règlement (UE) n° 1308/2013 ; |
3° beschermde oorsprongsbenaming: een oorsprongsbenaming waarvoor de | 3° appellation d'origine protégée : une appellation d'origine pour |
Europese Commissie een beschermingsbesluit heeft opgesteld | laquelle la Commission européenne a établi une décision de protection |
overeenkomstig artikel 99 van verordening (EU) nr. 1308/2013 en die | conformément à l'article 99 du règlement (UE) n° 1308/2013 et qui est |
beschermd is als vermeld in artikel 103 van verordening (EU) nr. | protégée telle que mentionnée à l'article 103 du règlement (UE) n° |
1308/2013; | 1308/2013 ; |
4° beschermde geografische aanduiding: een geografische aanduiding | 4° indication géographique protégée : une indication géographique pour |
waarvoor de Europese Commissie een beschermingsbesluit heeft opgesteld | laquelle la Commission européenne a établi une décision de protection |
overeenkomstig artikel 99 van verordening (EU) nr. 1308/2013 en die | conformément à l'article 99 du règlement (UE) N° 1308/2013 et qui est |
beschermd is als vermeld in artikel 103 van verordening (EU) nr. | protégée telle que mentionnée à l'article 103 du règlement (UE) n° |
1308/2013; | 1308/2013 ; |
5° bevoegde entiteit: het Departement Landbouw en Visserij, vermeld in | 5° entité compétente : le Département de l'Agriculture et de la Pêche |
artikel 26, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni | visé à l'article 26, § 1, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; | juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; |
6° geografische aanduiding: een geografische aanduiding als vermeld in | 6° indication géographique : une indication géographique telle que |
artikel 93, lid 1, b), van verordening (EU) nr. 1308/2013; | visée à l'article 93, alinéa 1, b), du règlement (UE) n° 1308/2013 ; |
7° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw; | 7° ministre : le ministre flamand ayant l'agriculture dans ses |
8° oorsprongsbenaming: een oorsprongsbenaming als vermeld in artikel | attributions ; 8° appellation d'origine : une appellation d'origine telle que visée à |
93, lid 1, a), van verordening (EU) nr. 1308/2013; | l'article 93, alinéa 1, a), du règlement (UE) n° 1308/2013 ; |
9° productdossier: het productdossier, vermeld in artikel 94, lid 2, | 9° cahier des charges : le cahier des charges visé à l'article 94, |
van verordening (EU) nr. 1308/2013; | paragraphe 2, du règlement (UE) n° 1308/2013 ; |
10° standaardwijziging: een wijziging als vermeld in artikel 11, | 10° modification standard : une modification telle que visée à |
tweede lid; | l'article 11, alinéa 2 ; |
11° verordening (EU) nr. 1308/2013: verordening (EU) nr. 1308/2013 van | 11° règlement (UE) n° 1308/2013 : règlement (UE) n° 1308/2013 du |
het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot | Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant |
vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor | organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant |
landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. | les règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et |
922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van | (CE) n° 1234/2007 du Conseil ; |
de Raad; 12° verordening (EU) 2019/33: gedelegeerde verordening (EU) 2019/33 | 12° règlement (UE) 2019/33 : règlement délégué (UE) 2019/33 de la |
van de Commissie van 17 oktober 2018 tot aanvulling van Verordening | Commission du 17 octobre 2018 complétant le Règlement (UE) n° |
(EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft | 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les |
aanvragen tot bescherming van oorsprongsbenamingen, geografische | demandes de protection des appellations d'origine, des indications |
aanduidingen en traditionele aanduidingen in de wijnsector, de | géographiques et des mentions traditionnelles dans le secteur |
bezwaarprocedure, gebruiksbeperkingen, wijzigingen van | vitivinicole, la procédure d'opposition, les restrictions |
d'utilisation, les modifications du cahier des charges, l'annulation | |
productdossiers, de annulering van bescherming en de etikettering en | de la protection et l'étiquetage et la présentation ; |
presentatie; 13° verordening (EU) 2019/34: uitvoeringsverordening (EU) 2019/34 van | 13° règlement (UE) 2019/34 : règlement d'exécution (UE) 2019/34 de la |
de Commissie van 17 oktober 2018 tot vaststelling van | Commission du 17 octobre 2018 portant modalités d'application du |
uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het | règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce |
Europees Parlement en de Raad wat betreft aanvragen tot bescherming | qui concerne les demandes de protection des appellations d'origine, |
van oorsprongsbenamingen, geografische aanduidingen en traditionele | des indications géographiques et des mentions traditionnelles dans le |
aanduidingen in de wijnsector, de bezwaarprocedure, wijzigingen van | secteur vitivinicole, la procédure d'opposition, les modifications du |
productdossiers, het register van beschermde namen, de annulering van | cahier des charges, le registre des dénominations protégées, |
bescherming en het gebruik van symbolen, en voor Verordening (EU) nr. | l'annulation de la protection et l'utilisation des symboles, et du |
1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft een | règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce |
adequaat controlesysteem; | qui concerne un système de contrôle approprié ; |
14° wijziging op Unieniveau: een wijziging als vermeld in artikel 11, | 14° modification au niveau de l'Union : un modification telle que |
eerste lid. | visée à l'article 11, alinéa 1. |
HOOFDSTUK 2. - Beschermingsaanvraag voor oorsprongsbenamingen en | CHAPITRE 2. - Demande de protection des appellations d'origine et des |
geografische aanduidingen | indications géographiques |
Art. 3.§ 1. Een beschermingsaanvraag voor een oorsprongsbenaming of |
Art. 3.§ 1. Une demande de protection d'une appellation d'origine ou |
voor een geografische aanduiding kan alleen worden ingediend voor een | d'une indication géographique ne peut être présentée que pour un |
product als vermeld in artikel 92, lid 1, van verordening (EU) nr. | produit tel que mentionné à l'article 92, paragraphe 1, du règlement |
1308/2013. | (UE) n° 1308/2013. |
Een beschermingsaanvraag voor een oorsprongsbenaming of geografische | En outre, une demande de protection d'une appellation d'origine ou |
aanduiding kan bovendien alleen worden ingediend voor de | d'une indication géographique ne peut être introduite que pour les |
wijnbouwproducten waarvan het geografische gebied, zoals dat in het | produits vitivinicoles et denrées alimentaires dont la région |
productdossier is beschreven, volledig of gedeeltelijk in het Vlaamse | géographique est située, tel que décrit dans le cahier des charges, en |
Gewest ligt. | tout ou en partie en Région flamande. |
§ 2. De beschermingsaanvraag wordt ingediend door een belanghebbende | § 2. La demande de protection est introduite par un groupement |
