Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 16/12/2011
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 tot bepaling van de voorwaarden en de procedureregels inzake erkenning en subsidiëring van de consultatiebureaus voor het jonge kind "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 tot bepaling van de voorwaarden en de procedureregels inzake erkenning en subsidiëring van de consultatiebureaus voor het jonge kind Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les conditions et les règles procédurales relatives à l'agrément et au subventionnement des bureaux de consultation pour le jeune enfant
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
16 DECEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 16 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart
2002 tot bepaling van de voorwaarden en de procedureregels inzake du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les conditions et les
erkenning en subsidiëring van de consultatiebureaus voor het jonge kind règles procédurales relatives à l'agrément et au subventionnement des bureaux de consultation pour le jeune enfant
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin" (Enfance et
artikel 7, § 1, 8, § 2 en artikel 12; Famille), notamment les articles 7, § 1er, 8, § 2, et 12;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les
bepaling van de voorwaarden en de procedureregels inzake erkenning en conditions et les règles procédurales relatives à l'agrément et au
subsidiëring van de consultatiebureaus voor het jonge kind; subventionnement des bureaux de consultation pour le jeune enfant;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 28 september 2011; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 28 septembre 2011;
Gelet op het advies van de Raad van State 50.501/3, gegeven op 17 november 2011; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 50.501/3, donné le 17 novembre 2011;
Overwegende het advies RC/2011/0525/Advies.018 van het Raadgevend Considérant l'avis RC/2011/0525/Advies.018 du comité consultatif de
Comité van Kind en Gezin, gegeven op 25 mei 2011; "Kind en Gezin", rendu le 25 mai 2011;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé
Gezin; publique et de la Famille;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er

maart 2002 tot bepaling van de voorwaarden en de procedureregels mars 2002 fixant les conditions et les règles procédurales relatives à
inzake erkenning en subsidiëring voor de consultatiebureaus van het l'agrément et au subventionnement des bureaux de consultation pour le
jonge kind, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 jeune enfant, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18
juli 2008, worden volgende wijzigingen aangebracht : juillet 2008, sont apportées les modifications suivantes :
1° in punt 6° worden de woorden "interculturele medewerkers en 1° au point 6°, c), les mots ", de collaborateurs interculturels et
ervaringsdeskundigen" vervangen door de woorden "en d'experts du vécu" sont remplacés par les mots "de personnes encadrant
gezinsondersteuners"; des familles";
2° punt 7° wordt vervangen door wat volgt : 2° le point 7° est remplacé par la disposition suivante :
« 7° vrijwilliger : vrijwilliger overeenkomstig het besluit van de « bénévole : bénévole dans les sens de l'arrêté du Gouvernement
Vlaamse Regering van 26 februari 2010 houdende de algemene bepalingen flamand du 26 février 2010 portant dispositions générales applicables
die van toepassing zijn op de erkende organisaties voor autonoom aux organisations agréées à bénévolat à part entière et aux
vrijwilligerswerk en de organisaties met ingebouwd vrijwilligerswerk; organisations à bénévolat auxiliaire; »;
»; 3° punt 8° wordt vervangen door wat volgt : 3° le point 8° est remplacé par la disposition suivante :
« 8° provinciaal adviserend arts : arts van Kind en Gezin, « 8° médecin conseiller provincial : médecin de "Kind en Gezin" chargé
ingeschakeld voor de kwaliteitsbewaking en de bevordering van het du contrôle de la qualité et de la promotion de l'offre de soins
medisch-preventieve zorgaanbod; »; médico-préventifs; »;
4° punt 9° wordt vervangen door wat volgt : 4° le point 9° est remplacé par la disposition suivante :
« 9° stagiair-consultatiebureauarts : arts die via kijk- en doestages, « 9° médecin stagiaire de bureau de consultation : médecin préparé par
met een evaluatie en eindbeoordeling, door een mentorarts wordt un médecin tuteur, avec évaluation et appréciation finale, pour
devenir un médecin de bureau de consultation à part entière à l'aide
opgeleid tot een volwaardige consultatiebureauarts; »; de stages d'observation et de pratique; »;
5° punt 10° wordt vervangen door wat volgt : 5° le point 10° est remplacé par la disposition suivante :
« 10° mentorarts : arts die stagiair-consultatiebureauartsen via kijk- « 10° médecin tuteur : médecin qui prépare des médecins stagiaires de
bureau de consultation, avec évaluation et appréciation finale, à
en doestages, met een evaluatie en eindbeoordeling, opleidt tot devenir un médecin de bureau de consultation à part entière à l'aide
volwaardige consultatiebureauartsen; »; de stages d'observation et de pratique; »;
6° punt 12° wordt vervangen door wat volgt : 6° le point 12° est remplacé par la disposition suivante :
« 12° erkenning : beslissing waarbij Kind en Gezin het organiserend « 12° agrément : décision de "Kind en Gezin" autorisant le pouvoir
bestuur toelating geeft om een consultatiebureau uit te baten en die organisateur d'exploiter un bureau de consultation et qui ouvre le
recht geeft op subsidiëring van de werking van het betreffende droit au subventionnement du fonctionnement du bureau de consultation
consultatiebureau; »; en question; »;
7° punt 13° wordt vervangen door wat volgt : 7° le point 13° est remplacé par la disposition suivante :
« 13° dagzitting : een zitting in een consultatiebureau die tijdens de « 13° séance de jour : une séance dans un bureau de consultation qui
dag wordt georganiseerd met een aanvangsuur na 8 uur en voor 16 uur; est organisée le jour entre 8 heures et 16 heures; »;
»; 8° punt 14° wordt vervangen door wat volgt : 8° le point 14° est remplacé par la disposition suivante :
« 14° avondzitting : een zitting in een consultatiebureau die niet « 14° séance de soirée : une séance dans un bureau de consultation qui
vroeger dan 16 uur aanvangt; »; ne commence pas avant 16 heures; »;
9° punt 15° tot en met 21° worden opgeheven. 9° les points 15° à 21° inclus sont abrogés.

Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.A l'article 7, du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in paragraaf 4 wordt de zin « Ze houdt hierbij tevens rekening met 1° au paragraphe 4, la phrase "Le bureau respecte également les
de voorschriften die na overleg met de sector door Kind en Gezin prescriptions stipulées par "Kind en Gezin" après concertation avec le
worden vastgelegd. » opgeheven; secteur." est supprimée;
2° er worden een paragraaf 4bis en een paragraaf 4ter ingevoegd, die 2° il est inséré un paragraphe 4bis et un paragraphe 4ter, rédigés
luiden als volgt : comme suit :
« § 4bis. Het organiserend bestuur van consultatiebureaus neemt « § 4bis. Le pouvoir organisateur des bureaux de consultation prend
maatregelen om de brandveiligheid van het consultatiebureau te des mesures en vue de garantir la sécurité incendie du bureau de
garanderen. Het voorziet daarvoor minimaal in de aanwezigheid van consultation. A cet effet, elle prévoit au moins la présence de
rookmelders, brandbestrijdingsmiddelen en een vlotte evacuatie. détecteurs de fumée, de moyens de lutte contre l'incendie et une évacuation aisée.
§ 4ter. Kind en Gezin legt na overleg met de sector nadere richtlijnen § 4ter. Après concertation avec le secteur, "Kind en Gezin" fixe les
met betrekking tot paragraaf 1, 2, 3, 4 en 4/bis vast. ». modalités relatives aux paragraphes 1er, 2, 3, 4 et 4/bis. ».

Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.A l'article 8, du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : 1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. Rekening houdend met het aantal inschrijvingen en aanmeldingen « § 1er. Compte tenu du nombre d'inscriptions et de visites pendant la
gedurende de referteperiode bepaalt Kind en Gezin jaarlijks het aantal période de référence, "Kind en Gezin" détermine annuellement le nombre
zittingen dat ieder afzonderlijk consultatiebureau kan organiseren. de séances que chaque bureau de consultation peut organiser. Le nombre
Het minimumaantal zittingen bedraagt twee per week, het maximumaantal minimum de séances s'élève à deux par semaine, le nombre maximum à
negen. neuf.
In het eerste lid wordt verstaan onder : Dans le premier alinéa, il faut entendre par :
1° inschrijving : de registratie van het allereerste bezoek van een 1° inscription : l'enregistrement de la première visite d'un enfant à
kind in een consultatiebureau; un bureau de consultation;
2° aanmelding : elk bezoek van een kind aan een consultatiebureau voor 2° visite : chaque visite d'un enfant à un bureau de consultation en
een verpleegkundig of medisch consult; »; vue d'une consultation infirmière ou médicale; »;
2° paragraaf 6 wordt vervangen door wat volgt : 2° le paragraphe 6 est remplacé par la disposition suivante :
« § 6. Het consultatiebureau is gesloten op wettelijke feestdagen, op « § 6. Le bureau de consultation est fermé les jours fériés, les 11
11 juli, 2 november, 15 november en tijdens de middag- en juillet, 2 novembre, 15 novembre et pendant les séances du midi et du
avondzittingen op 24 december. Het consultatiebureau is ook gesloten soir le 24 décembre. Le bureau de consultation est également fermé les
tussen 26 december en 1 januari ter compensatie van de voormelde dagen 26 décembre et 1er janvier en compensation des jours précités tombant
die in het weekend vallen. Elk consultatiebureau kan jaarlijks één pendant le week-end. Chaque bureau de consultation peut annuellement
extra week sluiten boven op de voormelde verplichte sluitingsdagen. fermer pendant une semaine supplémentaire outre les jours de fermeture
Die week kan het consultatiebureau vrij bepalen. ». obligatoire. Cette semaine peut être librement choisie par le bureau de consultation. ».

Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 4.Dans l'article 9, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008, wordt de zinsnede "(tussen Gouvernement flamand du 18 juillet 2008, la partie de phrase "entre 16
16 en 21 uur)" opgeheven. et 21 heures" sont abrogés.

Art. 5.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 5.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 11.Het organiserend bestuur van consultatiebureaus houdt een

«

Art. 11.Le pouvoir organisateur du bureau de consultation tient une

boekhouding bij volgens de toepasselijke regelgeving. ». comptabilité suivant la règlementation en vigueur appropriée. ».

Art. 6.In artikelen 12, 14, 20, 21, 22 en 24 van hetzelfde besluit

Art. 6.Dans les articles 12, 14, 20, 21, 22 et 24 du même arrêté, les

wordt het woord "consultatiebureau" telkens vervangen door de woorden mots " bureau de consultation" sont chaque fois remplacés par les mots
"organiserend bestuur van consultatiebureaus". "pouvoir organisateur des bureau de consultation".

Art. 7.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 7.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 15.§ 1. Het organiserend bestuur van consultatiebureaus staat

«

Art. 15.§ 1er. Le pouvoir organisateur des bureaux de consultation

in voor een doeltreffende behandeling van alle klachten die het
krijgt. De gebruiker krijgt daarbij de garantie dat zijn klacht wordt assure un traitement efficace de toutes les plaintes qu'elle reçoit.
genoteerd, geanalyseerd en beantwoord, alsook dat er passend gevolg L'usager est garanti que sa plainte sera notée, analysée et traitée
aan wordt gegeven. ainsi que la suite voulue y sera donnée.
Het organiserend bestuur heeft de mogelijkheid om medische klachten, Le pouvoir organisateur dispose de la possibilité de transmettre des
voor verdere behandeling, door te sturen naar de klachtendienst van plaintes médicales pour traitement ultérieur au service des plaintes
Kind en Gezin. de "Kind en Gezin".
§ 2. Klachten over het medisch handelen van een arts, die de § 2. Les plaintes relatives aux actions médicales d'un médecin reçues
klachtendienst van Kind en Gezin ontvangt, worden onderzocht door de par le service des plaintes de "Kind en Gezin" sont examinées par le
bevoegde provinciale adviserende arts. Die bespreekt de klacht met de médecin conseiller provincial compétent. Ce dernier analyse la plainte
betrokken arts en geeft aan het betrokken organiserend bestuur een conjointement avec le médecin concerné et transmet un représentation
weergave van de feiten en een advies. des faits ainsi qu'un avis au pouvoir organisateur.
Klachten met een andere inhoud dan het medisch handelen van een arts, Les plaintes ayant un contenu autre que les actions médicales d'un
die de klachtendienst van Kind en Gezin ontvangt, worden doorgestuurd médecin, reçues par le service des plaintes de "Kind en Gezin", sont
naar het betrokken organiserend bestuur met de vraag om ze te transmises au pouvoir organisateur avec la demande de les de les
onderzoeken en af te handelen. Het organiserend bestuur brengt Kind en examiner ou de les traiter. Le pouvoir organisateur informe "Kind en
Gezin op de hoogte van de afhandeling. ». Gezin" de leur traitement. ».