producentengroepering als vermeld in artikel 95, lid 1, van | intéressé de producteurs tel que visé à l'article 95, paragraphe 1, du |
verordening (EU) nr. 1308/2013. | règlement (UE) n° 1308/2013. |
Par dérogation au premier alinéa, un producteur individuel peut | |
In afwijking van het eerste lid, kan een individuele producent de | présenter la demande de protection visée à l'alinéa 1 conformément à |
beschermingsaanvraag, vermeld in paragraaf 1, indienen als conform | l'article 95, paragraphe 1, du règlement (UE) n° 1308/2013 et à |
artikel 95, lid 1, van verordening (EU) nr. 1308/2013 en artikel 3 van | l'article 3 du règlement (UE) 2019/33, si les conditions suivantes |
verordening (EU) 2019/33, als de volgende voorwaarden zijn vervuld: | sont remplies : |
1° het gaat om een uitzonderlijke situatie; | 1° il s'agit d'une situation exceptionnelle ; |
2° de aanvraag is grondig gemotiveerd; | 2° la demande est soigneusement motivée ; |
3° de betrokken persoon is de enige producent die bereid is een | 3° la personne concernée est le seul producteur disposé à introduire |
aanvraag in te dienen; | une demande ; |
4° het afgebakende geografische gebied bezit kenmerken die aanzienlijk | 4° la zone géographique délimitée possède des caractéristiques |
verschillen van die van naburige gebieden, of de kenmerken van het | sensiblement différentes de celles des zones voisines, ou les |
product verschillen van de kenmerken van de producten die worden | caractéristiques du produit diffèrent de celles des produits fabriqués |
geproduceerd in naburige gebieden. | dans les zones voisines. |
§ 3. De beschermingsaanvraag bevat een technisch dossier waarin | § 3. La demande de protection contient un dossier technique qui, |
conform artikel 94, lid 1, van verordening (EU) nr. 1308/2013, al de | conformément à l'article 94, paragraphe 1, du règlement (UE) n° |
volgende gegevens zijn opgenomen: | 1308/2013, contient toutes les informations suivantes : |
1° de naam die moet worden beschermd; | 1° le nom à protéger ; |
2° de naam, het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de | 2° les nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail du |
aanvrager; | demandeur ; |
3° het productdossier, dat voldoet aan de voorwaarden, vermeld in | 3° le cahier des charges qui répond aux conditions visées à l'article |
artikel 4 van verordening (EU) 2019/33; | 4 du règlement (UE) n° 2019/33 ; |
4° het algemeen document. | 4° le document général. |
De aanvrager voegt in voorkomend geval een motivering toe waaruit | Le cas échéant, le demandeur joint une justification qui démontre |
blijkt dat hij de enige producent is, vermeld in paragraaf 2, tweede lid, 3°. | qu'il est le seul producteur, visé au paragraphe 2, alinéa 2, 3°. |
Art. 4.De beschermingsaanvraag, vermeld in artikel 3, § 1, wordt |
Art. 4.La demande de protection visée à l'article 3, § 1, doit être |
ingediend bij de bevoegde entiteit. | introduite auprès de l'entité compétente. |
Art. 5.De bevoegde entiteit beslist over de ontvankelijkheid van de |
Art. 5.L'entité compétente décide de la recevabilité de la demande de |
beschermingsaanvraag conform artikel 9 van verordening (EU) 2019/33. | protection conformément à l'article 9 du règlement (UE) 2019/33. |
De bevoegde entiteit kan vragen om het technisch dossier, vermeld in | L'entité compétente peut demander de compléter le dossier technique |
artikel 3, § 3, te vervolledigen. | mentionné à l'article 3, § 3. |
Als de bevoegde entiteit van oordeel is dat de beschermingsaanvraag, | Si l'entité compétente estime que la demande de protection visée à |
vermeld in artikel 3, § 1, ontvankelijk is, maakt ze de naam van de | l'article 3, § 1, est recevable, elle publie le nom de l'appellation |
aangevraagde oorsprongsbenaming of geografische aanduiding van het | d'origine ou de l'indication géographique demandée du produit, |
product, samen met het algemeen document, bekend met een bericht in | accompagné du document général, par un avis au Moniteur belge. |
het Belgisch Staatsblad. | |
Art. 6.§ 1. Iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon met een |
Art. 6.§ 1. Toute personne physique ou morale ayant un intérêt |
rechtmatig belang die op het Belgische grondgebied woont of gevestigd | légitime qui habite ou est établie sur le territoire belge peut |
is, kan een bezwaar indienen tegen een beschermingsaanvraag bij de | déposer une opposition contre une demande de protection auprès de |
bevoegde entiteit. Het bezwaar wordt op straffe van | l'entité compétente. L'opposition est introduite, sous peine |
niet-ontvankelijkheid ingediend binnen zestig dagen vanaf de dag na de | d'irrecevabilité, dans les soixante jour à compter du lendemain de la |
datum van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, vermeld in | date de publication au Moniteur belge, mentionnée à l'article 5, |
artikel 5, derde lid. | alinéa 3. |
§ 2. Het bezwaar, vermeld in paragraaf 1, is op straffe van | § 2. L'opposition mentionnée à l'alinéa 1, est motivée sous peine |
niet-ontvankelijkheid gemotiveerd en bevat al de volgende gegevens: | d'irrecevabilité et contient toutes les informations suivantes : |
1° de verwijzing naar de naam die in het Belgisch Staatsblad is | 1° la référence à la dénomination publiée au Moniteur belge et contre |
bekendgemaakt en waartegen bezwaar wordt gemaakt; | laquelle l'opposition est déposée ; |
2° de naam, het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de | 2° les nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail de la |
natuurlijke persoon of rechtspersoon die bezwaar indient; | personne physique ou morale déposant l'opposition ; |
3° een beschrijving van de rechtmatige belangen van de natuurlijke | 3° une description des intérêts légitimes de la personne physique ou |
persoon of rechtspersoon die het bezwaar indient; | morale déposant l'opposition ; |
4° een opgave van de relevante bezwaargronden waarop het bezwaar | 4° un exposé des motifs d'opposition pertinents sur lesquels |
steunt. De bezwaargronden kunnen alleen betrekking hebben op een of | l'opposition est fondée. Les motifs d'opposition ne peuvent porter que |
meer van de bezwaargronden, vermeld in artikel 11, 1, c), van | sur un ou plusieurs des motifs d'opposition visés à l'article 11, 1, |
verordening (EU) 2019/33; | c) du règlement (UE) 2019/33 ; |
5° de gedetailleerde gegevens over de feiten, de bewijsstukken en de | 5° les données détaillées des faits, les documents justificatifs et |
opmerkingen ter staving van het bezwaar. | les remarques justifiant l'opposition. |
Art. 7.§ 1. Als de bevoegde entiteit van oordeel is dat het bezwaar |
Art. 7.§ 1. Si l'entité compétente estime que l'opposition est |
ontvankelijk is, verzoekt ze de indiener van het bezwaar en de | recevable, elle invite l'auteur de l'opposition et l'auteur de la |
indiener van de beschermingsaanvraag om op gepaste wijze overleg te | demande de protection à se concerter de manière appropriée. Cette |