Art. 8.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 8.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 16.§ 1. Het organiserend bestuur van consultatiebureaus is

«

Art. 16.§ 1er. Le pouvoir organisateur des bureaux de consultation

verantwoordelijk voor het goed functioneren van het consultatiebureau est responsable du bon fonctionnement du bureau de consultation et
en voor de eigen medewerkers van het consultatiebureau. Het neemt pour les propres collaborateurs du bureau de consultation. A cet
daarvoor de nodige maatregelen. effet, elle prend les mesures nécessaires.
§ 2. Inzake kwaliteit en het medisch handelen van artsen kan het § 2. En ce qui concerne la qualité et les actions médicales des
organiserend bestuur van consultatiebureaus beroep doen op de médecins, le pouvoir organisateur des bureaux de consultation peut
provinciale adviserende artsen. faire appel aux médecins conseillers provinciaux.
De provinciale adviserende artsen hebben een adviserende en Les médecins conseillers provinciaux ont un rôle consultatif et
ondersteunende rol. encadrant.
§ 3. Bij de rekrutering van nieuwe medewerkers houdt het organiserend § 3. Lors du recrutement de nouveaux collaborateurs, le pouvoir
bestuur van consultatiebureaus rekening met de bepalingen van dit organisateur des bureaux de consultation tient compte des dispositions
besluit en voor de vrijwilligers met het besluit van de Vlaamse du présent arrêté et, pour les bénévoles, de de l'arrêté du
Regering van 26 februari 2010 houdende de algemene bepalingen die van Gouvernement flamand du 26 février 2010 portant dispositions générales
toepassing zijn op de erkende organisaties voor autonoom applicables aux organisations agréées à bénévolat à part entière et
vrijwilligerswerk en de organisaties met ingebouwd vrijwilligerswerk. aux organisations à bénévolat auxiliaire. ».
».

Art. 9.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden volgende

Art. 9.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in paragraaf 1 wordt de zin « Behoudens de uitzonderingen, bepaald 1° au paragraphe 1er, la phrase "Sauf les exceptions définies à
in artikel 23 van het decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van l'article 23 du décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme
de instelling Kind en Gezin, beschikt de vrijwilliger over een "Kind en Gezin", le bénévole possède une connaissance profonde du
grondige kennis van het Nederlands. » opgeheven; néerlandais," est supprimée;
2° aan paragraaf 2 wordt de volgende zin toegevoegd : 2° le paragraphe 2 est complété par la phrase suivante :
« Het organiserend bestuur van consultatiebureaus kan aan de « Le pouvoir organisateur des bureaux de consultation peut demander au
vrijwilliger vragen om een uittreksel uit het strafregister model 2 bénévole de présenter un extrait du casier judiciaire modèle 2. ».
voor te leggen. ».

Art. 10.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 10.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 18.§ 1. Het organiserend bestuur van consultatiebureaus staat

«

Art. 18.§ 1er. Le pouvoir organisateur des bureaux de consultation

in voor de aanstelling van artsen die medische consulten verzorgen op est responsable de la désignation des médecins assurant des
het consultatiebureau. consultations médicales au bureau de consultation.
§ 2. De arts moet bij de aanstelling voldoen aan de volgende § 2. A sa désignation, le médecin doit répondre aux conditions
voorwaarden : suivantes :
1° houder zijn van een diploma dat beoefening van de geneeskunde 1° il doit être porteur d'un diplôme autorisant la pratique de la
mogelijk maakt en ingeschreven zijn bij de Orde van geneesheren; médecine et être inscrit à l'Ordre des Médecins;
2° de deontologische code voor consultatiebureauartsen ondertekenen; 2° il doit signer le code déontologique pour médecins conseillers provinciaux;
3° het programma van Kind en Gezin kennen en er zich schriftelijk toe 3° il doit connaître le programme de "Kind en Gezin" et s'engager par
verbinden de consulten uit te voeren volgens dat programma; écrit à exécuter les consultations suivant ce programme;
4° als de arts onder aannemingscontract wil worden aangesteld, het 4° si le médecin souhaite être lié par contrat d'entreprise, il doit
bewijs van zijn verzekering burgerlijke aansprakelijkheid voorleggen. présenter la preuve de son assurance responsabilité civile;
§ 3. Het organiserend bestuur van consultatiebureaus onderzoekt voor § 3. Avant la première consultation du médecin, le pouvoir
de eerste consultatie van de arts of aan de voorwaarden, vermeld in organisateur des bureaux de consultation vérifie s'il a été répondu
paragraaf 2, voldaan is. Op verzoek van Kind en Gezin moet het aux conditions visées au paragraphe 2. Sur la demande de "Kind en
organiserend bestuur van consultatiebureaus de stavingsstukken kunnen voorleggen. § 4. De bevoegde provinciale adviserende arts krijgt de gegevens van elke nieuwe arts en plant een gesprek met die arts. Tijdens dat gesprek wordt besproken welke ondersteuning de arts moet krijgen en welke opleidingen hij moet volgen. § 5. Artsen die op structurele basis minstens één zitting per maand doen op een consultatiebureau, moeten gedurende de eerst twee jaar minstens zes uur opleiding volgen. Vanaf het derde jaar moeten ze minstens twee uur opleiding per jaar volgen. De volgende opleidingen komen in aanmerking : 1° opleidingen, georganiseerd door Kind en Gezin, waaronder inscholing, bijscholing en intercollegiale toetsing; Gezin", le pouvoir organisateur des bureaux de consultation doit pouvoir présenter les documents justificatifs. § 4. Le médecin conseiller provincial compétent reçoit les données de chaque nouveau médecin et prévoit une entrevue avec ce dernier. Pendant cette entrevue, il sera déterminé quel sera l'encadrement dont le médecin bénéficiera et quelles sont les formations qu'il devra suivre. § 5. Les médecins qui assurent au moins une séance par mois au bureau de consultation sur base structurelle, doivent au moins suivre six heures de formation pendant les deux premières années. A partir de la troisième année, il doivent au moins suivre deux heures de formation par an. Les formations suivantes entrent en ligne de compte : 1° les formations, organisées par " Kind en Gezin", parmi lesquelles, les formations d'initiation, les recyclages et les examens par les collègues;
2° externe opleidingen waarvoor vooraf toestemming werd verkregen van 2° les formations externes pour lesquelles une autorisation préalable
Kind en Gezin. a été obtenue de " Kind en Gezin".
Kind en Gezin houdt voor elke arts bij of hij voldoende opleidingen Pour chaque médecin, " Kind en Gezin" vérifie s'il a suivi
werden gevolgd en brengt het organiserend bestuur van suffisamment de formation et en informe le pouvoir organisateur des
consultatiebureaus daarvan op de hoogte. ». bureaux de consultation. ».

Art. 11.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 11.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 19.Een arts mag geen zittingen meer waarnemen op een

«

Art. 19.Un médecin ne peut plus effectuer des consultations à un

consultatiebureau als : bureau de consultation :
1° het organiserend bestuur van consultatiebureaus zijn arbeids- of 1° si le pouvoir organisateur des bureaux de consultation a rompu ou
aannemingsovereenkomst verbroken of geschorst heeft; suspendu son contrat de travail ou d'entreprise;
2° de arts geschrapt of geschorst is door de Orde van geneesheren. De 2° si le médecin est rayé ou suspendu par l'Ordre des Médecins. Le
arts brengt het organiserend bestuur waarvoor hij werkt, op de hoogte médecin informe le pouvoir organisateur pour lequel il travaille, de
van de beslissing van de Orde van geneesheren. la décision de l'Ordre des Médecins.
Het organiserend bestuur van consultatiebureaus brengt Kind en Gezin Le pouvoir organisateur informe "Kind en Gezin" :
op de hoogte van :
1° het overlijden van een arts; 1° du décès d'un médecin;
2° de schrapping of schorsing van een arts door de Orde van 2° de la radiation ou de la suspension d'un médecin par l'Ordre des
geneesheren; Médecins;
3° de beëindiging van de arbeids- of aannemingsovereenkomst door een 3° de la résiliation du contrat de travail ou d'entreprise par un
arts of door het organiserend bestuur. ». médecin ou par le pouvoir organisateur. ».

Art. 12.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de

Art. 12.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement

Vlaamse Regering van 26 maart 2004 en 18 juli 2008, wordt een artikel flamand des 26 mars 2004 et 18 juillet 2008, il est inséré un article
19bis ingevoegd, dat luidt als volgt : 19bis, rédigé comme suit :
«

Art. 19bis.Provinciale adviserende artsen geven advies aan het

«

Art. 19bis.Les médecins conseillers provinciaux rendent des avis au

betrokken organiserend bestuur : pouvoir organisateur concerné :
1° als ze een klacht ontvangen over het medisch functioneren van een 1° lorsqu'ils reçoivent une plainte sur le fonctionnement médical d'un
arts; médecin;
2° op verzoek van het organiserend bestuur; 2° à la demande du pouvoir organisateur;
3° als ze dat nodig achten. 3° lorsqu'ils l'estiment nécessaire;
Bij ernstige tekortkomingen van een arts kunnen de provinciale En cas de fautes graves de la part d'un médecin, les médecins
adviserende artsen de casus voorleggen op het medisch college. Het conseillers provinciaux peuvent présenter le cas au collège médical.
medisch college formuleert dan een advies. Le collège médical formule alors un avis.
De adviezen worden bezorgd aan het betrokken organiserend bestuur dat Les avis sont transmis au pouvoir organisateur concerné qui y accorde
er, in overeenstemming met artikel 15, passend gevolg aan geeft. ». la suite voulue, conformément à l'article 15. ».

Art. 13.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 13.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 23.Het organiserend bestuur van consultatiebureaus volgt het

«

Art. 23.Le pouvoir organisateur des bureaux de consultation suit le

functioneren van zijn medewerkers. Dat functioneren wordt tijdens het fonctionnement de ses collaborateurs. Ce fonctionnement fait l'objet
d'une concertation interne et est, si nécessaire, corrigé. En ce qui
intern overleg besproken en, indien nodig, bijgestuurd. Voor de artsen concerne les aspects déontologiques et médicaux, ceci peut se faire
kan dat, voor de medische en deontologische aspecten, in samenspraak pour les médecins en concertation avec le médecin conseiller
met de bevoegde provinciale adviserende arts gebeuren. ». provincial compétent. ».

Art. 14.In titel III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 14.Au titre III du même arrêté, modifiée par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008, wordt het opschrift van Gouvernement flamand du 18 juillet 2008, l'intitulé du chapitre 1er
hoofdstuk I vervangen door wat volgt : est remplacé par ce qui suit :
"HOOFDSTUK I. - Erkenning" "CHAPITRE Ier. - L'agrément"

Art. 15.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 15.A l'article 27, du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in paragraaf 3 worden de woorden "principieel akkoord" vervangen 1° au paragraphe 3, les mots "d'accord de principe" sont remplacés par
door het woord "erkenning"; les mots "d'agrément".
2° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : 2° le paragraphe 4 est remplacé par la disposition suivante :
« § 4. De aanvraag tot erkenning moet door het organiserend bestuur « § 4. La demande d'agrément doit être transmise par lettre
per aangetekende brief bij Kind en Gezin ingediend worden en vermeldt recommandée à "Kind en Gezin" par le pouvoir organisateur et
op straffe van niet-ontvankelijkheid de volgende gegevens : mentionne, sous peine d'irrecevabilité, les données suivantes :
1° de identiteit van de aanvrager(s); 1° l'identité du ou des demandeurs;
2° alle nodige gegevens van het organiserend bestuur; 2° toutes les données sur le pouvoir organisateur;
3° een lijst van de vrijwilligers met vermelding van hun naam, adres 3° une liste des bénévoles avec mention de leur nom, adresse et date
en geboortedatum; de naissance;
4° de naam, het correspondentieadres en het telefoonnummer van de 4° le nom, l'adresse de correspondance et le numéro de téléphone de la
contactpersoon; personne de contact;
5° een verklaring dat de nodige verzekeringen zijn afgesloten; 5° une déclaration que les assurances nécessaires ont été contractées;
6° het adres van het consultatiebureau; 6° l'adresse du bureau de consultation;
7° een voldoende gedetailleerde tekening van de lokalen met minimaal 7° un plan suffisamment détaillée des locaux mentionnant au moins les
de afmeting, bestemming, indeling en oppervlakte van de verschillende dimensions, l'affectation, l'aménagement et la superficie des
ruimtes; différents espaces;
8° de naam van een of meer artsen die de zittingen zullen waarnemen; 8° le nom d'un ou plusieurs médecins qui participeront aux séances;
9° een raming van het aantal zittingen per week; 9° une estimation du nombre de séances par semaine;
10° de datum waarop de eerste zitting kan plaatsvinden. ». 10° la date à laquelle la première séance peut avoir lieu. ».