plegen. Dit overleg vindt plaats binnen dertig dagen vanaf de dag | concertation a lieu dans les trente jours à partir du jour où le délai |
waarop de bezwaarperiode, vermeld in artikel 6, § 1, is verstreken. | d'opposition visé à l'article 6, § 1, a expiré. |
De overlegtermijn, vermeld in het eerste lid, kan op verzoek van de | Le délai de concertation visé à l'alinéa 1 peut être prolongé de 30 |
indiener van de beschermingsaanvraag verlengd worden met dertig dagen. | jours à la demande de l'auteur de la demande de protection. Cette |
Dat verzoek wordt bezorgd aan de bevoegde entiteit voor de | demande doit être transmise à l'entité compétente avant l'expiration |
overlegtermijn is afgelopen. | du délai de concertation. |
§ 2. De betrokken partijen beginnen onmiddellijk met het overleg, | § 2. Les parties concernées entament immédiatement la concertation |
vermeld in paragraaf 1. De betrokken partijen verstrekken elkaar de | mentionnée à l'alinéa 1. Les parties concernées se communiquent |
gegevens die relevant zijn voor de minister om te oordelen of de | mutuellement les données pertinentes pour permettre au ministre |
beschermingsaanvraag voldoet aan de voorwaarden, vermeld in | d'évaluer si la demande de protection remplit les conditions |
verordening (EU) 2019/33 en verordening (EU) nr. 1308/2013. | mentionnées dans le règlement (UE) n° 2019/2013 et le règlement (UE) n° 1308/2013. |
§ 3. Als de partijen overeenstemming bereiken, brengt de indiener van | § 3. Si les parties parviennent à s'accorder, l'auteur de la demande |
de beschermingsaanvraag onmiddellijk na afloop van de overlegtermijn, | de protection informe l'entité compétente des résultats de la |
vermeld in paragraaf 1, de bevoegde entiteit op de hoogte van de | concertation et de tous les facteurs qui ont conduit à cet accord, y |
resultaten van het overleg en van alle factoren die tot die | compris les positions des parties, immédiatement après la fin du délai |
overeenstemming hebben geleid, met inbegrip van de standpunten van de | de concertation visé à l'alinéa 1. Si la demande de protection |
partijen. Als de oorspronkelijke beschermingsaanvraag ingrijpend is | initiale a été modifiée de manière substantielle, l'entité compétente |
gewijzigd, herhaalt de bevoegde entiteit de bezwaarprocedure, vermeld | |
in artikel 6, § 1. De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat de gewijzigde | répète la procédure d'opposition visée à l'article 6, § 1. L'entité |
gegevens naar behoren zijn bekendgemaakt. | compétente veille à ce que les données modifiées aient été dûment |
§ 4. Als er geen overeenstemming is bereikt, brengt de indiener van de | divulguées. § 4. Si les parties ne parviennent pas à s `accorder, l'auteur de la |
beschermingsaanvraag onmiddellijk na afloop van de overlegtermijn, | demande de protection notifie à l'entité compétente les résultats qui |
vermeld in paragraaf 1, de bevoegde entiteit op de hoogte van de | y ont conduit, immédiatement après la fin du délai de concertation |
resultaten die daartoe geleid hebben. | mentionné à l'alinéa 1. |
Art. 8.§ 1. Als er geen ontvankelijk bezwaar is ingediend, bezorgt de |
Art. 8.§ 1. Si aucune opposition recevable n'a été introduite, |
bevoegde entiteit de beschermingsaanvraag onmiddellijk aan de minister | l'entité compétente transmet la demande de protection immédiatement au |
nadat de bezwaarperiode, vermeld in artikel 6, § 1, verstreken is. | ministre après l'expiration du délai d'opposition mentionné à l'article 6, § 1. |
Als een ontvankelijk bezwaar conform artikel 6 is ingediend, bezorgt | Si une opposition recevable a été introduite conformément à l'article |
de bevoegde entiteit de beschermingsaanvraag, samen met de bezwaren en | 6, l'entité compétente transmet la demande de protection accompagnée |
de antwoorden, onmiddellijk aan de minister nadat de overlegtermijn, | des oppositions et des réponses immédiatement au ministre, après |
vermeld in artikel 7, § 1, verstreken is. | l'expiration du délai de concertation mentionné à l'article 7, § 1. |
§ 2. De minister beslist binnen vijfenveertig dagen vanaf de dag na de | § 2. Le ministre décide, dans un délai de quarante-cinq jours à |
dag waarop hij het volledige dossier, heeft ontvangen of de | compter du lendemain du jour où il a reçu le dossier complet, si la |
beschermingsaanvraag gerechtvaardigd is en voldoet aan de voorwaarden, | demande de protection est justifiée et remplit les conditions |
vermeld in verordening (EU) nr. 1308/2013. De minister neemt een | mentionnées dans le règlement (UE) N° 1308/2013. Le ministre prend une |
gunstige beslissing als het voormelde het geval is, en wijst de | décision favorable si tel est le cas et rejette la demande si tel |
aanvraag af als dit niet het geval is. | n'est pas le cas. |
§ 3. De bevoegde entiteit bezorgt de beslissing, vermeld in paragraaf | § 3. L'entité compétente transmet la décision mentionnée à l'alinéa 2, |
2, aan de aanvrager en aan alle indieners van ontvankelijke bezwaren. | au demandeur et à tous les auteurs d'oppositions recevables. |
§ 4. Een gunstige beslissing wordt samen met het productdossier en, in | § 4. Une décision favorable est publiée sur le site web de l'entité |
voorkomend geval, het algemeen document, bekendgemaakt op de website | compétente, accompagnée du cahier des charges et, le cas échéant, du |
van de bevoegde entiteit. | document général. |
Art. 9.De bevoegde entiteit dient de beschermingsaanvraag, en in |
Art. 9.L'entité compétente introduit la demande de protection et, le |
voorkomend geval, de bezwaren die ontvankelijk zijn conform artikel 6 | cas échéant, les oppositions recevables conformément à l'article 6 du |
van dit besluit, in bij de Europese Commissie conform artikel 96, lid | présent arrêté, à la Commission européenne conformément à l'article |
5, van verordening (EU) nr. 1308/2013. | 96, paragraphe 5, du règlement (UE) n° 1308/2013. |
Art. 10.§ 1. Iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon met een |
Art. 10.§ 1. Toute personne physique ou morale ayant un intérêt |
rechtmatig belang die in het Vlaamse Gewest woont of gevestigd is, kan | légitime qui habite ou est établie en Région flamande peut déposer |
bij de bevoegde entiteit een bezwaar indienen tegen een | auprès de l'entité compétente une opposition contre une demande de |
beschermingsaanvraag die door de Europese Commissie is bekendgemaakt | protection publiée par la Commission européenne conformément à |
conform artikel 97, lid 4, van verordening (EU) nr. 1308/2013 en die | l'article 97, paragraphe 4, du règlement (UE) n° 1308/2013 et déposée |
is ingediend door een ander land dan België. De bevoegde entiteit | par un pays autre que la Belgique. L'entité compétente transmet cette |
bezorgt dat bezwaar aan de Europese Commissie. | opposition à la Commission européenne. |
Het bezwaar, vermeld in het eerste lid, wordt binnen zestig dagen | L'opposition mentionnée à l'alinéa 1 est déposée auprès de l'entité |