Art. 16.In artikel 28 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 16.A l'article 28 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008, worden de volgende Gouvernement flamand du 18 juillet 2008, sont apportées les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in paragraaf 1 wordt het woord "volledig" vervangen door het woord 1° au paragraphe 1er, le mot "complet" est remplacé par le mot
"ontvankelijk"; "recevable";
2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : 2° le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Als er elementen van de erkenningsaanvraag wijzigen, moet het « § 2. Si certains éléments de la demande d'agrément sont modifiés, le
organiserend bestuur dat onmiddellijk schriftelijk meedelen aan Kind pouvoir organisateur doit immédiatement le signaler par écrit à "Kind
en Gezin. »; en Gezin." »;
3° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt : 3° il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit :
« § 3. Kind en Gezin kan de erkenningsprocedure stopzetten : § 3. "Kind en Gezin" peut arrêter la procédure d'agrément :
1° als de elementen van de erkenningsaanvraag grondig wijzigen; 1° si les éléments de la demande d'agrément sont profondément
2° op verzoek van het organiserend bestuur. ». modifiés; 2° à la demande du pouvoir organisateur;

Art. 17.Artikelen 29 en 30 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 17.Les articles 29 et 30 du même arrêté sont abrogés.

Art. 18.In titel III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 18.Au titre III du même arrêté, modifiée par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 wordt het opschrift van Gouvernement flamand du 18 juillet 2008, l'intitulé du chapitre II est
hoofdstuk II opgeheven. abrogé.

Art. 19.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 19.L'article 31 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 31.Kind en Gezin geeft na de ontvangst van het volledige

«

Art. 31.Après réception du dossier complet, "Kind en Gezin" ordonne

dossier Zorginspectie de opdracht om de lokalen te bezoeken en ter à l'Inspection des Soins de visiter les locaux et de vérifier sur
plaatse na te gaan of ze voldoen aan de bepalingen in dit besluit. Wat place qu'ils répondent aux dispositions du présent arrêté. En ce qui
betreft de infrastructuur van de consultatiebureaus dienen de concerne l'infrastructure des bureaux de consultation, les directives,
richtlijnen, vermeld in artikel 7, als leidraad voor Zorginspectie. ». visées à l'article 7, servent de notice pour l'Inspection des Soins. ».

Art. 20.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 20.L'article 32 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 32.§ 1. Uiterlijk 120 kalenderdagen na het verstrijken van de

«

Art. 32.§ 1er. Au plus tard 120 jours calendaires après l'échéance

termijn vermeld in artikel 27, § 3, neemt Kind en Gezin, voor de du délai visé à l'article 27, § 3, "Kind en Gezin" prend, pour les
aanvragen die het ontvangen heeft, een gemotiveerd voornemen tot demandes qu'il a reçues, une intention motivée d'agrément ou une
erkenning of een gemotiveerd voornemen tot weigering van de erkenning. intention de refus d'agrément.
§ 2. Als verschillende organiserende besturen een ontvankelijke § 2. Si différents pouvoirs organisateurs introduisent une demande
aanvraag indienen, wordt op basis van de volgende criteria beslist aan recevable, il sera décidé sur la base des critères suivants à qui sera
wie het voornemen tot erkenning wordt toegewezen : accordée l'intention d'agrément :
1° de inplanting van het nieuwe consultatiebureau en het effect ervan 1° l'implantation du nouveau bureau de consultation et son effet sur
op het bereik van de beoogde doelgroep; la possibilité d'atteindre le groupe cible;
2° de infrastructuur van het consultatiebureau zoals blijkt uit het 2° l'infrastructure du bureau de consultation telle qu'elle ressort de
verslag van Zorginspectie. Als alle verslagen positief zijn, wordt het l'Inspection des Soins. Si tous les rapports sont positifs,
voornemen tot erkenning toegewezen aan het organiserend bestuur l'intention d'agrément est attribuée au pouvoir organisateur dont
waarvan de inplanting van de lokalen het meest gunstig is om een l'implantation des locaux est la plus favorable pour y installer un
consultatiebureau te huisvesten. bureau de consultation
Als de inplanting van alle kandidaat-consultatiebureaus hetzelfde Si l'implantation de tous les candidats bureaux de consultation ont le
effect heeft op het bereik van de beoogde doelgroep, wordt het même effet sur la possibilité d'atteindre le groupe cible, l'intention
voornemen tot erkenning toegewezen aan de kandidaat waarvan de d'agrément est attribuée au candidat dont la qualité de
kwaliteit van de infrastructuur het meest gunstig is voor een consultatiebureau. l'infrastructure est la plus favorable pour le bureau de consultation.
§ 3. Als verschillende organiserende besturen met een ontvankelijke § 3. Si différents pouvoirs organisateurs présentant une demande qui
aanvraag die bovendien identiek is wat betreft de gegevens, vermeld in est en outre identique en ce qui concerne les données, visées à
artikel 27, 6° en 7°, zich kandidaat stellen, wordt het voornemen tot l'article 27, 6° et 7°, introduisent leur candidature, l'intention
erkenning toegewezen aan het organiserend bestuur dat in de desbetreffende regio nog geen consultatiebureau uitbaat. Als alle kandidaat-organiserende besturen al een consultatiebureau uitbaten in de regio, wordt aan de kandidaat-organiserende besturen gevraagd om binnen een termijn van een maand tot een onderling akkoord te komen. Als ze binnen die termijn niet tot een onderling akkoord zijn gekomen, wordt het voornemen tot erkenning toegewezen aan het organiserend bestuur dat als eerste de aanvraag heeft ingediend. De postdatum geldt als bewijs. § 4. Het organiserend bestuur wordt per aangetekende brief van de voorgenomen beslissing op de hoogte gebracht. d'agrément est attribuée au pouvoir organisateur qui n'exploite pas encore une bureau de consultation dans la région concernée. Si tous les candidats pouvoirs organisateurs exploitent déjà un bureau d'exploitation dans la région, il est demandé aux candidats pouvoirs organisateurs de produire un accord mutuel dans un délai d'un mois. Si dans ce délai, ils ne sont parvenus à atteindre un accord mutuel, l'intention d'agrément est attribuée au pouvoir organisateur ayant été le premier à introduire la demande. La date de la poste fait foi. § 4. Le pouvoir organisateur est informé de la décision par lettre recommandée.
§ 5. Als geen beroepschrift wordt ingediend binnen de termijn vermeld, § 5. Si aucun recours n'est introduit dans le délai, visé à l'article
in artikel 39, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege een 39, la décision devient définitive de droit. Les cas échéant, la
definitief karakter. In voorkomend geval wordt de beslissing tot décision de refus de l'agrément est réputée être communiquée de droit.
weigering van de erkenning van rechtswege geacht te zijn meegedeeld.
De erkenningsbeslissing wordt per aangetekende brief bezorgd aan het La décision d'agrément est transmise par lettre recommandée au pouvoir
organiserend bestuur en bepaalt de ingangsdatum van de erkenning en organisateur et fixe la date de commencement de l'agrément et le
het aantal zittingen. nombre de séances.
§ 6. Als een beroepschrift wordt ingediend, volgens de procedure, § 6. Si un recours est introduit, suivant la procédure visée au titre
vermeld in titel IV, wordt na het doorlopen van de beroepsprocedure IV, une décision définitive d'agrément ou de refus de de l'agrément
een definitieve beslissing tot erkenning en weigering van de erkenning est prise après avoir parcouru la procédure de recours. Ces décisions
genomen. Die beslissingen worden per aangetekende brief aan de sont transmises par lettre recommandée aux pouvoirs organisateurs
betrokken organiserende besturen bezorgd. De erkenningsbeslissing concernés. La décision d'agrément fixe la date de commencement de
bepaalt de ingangsdatum van de erkenning en het aantal zittingen. ». l'agrément et le nombre de séances. ».

Art. 21.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de

Art. 21.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement

Vlaamse Regering van 26 maart 2004 en 18 juli 2008, wordt een artikel flamand des 26 mars 2004 et 18 juillet 2008, il est inséré un article
32bis ingevoegd, dat luidt als volgt : 32bis, rédigé comme suit :
«

Art. 32bis.De erkenningsbeslissing kan voorwaardelijk zijn. In dat

«

Art. 32bis.La décision d'agrément peut être conditionnelle. Dans ce

geval bevat ze één of meer voorwaarden die vóór de ingangsdatum van de
erkenning vervuld moeten zijn. Het organiserend bestuur brengt dan cas, elle contient une ou plusieurs conditions qui doivent être
uiterlijk 1 maand vóór de ingangsdatum Kind en Gezin schriftelijk op remplies avant la date de commencement de l'agrément. Au plus tard 1
de hoogte van de verwezenlijkingen aangaande de voorwaarden. Indien mois avant la date de commencement, le pouvoir organisateur informe
Kind en Gezin vaststelt dat aan de vooropgestelde voorwaarden niet "Kind en Gezin" par écrit des réalisations en matière des conditions.
werd voldaan, kan het de voorwaardelijke erkenningsbeslissing intrekken. Si "Kind en Gezin" constate que les conditions proposées n'ont pas été
De ingangsdatum van de erkenning kan evenwel op gemotiveerd verzoek remplies, il peut retirer la décision conditionnelle d'agrément.
van het organiserend bestuur eenmalig worden uitgesteld. Kind en Gezin La date de commencement de l'agrément peut néanmoins être remise une
bepaalt in dat geval een nieuwe ingangsdatum. Het organiserend bestuur seule fois sur demande motivée du pouvoir organisateur. Dans ce cas,
brengt opnieuw uiterlijk 1 maand vóór de nieuwe ingangsdatum Kind en "Kind en Gezin" fixe une nouvelle date de commencement. Au plus tard 1
Gezin op de hoogte van de verwezenlijkingen aangaande de voorwaarden. mois avant la date de commencement, le pouvoir organisateur informe à
nouveau "Kind en Gezin" par écrit des réalisations en matière des
Indien Kind en Gezin vaststelt dat aan de vooropgestelde voorwaarden conditions. Si "Kind en Gezin" constate que les conditions proposées
niet werd voldaan, kan het de voorwaardelijke erkenningsbeslissing n'ont pas été remplies, il peut retirer la décision conditionnelle
intrekken. ». d'agrément. ».

Art. 22.Aan artikel 33 van hetzelfde besluit wordt de volgende zin

Art. 22.L'article 33 du même arrêté est complété par la phrase

toegevoegd : suivante :
« Als aan de erkenning voorwaarden worden gekoppeld, als vermeld in « Si l'agrément est associé à certaines conditions, telles que visées
artikel 35 eerste lid, kan Kind en Gezin beslissen om de uitbetaling à l'article 35, alinéa premier, "Kind en Gezin" peut décider de
van de subsidies op te schorten tot aan de voorwaarden voldaan is. » suspendre le paiement des subventions jusqu'à temps qu'il soit répondu
aux conditions. ».

Art. 23.In artikel 35 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid

Art. 23.A l'article 35 du même arrêté, l'alinéa premier est remplacé

vervangen door wat volgt : par la disposition suivante :
« Als één of meer van de voor de erkenning vastgestelde voorwaarden « Si une ou plusieurs des conditions fixées en vue de l'agrément ne
niet meer vervuld zijn, kan Kind en Gezin aan de erkenning voorwaarden sont plus remplies, "Kind en Gezin" peut associer des conditions à
koppelen of een gemotiveerd voornemen tot intrekking van de erkenning l'agrément ou décider une intention motivée de retrait de l'agrément.
nemen. ».
Kind en Gezin betekent het gemotiveerd voornemen tot intrekking van de « Kind en Gezin " notifie l'intention motivée de retrait de l'agrément
erkenning of de beslissing tot het opleggen van voorwaarden per ou la décision imposant des conditions par lettre recommandée au
aangetekende brief aan het organiserend bestuur. ». pouvoir organisateur.

Art. 24.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de woorden "het

Art. 24.Dans l'article 37 du même arrêté les mots "de l'accord de

principieel akkoord en" opgeheven. principe et" sont supprimés.

Art. 25.In titel III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 25.Dans le titre III du même arrêté, modifié par les arrêtés du

besluiten van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 en 18 juli 2008, Gouvernement flamand des 26 mars 2004 et 18 juillet 2008, il est
wordt na artikel 37 een hoofdstuk II ingevoegd, dat luidt als volgt : inséré un chapitre II après l'article 37, rédigé comme suit :
"HOOFDSTUK II. - Wijziging van de vestigingsplaats" "CHAPITRE II. - Modification du lieu d'implantation"

Art. 26.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de

Art. 26.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement

Vlaamse Regering van 26 maart 2004 en 18 juli 2008, wordt in hoofdstuk flamand des 26 mars 2004 et 18 juillet 2008, dans le chapitre II,
II., ingevoegd bij artikel 25, een artikel 37bis ingevoegd, dat luidt inséré par l'article 25, il est inséré un article 37bis, rédigé comme
als volgt : suit :
«