vanaf de dag na de datum van de bekendmaking, vermeld in het eerste | compétente dans un délai de 60 jours à partir du lendemain de la date |
lid, ingediend bij de bevoegde entiteit. | de publication mentionnée à l'alinéa 1. |
§ 2. Het bezwaar, vermeld in paragraaf 1, is gemotiveerd, conform | § 2. L'opposition mentionnée à l'alinéa 1, est justifiée conformément |
artikel 98, lid 1, van verordening (EU) nr. 1308/2013, en bevat, | à l'article 98, paragraphe 1, du règlement (UE) n° 1308/2013, et |
conform artikel 8 van verordening (EU) 2019/34, al de volgende | contient toutes les informations suivantes : |
gegevens: 1° de verwijzing naar de naam die in het Publicatieblad van de | 1° la référence à la dénomination publiée au Journal Officiel de |
Europese Unie is bekendgemaakt en waartegen bezwaar wordt gemaakt; | l'Union européenne et contre laquelle l'opposition est déposée ; |
2° de naam, het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de | 2° les nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail de la |
natuurlijke persoon of de rechtspersoon die bezwaar indient; | personne physique ou la personne morale déposant l'opposition ; |
3° een beschrijving van het rechtmatige belang van de natuurlijke | 3° une description de l'intérêt légitime de la personne physique ou |
persoon of rechtspersoon die het bezwaar indient; | morale déposant l'opposition ; |
4° een opgave van de relevante bezwaargronden waarop het bezwaar | 4° un exposé des motifs d'opposition pertinents sur lesquels |
steunt. De bezwaargronden kunnen alleen betrekking hebben op een of | l'opposition est fondée. Les motifs d'opposition ne peuvent porter que |
meer van de bezwaargronden, vermeld in artikel 11, lid 1, c), van | sur un ou plusieurs des motifs d'opposition visés à l'article 11, |
verordening (EU) 2019/33; | paragraphe 1, c), du règlement (UE) 2019/33 ; |
5° de gedetailleerde gegevens over de feiten, de bewijsstukken en de | 5° les données détaillées des faits, les documents justificatifs et |
opmerkingen ter staving van het bezwaar. | les remarques à l'appui de l'opposition. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het productdossier inzake beschermde | CHAPITRE 3. - Modifications du cahier des charges relatif aux |
oorsprongsbenamingen en geografische aanduidingen | appellations d'origine et aux indications géographiques protégées |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1. - Dispositions générales |
Art. 11.Een wijziging van een productdossier van een beschermde oorsprongsbenaming of beschermde geografische aanduiding wordt beschouwd als een wijziging op Unieniveau, als ze voldoet aan een van de voorwaarden, vermeld in artikel 105, lid 2, van verordening (EU) nr. 1308/2013 en artikel 14, lid 1, van verordening (EU) 2019/33. Iedere wijziging van een productdossier van een beschermde oorsprongsbenaming of beschermde geografische aanduiding die niet kan beschouwd worden als een wijziging op Unieniveau als vermeld in het eerste lid, wordt beschouwd als een standaardwijziging conform artikel 105, lid 2, van verordening (EU) nr. 1308/2013. Art. 12.Een wijziging van een productdossier van een beschermde oorsprongsbenaming of beschermde geografische aanduiding kan alleen worden aangevraagd door een belanghebbende producentengroepering of |
Art. 11.Une modification d'un cahier des charges d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée est considérée comme une modification au niveau de l'Union, si elle remplit l'une des conditions mentionnées à l'article 105, paragraphe 2, du règlement (UE) n° 1308/2013 et à l'article 14, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/33. Toute modification d'un cahier des charges d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée qui ne peut pas être considérée comme une modification au niveau de l'Union telle que visée à l'alinéa 1 est considérée comme une modification standard conformément à l'article 105, paragraphe 2, du règlement (UE) n° 1308/2013. Art. 12.Une modification d'un cahier des charges d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée ne peut être demandée que par un groupement intéressé de producteurs ou un |
een individuele producent als vermeld in artikel 3, § 2. | producteur individuel tel que mentionné à l'article 3 § 2. |
Een wijziging, vermeld in het eerste lid, kan bovendien alleen worden | En outre, une modification visée à l'alinéa 1 ne peut être introduite |
ingediend als dit productdossier betrekking heeft op wijnbouwproducten | que si ce cahier des charges se rapporte aux produits vitivinicoles |
waarvan het geografische gebied, zoals dat in het productdossier is | dont la zone géographique, telle que décrite dans le cahier des |
beschreven, geheel of gedeeltelijk in het Vlaamse Gewest ligt. | charges, est entièrement ou partiellement située en Région flamande. |
Afdeling 2. - Wijzigingen op Unieniveau | Section 2. - Modifications au niveau de l'Union |
Art. 13.§ 1. De aanvraag tot wijziging van een productdossier op |
Art. 13.§ 1. La demande de modification d'un cahier des charges au |
Unieniveau wordt ingediend bij de bevoegde entiteit die over de | niveau de l'Union est introduite à l'entité compétente, qui décide de |
ontvankelijkheid ervan beslist conform artikel 16 van verordening (EU) | sa recevabilité conformément à l'article 16 du règlement (UE) 2019/33. |
2019/33. § 2. De aanvraag, vermeld in paragraaf 1, bevat, conform verordening | § 2. La demande visée à l'alinéa 1 comporte, conformément au règlement |
(EU) 2019/34, al de volgende gegevens: | (UE) 2019/34, toutes les informations suivantes : |
1° de verwijzing naar de geregistreerde naam waarvoor een wijziging | 1° la référence au nom enregistré pour lequel une modification est |
wordt ingediend; | introduite ; |
2° de naam, het adres, e-mailadres en het telefoonnummer van de | 2° les nom, adresse, adresse e-mail et numéro de téléphone du |
aanvrager; | demandeur ; |
3° een beschrijving van het rechtmatige belang van de aanvrager; | 3° une description de l'intérêt légitime du demandeur ; |
4° de rubriek van het productdossier waarop de wijziging betrekking | 4° la rubrique du cahier des charges à laquelle la modification a |
heeft; | trait ; |
5° een verklaring waarin wordt toegelicht waarom de wijziging een | 5° une déclaration expliquant pourquoi la modification est une |
wijziging op Unieniveau is als vermeld in artikel 105, lid 2, van | modification au niveau de l'Union telle que mentionnée à l'article |
verordening (EU) nr. 1308/2013 en artikel 14, lid 1, van verordening | 105, paragraphe 2, du règlement (UE) n° 1308/2013 et à l'article 14, |
(EU) 2019/33; | paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/33 ; |
6° een uitvoerige beschrijving van iedere voorgestelde wijziging en de | 6° une description détaillée de chaque modification proposée et de ses |
redenen daarvan; | raisons ; |
7° het geconsolideerde en naar behoren ingevulde algemeen document. | 7° le document général consolidé et dûment complété. |
Als de aanvraag, vermeld in paragraaf 1, ook een aanvraag voor | Si la demande mentionnée à l'alinéa 1 contient également une demande |