Art. 37bis.§ 1. De wijziging van de vestigingsplaats van een

«

Art. 37bis.§ 1er. La modification du lieu d'implantation d'un

consultatiebureau is alleen mogelijk na voorafgaande goedkeuring door bureau de consultation n'est possible qu'après approbation préalable
Kind en Gezin. de "Kind en Gezin".
§ 2. Het organiserend bestuur van het consultatiebureau brengt Kind en § 2. Le pouvoir organisateur du bureau de consultation informe "Kind
Gezin uiterlijk drie maand voor de effectieve ingebruikname van de en Gezin", au plus tard trois mois avant la mise en service effective
nieuwe lokalen op de hoogte van de wijziging van de vestigingsplaats. des nouveaux locaux, de la modification du lieu d'implantation. Il
Van deze termijn kan afgeweken worden in geval van overmacht. peut être dérogé à ce délai en cas de force majeure.
§ 3. Het organiserend bestuur van het consultatiebureau stuurt zo snel § 3. Le pouvoir organisateur du bureau de consultation envoie, le
mogelijk het volledige dossier, met de aanvraag tot wijziging van de plutôt possible, le dossier complet comprenant la demande de
vestigingsplaats, naar Kind en Gezin. De aanvraag bevat minimaal : modification du lieu d'implantation à "Kind en Gezin". La demande
comprend au moins :
1° het nieuwe adres van het consultatiebureau; 1° la nouvelle adresse du bureau de consultation;
2° een voldoende gedetailleerde tekening van de lokalen met minimaal 2° un plan suffisamment détaillée des locaux mentionnant au moins les
de afmeting, bestemming, indeling en oppervlakte van de verschillende dimensions, l'affectation, l'aménagement et la superficie des
ruimtes; différents espaces;
3° de datum waarop de zittingen kunnen plaatsvinden op de nieuwe 3° la date à laquelle les séances peuvent avoir lieu au nouveau lieu
locatie. d'implantation.
§ 4. Na de ontvangst van de aanvraag geeft Kind en Gezin Zorginspectie onmiddellijk de opdracht om de lokalen te bezoeken en ter plaatse na te gaan of ze voldoen aan de bepalingen in dit besluit. Op basis van de bevindingen van Zorginspectie neemt Kind en Gezin een beslissing over de wijziging van de vestigingsplaats en deelt die zo snel mogelijk en uiterlijk één week voor de effectieve ingebruikname van de lokalen, per aangetekende brief mee aan het organiserend bestuur. § 5. Als een vestigingsplaats wordt voorgesteld die vanwege de inplanting of afstand mogelijk een negatieve invloed heeft op het bereik van de beoogde doelgroep, wordt de wijziging van de vestigingsplaats pas goedgekeurd na positief advies van de betrokken § 4. Après réception de la demande, "Kind en Gezin" ordonne immédiatement à l'Inspection des Soins de visiter les locaux et de vérifier sur place qu'ils répondent aux dispositions du présent arrêté. Sur la base des constatations de l'Inspection des Soins, "Kind en Gezin" prend une décision sur la modification du lieu d'implantation et la communique le plutôt possible et au plus tard une semaine avant la mise en service effective des nouveaux locaux par lettre recommandée au pouvoir organisateur. § 5. Si un lieu d'implantation est proposé qui a éventuellement un effet négatif sur la possibilité d'atteindre le groupe cible, la modification du lieu d'implantation n'est approuvée qu'après un avis
provinciale afdeling van Kind en Gezin. ». positif de la division provinciale concernée de "Kind en Gezin". ».

Art. 27.Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 27.L'article 38 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 38.Het organiserend bestuur of het kandidaat-organiserend

«

Art. 38.Le pouvoir organisateur ou le candidat pouvoir organisateur

bestuur kan beroep aantekenen bij Kind en Gezin tegen het gemotiveerde peut former un recours auprès de "Kind en Gezin" contre l'intention
voornemen tot het nemen van een van de volgende beslissingen : motivée de prendre une des décisions suivantes :
1° de weigering en de intrekking van de erkenning of voorwaardelijke erkenning; 1° le refus et le retrait de l'agrément ou de l'agrément conditionnel;
2° de weigering tot verlenging van de erkenning; 2° le refus de prolonger l'agrément;
3° de weigering tot wijziging van de vestigingsplaats of de 3° le refus de modification du lieu d'implantation ou des conditions y
voorwaarden die daaraan gekoppeld zijn. ». associées. ».

Art. 28.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de woorden "een

Art. 28.A l'article 39 du même arrêté, les mots "une décision" sont

beslissing" vervangen door de woorden "een voornemen tot beslissing". remplacés par les mots "une intention de décision".

Art. 29.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de woorden "de

Art. 29.Dans l'article 40 du même arrêté, les mots " la décision

betwiste beslissing" vervangen door de woorden "het betwiste voornemen". attaquée " sont remplacés par les mots " l'intention contestée".

Art. 30.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de woorden "de

Art. 30.Dans l'article 42 du même arrêté, les mots " le retrait "

intrekking" vervangen door de woorden "het voornemen tot intrekking". sont remplacés par les mots " l'intention de retrait".

Art. 31.In artikel 44 van hetzelfde besluit wordt het woord

Art. 31.Dans l'article 44 du même arrêté, les mots "services

"nutsconsultatiebureaus" vervangen door het woord "nutsvoorzieningen". d'utilité publique" sont remplacés par les mots "structures d'utilité publique".

Art. 32.In artikel 45 paragraaf 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 32.A l'article 45, paragraphe 2, du même arrêté, modifié par

bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008, worden l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008, sont apportées
volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° het bedrag "4,80 euro" wordt vervangen door het bedrag "7 euro". 1° le montant de "4,80 euros" est remplacé par le montant de "7
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : euros"; 2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit :
« Het bedrag van 7 euro is vastgesteld op basis van de index op 1 « Le montant de 7 euros est fixé sur la base de l'indice au 1er
januari 2011. ». janvier 2001. ».

Art. 33.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de

Art. 33.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement

Vlaamse Regering van 26 maart 2004 en 18 juli 2008, wordt een artikel flamand des 26 mars 2004 et 18 juillet 2008, il est inséré un article
45bis ingevoegd, dat luidt als volgt : 45bis, rédigé comme suit :
«

Art. 45bis.In 2011 verleent Kind en Gezin een eenmalige subsidie

«

Art. 45bis.En 2011, "Kind en Gezin" accorde une subvention unique

van 1.350 euro per consultatiebureau voor investeringen in de de 1.350 euros par bureau de consultation pour des investissements
infrastructuur en de brandveiligheid van het consultatiebureau. ». dans l'infrastructure et la sécurité incendie du bureau de consultation. ».