standaardwijzigingen bevat, wordt die laatste als niet-ingediend | de modifications standard, cette dernière sera considérée comme non |
beschouwd. | introduite. |
§ 3. Artikel 5 tot en met 10 zijn van overeenkomstige toepassing op | § 3. Les articles 5 à 10 s'appliquent mutatis mutandis à une demande |
een aanvraag tot wijziging van het productdossier op Unieniveau. | de modification du cahier des charges au niveau de l'Union. |
Afdeling 3. - Standaardwijzigingen | Section 3. - Modifications standard |
Art. 14.§ 1. De aanvraag van een standaardwijziging wordt ingediend |
Art. 14.§ 1. La demande d'une modification standard est introduite à |
bij de bevoegde entiteit die over de ontvankelijkheid ervan beslist. | l'entité compétente qui décide de sa recevabilité. |
§ 2. Op straffe van niet-ontvankelijkheid voldoet de aanvraag, vermeld | § 2. Sous peine d'irrecevabilité, la demande visée à l'alinéa 1 |
in paragraaf 1, aan de voorwaarden, vermeld in artikel 17, lid 1, | remplit les conditions visées à l'article 17, paragraphe 1, alinéa 3, |
derde alinea, van verordening (EU) 2019/33 en bevat het al de volgende | du règlement (UE) 2019/33 et contient toutes les informations |
gegevens, die volledig en naar behoren zijn ingevuld: | suivantes, dûment complétées : |
1° de verwijzing naar de geregistreerde naam waarvoor een wijziging | 1° la référence au nom enregistré pour lequel une modification est |
wordt ingediend; | introduite ; |
2° de naam, het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de | 2° les nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail du |
aanvrager; | demandeur ; |
3° een beschrijving van het rechtmatige belang van de aanvrager; | 3° une description de l'intérêt légitime du demandeur ; |
4° het geconsolideerde en naar behoren ingevulde algemeen document. | 4° le document général consolidé et dûment complété. |
§ 3. Als de aanvraag tot goedkeuring van een standaardwijziging van | § 3. Si la demande d'approbation d'une modification standard d'un |
een productdossier of het algemeen document niet afkomstig is van de | cahier des charges ou du document général n'émane pas du demandeur qui |
aanvrager die de beschermingsaanvraag heeft ingediend, geeft de | a introduit la demande de protection, l'entité compétente donne à ce |
bevoegde entiteit die aanvrager de kans opmerkingen te maken over de | demandeur la possibilité de formuler des remarques sur la modification |
voorgestelde standaardwijziging. De aanvrager moet zijn opmerkingen | standard proposée. Le demandeur doit transmettre ses remarques à |
bezorgen aan de bevoegde entiteit binnen vijftien dagen na ontvangst | l'entité compétente dans les 15 jours suivant la réception de la |
van de standaardwijziging. | modification standard. |
§ 4. Als de bevoegde entiteit van oordeel is dat aan de vereisten, | § 4. Si l'entité compétente estime que les exigences mentionnées dans |
vermeld in verordening (EU) nr. 1308/2013 is voldaan, keurt ze | le règlement (UE) n° 1308/2013 ont été respectées, elle approuve, au |
uiterlijk zestig dagen vanaf de dag na de datum van de indiening van | plus tard 60 jours à partir du lendemain de la date d'introduction de |
de aanvraag de standaardwijziging goed met een goedkeuringsbesluit. | la demande, la modification standard par une décision d'approbation. |
Dat goedkeuringsbesluit bevat het geconsolideerde algemeen document en | Cette décision d'approbation comprend le document général consolidé et |
het geconsolideerde productdossier. Het goedkeuringsbesluit wordt | le cahier des charges consolidé. La décision d'approbation est publiée |
bekendgemaakt op de website van de bevoegde entiteit. | sur le site web de l'entité compétente. |
Conform artikel 17, lid 2, tweede alinea, van verordening (EU) | Conformément à l'article 17, paragraphe 2, alinéa 2, du règlement (UE) |
2019/33, is de standaardwijziging van toepassing vanaf de datum van de | 2019/33, la modification standard s'applique à partir de la date de |
bekendmaking. | publication. |
Uiterlijk dertig dagen na de bekenmaking, vermeld in het eerste lid, | Au plus tard 30 jours après la publication mentionnée à l'alinéa 1, |
deelt de bevoegde entiteit aan de Europese Commissie de | l'entité compétente notifie à la Commission européenne les |
standaardwijzigingen mee conform artikel 17 van verordening (EU) | modifications standard conformément à l'article 17 du règlement (UE) |
2019/33 en artikel 10 van verordening (EU) 2019/34. | 2019/33 et à l'article 10 du règlement (UE) n° 2019/34. |
Afdeling 4. - Tijdelijke wijzigingen | Section 4. - Modifications temporaires |
Art. 15.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder een tijdelijke |
Art. 15.§ 1. Dans le présent article, on entend par modification |
wijziging: een standaardwijziging als gevolg van een verplichte | temporaire : une modification standard en raison d'une mesure |
gezondheids- of fytosanitaire maatregel die de overheid heeft | sanitaire ou phytosanitaire obligatoire imposée par l'autorité |
opgelegd, of een wijziging die gekoppeld is aan een natuurramp of aan | publique, ou une modification liée à une calamité naturelle ou à des |
nadelige weersomstandigheden die formeel zijn erkend door de overheid | conditions météorologiques défavorables formellement reconnues par |
die daarvoor bevoegd is conform artikel 105, lid 2, tweede alinea, d), | l'autorité publique compétente à cet effet conformément à l'article |
van verordening (EU) nr. 1308/2013. | 105, paragraphe 2, alinéa 2, d), du règlement (UE) n° 1308/2013. |
§ 2. De aanvraag voor een tijdelijke wijziging wordt ingediend bij de | § 2. La demande d'une modification temporaire est introduite à |
bevoegde entiteit die over de ontvankelijkheid ervan beslist. | l'entité compétente qui décide de sa recevabilité. |
§ 3. De aanvraag voor een tijdelijke wijziging, vermeld in paragraaf | § 3. La demande d'une modification temporaire visée à l'alinéa 2 |
2, bevat al de volgende gegevens: | comporte toutes les informations suivantes : |
1° de verwijzing naar de geregistreerde naam waarvoor een wijziging | 1° la référence au nom enregistré pour lequel une modification est |
wordt ingediend; | introduite ; |
2° de naam, het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de | 2° les nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail du |
aanvrager; | demandeur ; |
3° een beschrijving van het rechtmatig belang van de aanvrager; | 3° une description de l'intérêt légitime du demandeur ; |
4° een verklaring waarin wordt toegelicht waarom de wijziging een | 4° une déclaration expliquant pourquoi la modification est une |
tijdelijke wijziging is; | modification temporaire ; |
5° het geconsolideerd algemeen document en geconsolideerde productdossier; | 5° le document général consolidé et le cahier des charges consolidé ; |
6° een beschrijving van de tijdelijke wijziging. | 6° une description de la modification temporaire. |
§ 4. Als de bevoegde entiteit van oordeel is dat aan de vereisten, | § 4. Si l'entité compétente estime que les exigences mentionnées dans |
vermeld in verordening (EU) nr. 1308/2013 is voldaan, keurt ze | le règlement (UE) n° 1308/2013 ont été respectées, elle approuve, au |
uiterlijk dertig dagen vanaf de dag na de datum van de indiening van | plus tard 30 jours à partir du lendemain de la date d'introduction de |
de aanvraag de tijdelijke wijziging goed met een goedkeuringsbesluit. | la demande, la modification temporaire par une décision d'approbation. |
Dat goedkeuringsbesluit bevat het geconsolideerde algemeen document en | Cette décision d'approbation comprend le document général consolidé et |
het geconsolideerde productdossier. Het goedkeuringsbesluit wordt | le cahier des charges consolidé. La décision d'approbation est publiée |
bekendgemaakt op de website van de bevoegde entiteit. | sur le site web de l'entité compétente. |
Conform artikel 18, lid 1, van verordening (EU) 2019/33, is de | Conformément à l'article 18, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/33, |
tijdelijke wijziging van toepassing vanaf de datum van bekendmaking. | la modification temporaire s'applique à partir de la date de publication. |
Uiterlijk dertig dagen na de bekendmaking, vermeld in het eerste lid, | Au plus tard 30 jours après la publication mentionnée à l'alinéa 1, |
deelt de bevoegde entiteit aan de Europese Commissie de tijdelijke | l'entité compétente notifie à la Commission européenne une |
wijziging mee conform artikel 18, lid 1, van verordening (EU) nr. | modification temporaire conformément à l'article 18, alinéa 1, du |
2019/33 en artikel 11 van verordening (EU) 2019/34. | règlement (UE) n° 2019/33 et à l'article 11 du règlement (UE) n° |
HOOFDSTUK 4. - Annulering van beschermde oorsprongsbenamingen en | 2019/34. CHAPITRE 4. - Annulation d'appellations d'origine et d'indications |
geografische aanduidingen | géographiques protégées |
Art. 16.§ 1. Een natuurlijke persoon of rechtspersoon met een |
Art. 16.§ 1. Une personne physique ou morale ayant un intérêt |
rechtmatig belang, als vermeld in artikel 106, lid 1, van verordening | légitime tel que mentionné à l'article 106, paragraphe 1, du règlement |
(EU) nr. 1308/2013, die op het Belgische grondgebied woont of | (UE) n° 1308/2013 résidant ou établie sur le territoire belge peut |
gevestigd is, kan een aanvraag tot annulering van een beschermde | introduire une demande d'annulation d'une appellation d'origine ou |
oorsprongsbenaming of geografische aanduiding indienen. | d'une indication géographique protégée. |
Een aanvraag tot annulering van een beschermde oorsprongsbenaming of | Une demande d'annulation d'une appellation d'origine ou d'une |
geografische aanduiding kan alleen worden ingediend als dat | indication géographique protégée ne peut être introduite que si ce |
productdossier betrekking heeft op wijnbouwproducten waarvan het | cahier des charges se rapporte à des produits vitivinicoles dont la |
geografische gebied, zoals dat in het productdossier is beschreven, | zone géographique, telle que décrite au cahier des charges, se situe |
geheel of gedeeltelijk in het Vlaamse Gewest ligt. | entièrement ou partiellement en Région flamande. |
De aanvraag, vermeld in het eerste lid, kan alleen worden ingediend in | La demande visée à l'alinéa 1 ne peut être introduite que dans les cas |
de gevallen, vermeld in artikel 106, lid 1, van verordening (EU) nr. | mentionnés à l'article 106, paragraphe 1, du Règlement (UE) n° |
1308/2013. | 1308/2013. |
§ 2. Conform artikel 13 van verordening (EU) 2019/34 bevat de | § 2. Conformément l'article 13 du règlement (UE) 2019/34, la demande |
aanvraag, vermeld in paragraaf 1, al de volgende gegevens: | comprend toutes les informations suivantes : |
1° de verwijzing naar de beschermde naam waarvoor de annulering wordt voorgesteld; | 1° la référence au nom protégé pour lequel l'annulation est proposée ; |
2° de naam, het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de | 2° les nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail du |
aanvrager; | demandeur ; |
3° een beschrijving van het rechtmatige belang van de aanvrager; | 3° une description de l'intérêt légitime du demandeur ; |
4° gedetailleerde gegevens over de feiten, bewijsstukken en | 4° les données détaillées sur les faits, les documents justificatifs |
opmerkingen ter staving van het verzoek; | et les remarques à l'appui de la demande ; |
5° een beschrijving van de aard en de redenen van de annulering, | 5° une description de la nature et des raisons de l'annulation |
vermeld in artikel 106, lid 1, van verordening (EU) nr. 1308/2013. | figurant à l'article 106, paragraphe 1, du règlement (UE) n° 1308/2013. |
§ 3. De aanvraag, vermeld in paragraaf 1, van een bescherming wordt | § 3. La demande visée à l'alinéa 1 d'une protection est introduite |
ingediend bij de bevoegde entiteit. | auprès de l'entité compétente. |
Art. 17.Als de bevoegde entiteit beslist dat de aanvraag tot |
Art. 17.Si l'entité compétente décide que la demande d'annulation |
annulering vermeld in artikel 16, § 1, gerechtvaardigd is, zal zij | visée à l'article 16, § 1, est justifiée, elle publiera cette demande |
deze aanvraag bekendmaken in een bericht in het Belgisch Staatsblad. | dans un avis au Moniteur belge. |
Art. 18.§ 1. Iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon met een |
Art. 18.§ 1. Toute personne physique ou morale ayant un intérêt |
rechtmatig belang die op het Belgische grondgebied woont of gevestigd | légitime qui habite ou est établie sur le territoire belge peut |
is, kan bij de bevoegde entiteit een bezwaar indienen tegen de | introduire auprès de l'entité compétente une opposition contre la |
aanvraag tot annulering, vermeld in artikel 16. Het bezwaar wordt op | demande d'annulation visée à l'article 16. L'opposition est déposée, |
straffe van niet-ontvankelijkheid ingediend zestig dagen vanaf de dag | sous peine d'irrecevabilité, dans les soixante jours à compter du |
na de datum van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, vermeld in | lendemain de la date de publication au Moniteur belge mentionnée à |
artikel 17. | l'article 17. |
§ 2. Het bezwaar, vermeld in paragraaf 1, is gemotiveerd en bevat al | § 2. L'opposition mentionnée à l'alinéa 1, est motivée et contient |
de gegevens, vermeld in artikel 6, § 2. | toutes les informations mentionnées à l'article 6 § 2. |
Naast de elementen, vermeld in het eerste lid, toont het bezwaar, aan | Outre les éléments mentionnés à l'alinéa 1, l'opposition démontre que |
dat de indiener van het bezwaar blijvend commercieel afhankelijk is | l'auteur de l'opposition a une dépendance commerciale continue à |
van de geregistreerde naam conform artikel 21, lid 3, van verordening | l'égard du nom enregistré conformément à l'article 21, paragraphe 3, |
(EU) 2019/33. | du règlement (UE) 2019/33. |
Art. 19.Als de bevoegde entiteit beslist dat het bezwaar ontvankelijk |
Art. 19.Si l'entité compétente décide que l'opposition est recevable, |