Art. 34.In artikel 46 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 34.A l'article 46 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008, worden volgende Gouvernement flamand du 18 juillet 2008, sont apportées les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in paragraaf 2 en 4 wordt het bedrag "37,13 euro" vervangen door 1° aux paragraphes 2 et 4, le montant de "37,13 euros" est remplacé
het bedrag "58 euro" en wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als par le montant de "58 euros" et il est ajouté un alinéa deux, rédigé
volgt : comme suit :
« Het bedrag van 58 euro is vastgesteld op basis van de index op 1 « Le montant de 58 euros est fixé sur la base de l'indice au 1er
januari 2011. »; janvier 2001. »;
2° in paragraaf 5 wordt de zin "Fraude kan leiden tot het schrappen 2° au paragraphe 5, la phrase "La fraude peut impliquer la radiation
van de arts van de kandidatenlijst. » opgeheven. du médecin de la liste des candidats." est supprimée.

Art. 35.In artikel 46bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 35.A l'article 46bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 worden volgende Gouvernement flamand du 18 juillet 2008, sont apportées les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in paragraaf 1, 1° worden de woorden "van 64,97 euro" vervangen 1° au paragraphe 1er, 1°, les mots "de 64,97 euros" sont remplacés par
door de woorden "die gelijk is aan de helft van het bedrag vermeld in les mots "qui est égal à la moitié du montant cité à l'article 46, §
artikel 46, § 2"; 2";
2° in paragraaf 2, eerste lid worden de woorden "maximaal 2° au paragraphe 2, alinéa premier, les mots "au maximum trente deux"
tweeëndertig" opgeheven. sont supprimés;

Art. 36.Artikel 50 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 36.L'article 50 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 50.Het organiserend bestuur beschikt over de mogelijkheid om

«

Art. 50.Le pouvoir organisateur dispose de la possibilité

zittingen zonder arts, namelijk RV-zittingen, te laten plaatsvinden. d'organiser des séances sans la présence d'un médecin, notamment les
Voor elke RV-zitting die het consultatiebureau organiseert, krijgt het séances RV. Pour chaque séance RV organisée par le bureau de consultation, ce
alleen een subsidie voor functioneringskosten zoals bepaald in artikel dernier ne reçoit une subvention que pour les frais de fonctionnement
45, § 1. ». tels que fixés à l'article 45, § 1er. ».

Art. 37.In artikel 51 van hetzelfde besluit worden de woorden "volgt

Art. 37.A l'article 51 du même arrêté, les mots " selon les

de richtlijnen van Kind en Gezin" vervangen door de woorden "wordt directives de "Kind en Gezin" " sont remplacés par les mots " selon la
opgemaakt volgens de regelgeving die van toepassing is op het règlementation qui s'applique au pouvoir organisateur".
organiserend bestuur".

Art. 38.In artikel 53, § 2. van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 38.Dans l'article 53, § 2 du même arrêté, les mots "

"medische kwaliteitscoördinatoren" vervangen door de woorden coordonnateurs de la qualité médicale " sont remplacés par les mots "
"provinciale adviserende artsen". les médecins conseillers provinciaux".

Art. 39.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de

Art. 39.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement

Vlaamse Regering van 26 maart 2004 en 18 juli 2008, wordt een titel flamand des 26 mars 2004 et 18 juillet 2008, il est inséré un titre
VIbis, die bestaat uit artikel 53bis tot en met 53quater, ingevoegd VIbis comprenant les articles 53bis à 53quater inclus, rédigés comme
die luidt als volgt : suit :
"TITEL VIbis. - Strategisch project preventieve gezinsondersteuning "TITRE VIbis. - Projet stratégique d'encadrement préventif de familles

Art. 53bis.Met het oog op de vernieuwing van de preventieve

Art. 53bis.En vue du renouvellement de l'encadrement préventif de

gezinsondersteuning, streeft Kind en Gezin ernaar om het aanbod van familles, "Kind en Gezin" vise à harmoniser d'avantage l'offre
preventieve gezinsondersteuning, waaronder de consultatiebureaus, d'encadrement préventif de familles, dont les bureaux de consultation.
beter op elkaar af te stemmen.

Art. 53ter.In 2011 en 2012 is er jaarlijks een budget van 101.881

Art. 53ter.En 2011 et 2012, il y a annuellement un budget de 101.881

euro ter beschikking voor projecten die de vrijwilligerswerking in de euros à la disposition de projets harmonisant le fonctionnement de
consultatiebureaus afstemmen op de vernieuwing van de preventieve bénévoles dans les bureaux de consultation et le renouvellement de
gezinsondersteuning. Daarbij gaat bijzondere aandacht naar de rol van l'encadrement préventif de familles. A cet effet, une attention
de vrijwilligers bij het onthaal en de ontmoeting. particulière est prêtée au rôle des bénévoles lors de l'accueil et des rencontres.
Kind en Gezin bepaalt de procedure voor het indienen van projecten en "Kind en Gezin" fixe la procédure de l'introduction de projets et les
de voorwaarden voor de toekenning, en verdeelt het budget over de conditions d'attribution, et répartit le budget entre les projets
toegekende projecten. attribués.

Art. 53quater.In 2011 en 2012 is er jaarlijks een budget van 82.000

Art. 53quater.En 2011 et 2012, il y a annuellement un budget de

euro ter beschikking voor projecten in de regio's waar elementen uit 82.000 euros à la disposition de projets dans les régions où les
het strategisch project preventieve zorg versneld worden gelanceerd en éléments du projet stratégique d'encadrement préventif de familles
de begeleiding ervan die laagdrempelige ontmoeting faciliteren, sont lancés à un rythme accéléré et ou leur suivi facilite les
gelinkt aan de werking van een consultatiebureau. rencontres à niveau modeste, associées au fonctionnement du bureau de
Kind en Gezin bepaalt de procedure voor het indienen van projecten, de consultation. "Kind en Gezin" fixe la procédure de l'introduction de projets et les
voorwaarden voor de toekenning en verdeelt het budget over de conditions d'attribution, et répartit le budget entre les projets
toegekende projecten. » attribués. ».

Art. 40.Artikel 32 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011.

Art. 40.L'article 32 produit ses effets le 1er janvier 2011.

Art. 41.Artikel 34, 1° heeft uitwerking met ingang van 1 oktober

Art. 41.L'article 34, 1°, produit ses effets le 1er octobre 2011.

2011.

Art. 42.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

Art. 42.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses

is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 16 december 2011. Bruxelles, le 16 décembre 2011.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^