is, verzoekt ze de indiener van het bezwaar en de indiener van de | elle invite l'auteur de l'opposition et l'auteur de la demande |
aanvraag tot annulering op gepaste wijze overleg te plegen. | d'annulation à se concerter de manière appropriée. |
Voor de aanvragen tot annulering zijn de bepalingen, vermeld in | Pour les demandes d'annulation, les dispositions visées aux articles 7 |
artikel 7 en 8, § 1 tot en met § 3, van overeenkomstige toepassing. | et 8, §§ 1 à 3, s'appliquent mutatis mutandis. |
Art. 20.De beslissing tot annulering wordt bekendgemaakt in het |
Art. 20.La décision d'annulation est publiée au Moniteur belge et sur |
Belgisch Staatsblad en op de website van de bevoegde entiteit. | le site web de l'entité compétente. |
Art. 21.De bevoegde entiteit dient de aanvraag tot annulering en, in |
Art. 21.L'entité compétente introduit la demande d'annulation et, le |
voorkomend geval, de bezwaren die ontvankelijk zijn conform artikel 18 | cas échéant, les oppositions recevables conformément à l'article 18 du |
van dit besluit, in bij de Europese Commissie conform artikel 96, lid | présent arrêté, à la Commission européenne conformément à l'article |
5, van verordening (EU) nr. 1308/2013. | 96, alinéa 5, du règlement (UE) n° 1308/2013. |
Art. 22.§ 1. Iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon met een |
Art. 22.§ 1. Toute personne physique ou morale ayant un intérêt |
rechtmatig belang die in het Vlaamse Gewest woont of gevestigd is, kan | légitime qui habite ou est établie en Région flamande peut déposer |
bij de bevoegde entiteit een bezwaar indienen tegen een aanvraag tot | auprès de l'entité compétente une opposition contre une demande |
annulering die door de Europese Commissie is bekendgemaakt conform | d'annulation publiée par la Commission européenne conformément à |
artikel 97, lid 4, van verordening (EU) nr. 1308/2013 en die is | l'article 97, paragraphe 4, du règlement (UE) n° 1308/2013 et déposée |
ingediend door een ander land dan België. De bevoegde entiteit bezorgt | par un pays autre que la Belgique. L'entité compétente transmet cette |
dat bezwaar aan de Europese Commissie. | opposition à la Commission européenne. |
Het bezwaar, vermeld in het eerste lid, wordt binnen zestig dagen | L'opposition mentionnée à l'alinéa 1 est déposée auprès de l'entité |
vanaf de dag na de datum van de bekendmaking, vermeld in het eerste | compétente dans un délai de 60 jours à partir du lendemain de la date |
lid, ingediend bij de bevoegde entiteit. | de publication mentionnée à l'alinéa 1. |
§ 2. Het bezwaar, vermeld in paragraaf 1, is gemotiveerd, conform | § 2. L'opposition visée à l'alinéa 1 est motivée, conformément à |
artikel 98, lid 1, van verordening (EU) nr. 1308/2013 en bevat al de | l'article 98, alinéa 1, du règlement (UE) n° 1308/2013 et comporte |
gegevens, vermeld in artikel 10, § 2, van dit besluit. | toutes les informations visées à l'article 10, § 2, du présent arrêté. |
Naast de elementen, vermeld in het eerste lid, toont het bezwaar, | Outre les éléments visés à l'alinéa 1, l'opposition visée à l'alinéa 1 |
vermeld paragraaf 1, aan dat de indiener van het bezwaar blijvend | démontre que l'auteur de l'opposition a une dépendance commerciale |
commercieel afhankelijk is van de geregistreerde naam conform artikel | continue à l'égard du nom enregistré conformément à l'article 21, |
21, lid 3, van verordening (EU) 2019/33. | paragraphe 3, du règlement (UE) 2019/33. |
HOOFDSTUK 5. - Controle | CHAPITRE 5. - Contrôle |
Art. 23.§ 1. De bevoegde entiteit wordt aangewezen als de bevoegde |
Art. 23.§ 1. L'entité compétente est désignée comme l'autorité |
autoriteit, vermeld in artikel 90, lid 2, van verordening (EU) nr. | compétente visée à l'article 90, paragraphe 2, du règlement (UE) n° |
1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 | 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 |
inzake de financiering, het beheer en de monitoring van het | relatif au financement, à la gestion et au suivi de la politique |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking van Verordeningen | |
(EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, (EG) nr. | agricole commune et abrogeant les règlements (CEE) n° 352/78, (CE) no |
814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de Raad en in | 1. 65/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° 1290/2005 et (CE) |
artikel 4 van verordening (EU) nr. 2017/625 van het Europees Parlement | n° 485/2008 et à l'article 4 du règlement (UE) n° 22 017/625 du |
en de Raad van 15 maart 2017 betreffende officiële controles en andere | Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2017 relatif aux contrôles |
officiële activiteiten die worden uitgevoerd om de toepassing van de | officiels et aux autres activités officielles effectués en vue |
levensmiddelen- en diervoederwetgeving en van de voorschriften inzake | d'assurer la mise en oeuvre de la législation sur les denrées |
diergezondheid, dierenwelzijn, plantgezondheid en | alimentaires et les aliments pour animaux et des dispositions |
relatives à la santé animale, au bien-être des animaux, à la santé des | |
gewasbeschermingsmiddelen te waarborgen, tot wijziging van de | végétaux et aux produits phytopharmaceutiques, modifiant les |
Verordeningen (EG) nr. 999/2001, (EG) nr. 396/2005, (EG) nr. | règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) n° 999/2001, (CE) |
1069/2009, (EG) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, | n° 396/2005, (CE) n° 1069/2009, (CE) n° 1107/2009, (UE) n° 1151/2012, |
(EU) 2016/429 en (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad, | (UE) n° 652/2014, (UE) 2016/429 et (UE) 2016/2031, les règlements du |
de Verordeningen (EG) nr. 1/2005 en (EG) nr. 1099/2009 van de Raad en | Conseil (CE) n° 1/2005 et (CE) n° 1099/2009 ainsi que les directives |
de Richtlijnen 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG en | du Conseil 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE et |
2008/120/EG van de Raad, en tot intrekking van de Verordeningen (EG) | 2008/120/CE, et abrogeant les règlements du Parlement européen et du |
nr. 854/2004 en (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en de | Conseil (CE) n° 854/2004 et (CE) n° 882/2004, les directives du |
Raad, de Richtlijnen 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, | Conseil 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, |
96/23/EG, 96/93/EG en 97/78/EG van de Raad en Besluit 92/438/EEG van | 96/93/CE et 97/78/CE ainsi que la décision 92/438/CEE du Conseil |
de Raad (verordening officiële controles). | (règlement sur les contrôles officiels). |
De bevoegde entiteit kan de naleving van de voorwaarden, vermeld in | L'entité compétente peut contrôler le respect des conditions visées |
dit besluit, controleren. | dans le présent arrêté. |
§ 2. De marktdeelnemer die een product met een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding wil produceren of verpakken of een deel van die activiteiten wil uitvoeren, meldt dat vooraf aan de bevoegde entiteit en vermeldt zijn naam, adres, telefoonnummer en e-mailadres. § 3. Als vastgesteld wordt dat een product niet beantwoordt aan de bepalingen van het productdossier, kan de bevoegde entiteit bevelen dat de betrokken producent de beschermde oorsprongsbenaming of de beschermde geografische aanduiding niet mag gebruiken zolang niet aan de bepalingen van het goedgekeurde productdossier is voldaan. De weigering van een controle of de verhindering ervan wordt gelijkgesteld met de vaststelling dat het product niet beantwoordt aan de bepalingen van het goedgekeurde productdossier. Art. 24.De uitwisseling van berichten in uitvoering van dit besluit gebeurt op niet-analoge wijze. De bevoegde entiteit bepaalt de te volgen elektronische procedure en maakt deze bekend. De bevoegde entiteit kan daarbij beperkingen en technische eisen opleggen. Het tijdstip van verzending en ontvangst van berichten die op elektronische wijze worden uitgewisseld, wordt bepaald door artikel |
§ 2. L'opérateur économique qui souhaite produire ou emballer un produit bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée ou qui souhaite exercer une partie de ces activités le notifie préalablement à l'entité compétente et mentionne son nom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail. § 3. S'il est constaté qu'un produit n'est pas conforme aux dispositions du cahier des charges, l'entité compétente peut ordonner que le producteur concerné ne soit pas autorisé à utiliser l'indication géographique protégée ou une indication géographique protégée jusqu'à ce que les dispositions du cahier des charges approuvé soient respectées. Le refus ou l'empêchement d'un contrôle équivaut à la constatation que le produit n'est pas conforme aux dispositions du cahier des charges approuvé. Art. 24.L'échange d'avis en exécution du présent arrêté se fait de manière non analogue. L'entité compétente détermine et publie la procédure électronique à suivre. L'entité compétente peut imposer des restrictions et des exigences techniques. Le moment de l'envoi et de la réception d'avis échangés par voie |
II. 23 van het Bestuursdecreet van 7 december 2018. Voor de | électronique est déterminé par l'article II. 23 du Décret de |
verzendingen uitgaande van de bevoegde entiteit, geldt de dag na de | gouvernance du 7 décembre 2018. Pour les envois émanant de l'entité |
dag van de verzending als aanvangspunt van de termijnen die worden | compétente, le lendemain du jour de l'envoi est le point de départ des |
opgelegd in het kader van de procedures in uitvoering van dit besluit. | délais imposés dans le cadre des procédures en exécution du présent |
De berichten moeten op de uiterlijke indieningsdatum, indien deze | arrêté. Les avis doivent être reçus par l'entité compétente à la date |
vermeld is in dit besluit, ontvangen zijn door de bevoegde entiteit. | d'introduction finale, si elle est spécifiée dans le présent arrêté. |
HOOFDSTUK 6. - Verwerking en bescherming van de gegevens | CHAPITRE 6. - Traitement et protection des données |
Art. 25.De bevoegde entiteit verwerkt de gegevens, vermeld in artikel |
Art. 25.L'entité compétente traite les données mentionnées dans |
3, § 3, artikel 6, § 2, artikel 10, § 2, artikel 13, § 2, artikel 14, | l'article 3, § 3, l'article 6, § 2, l'article 10, § 2, l'article 13, § |
§ 2, artikel 15, § 3, artikel 16, § 2, artikel 18, § 2, en artikel 22, | 2, l'article 14, § 2, l'article 15, § 3, l'article 16, § 2, l'article |
§ 2, voor de beoordeling van de respectievelijke aanvragen tot | 18, § 2, et l'article 22, § 2, afin de statuer sur les demandes |
bescherming, wijziging of annulering, de bezwaren en de controle op de | respectives de protection, de modification ou d'annulation, sur les |
naleving van de bepalingen opgenomen in dit besluit. | oppositions et de vérifier le respect des dispositions repris dans le |
présent arrêté. | |
De bevoegde entiteit treedt op als verwerkingsverantwoordelijke als | L'entité compétente intervient en tant que responsable du traitement |
vermeld in artikel 4, 7), van verordening (EU) 2016/679 van het | tel que visé à l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du |
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming) voor de verwerking, vermeld in het eerste lid. De categorie van betrokkenen van wie persoonsgegevens verwerkt kunnen worden zijn de indieners van een aanvraag of een bezwaar. Voor de uitvoering van dit besluit kunnen identificatiegegevens worden verwerkt. De persoonsgegevens worden verwerkt op basis van de | Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données), aux fins du traitement visé à l'alinéa 1. La catégorie de personnes concernées dont les données personnelles peuvent être traitées est celle des personnes qui présentent une demande ou une opposition. Pour la mise en oeuvre du présent arrêté, des données d'identification peuvent être traitées. Les données à caractère personnel sont traitées en fonction de la base |
rechtvaardigingsgrond, vermeld in artikel 6, lid 1, c), van de | de justification visée à l'article 6, paragraphe 1, c), du règlement |
algemene verordening gegevensbescherming, namelijk `het voldoen aan | général sur la protection des données, à savoir « le respect d'une |
een wettelijke verplichting die op de verwerkingsverantwoordelijke | obligation légale à laquelle le responsable du traitement est soumis |
rust'. | ». |
Het doel voor de gegevensverwerking is het behandelen van aanvragen | Le but du traitement des données est de régler les demandes |
tot registratie, aanvragen tot annulering en bezwaren. | d'enregistrement, les demandes d'annulation et les objections. |
De bevoegde entiteit zorgt voor de bescherming en de vertrouwelijkheid | L'entité compétente assurera la protection et la confidentialité des |
van de gegevens. | données. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 26.Het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2012 |
Art. 26.L'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février 2012 relatif à |
betreffende de bescherming van geografische aanduidingen, | la protection des indications géographiques, des appellations |
oorsprongsbenamingen en traditionele aanduidingen van | |
wijnbouwproducten en de bescherming van geografische aanduidingen van | d'origine et des mentions traditionnelles de produits vitivinicoles et |
gedistilleerde dranken, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | à la protection des indications géographiques de boissons distillées, |
Regering van 14 september 2018, wordt opgeheven. | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2018, est |
Art. 27.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
abrogé. Art. 27.Le ministre flamand qui a l'agriculture dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 december 2022. | Bruxelles, le 16 décembre 2022. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en | Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de |
Landbouw, | l'Economie sociale et de l'Agriculture, |
J. BROUNS | J. BROUNS |