Besluit van de Vlaamse regering houdende de voorwaarden voor deelneming aan wielerwedstrijden en wielerproeven | Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions de participation aux courses et épreuves cyclistes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
16 APRIL 2004. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de | 16 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les |
voorwaarden voor deelneming aan wielerwedstrijden en wielerproeven | conditions de participation aux courses et épreuves cyclistes |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le |
sportbeoefening, inzonderheid op artikel 4, tweede lid, 19 en 20, | respect des impératifs de santé, notamment l'article 4, alinéa deux, |
gewijzigd bij het decreet van 20 december 1996; | 19 et 20, modifié par le décret du 20 décembre 1996; |
Gelet op het decreet van 19 april 1995 houdende vaststelling van de | Vu le décret du 19 avril 1995 fixant les conditions relatives à la |
voorwaarden inzake de opleiding voor de wielersport, inzonderheid op artikel 2; | formation au sport cycliste, notamment l'article 2; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant les |
houdende de voorwaarden voor deelneming aan wielerwedstrijden en | conditions de participation aux courses et épreuves cyclistes; |
wielerproeven; | |
Gelet op het advies van de Vlaamse Sportraad, gegeven op 11 februari | Vu l'avis du Conseil flamand des Sports, donné le 11 février 2004; |
2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 janvier 2004; |
januari 2004; Gelet op het overleg in de Coördinatieraad inzake medisch verantwoorde sportbeoefening van 10 december 2003; Gelet op het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn van dertig dagen; Gelet op advies 36.719/3 van de Raad van State, gegeven op 23/03/2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voorstel van de Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport; Na beraadslaging, | Vu la concertation du 10 décembre 2003 au sein du Conseil de coordination pour la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé; Vu la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas trente jours; Vu l'avis 36.719/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2004, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
1° wielerwedstrijd : de wielermanifestatie met een uitsluitend | 1° course cycliste : la manifestation cycliste à caractère |
competitief karakter, georganiseerd op de weg, in het veld of op de | exclusivement compétitif qui est organisée sur route, en terrain |
wielerpiste, zowel op particulier als op openbaar domein; | accidenté ou sur piste, tant sur domaine public que sur domaine privé; |
2° wielerproef : de wielermanifestatie op de weg, in het veld of op de | 2° épreuve cycliste : la manifestation cycliste sur route, en terrain |
wielerpiste, zowel op particulier als op openbaar domein, die naast | accidenté ou sur piste, tant sur domaine public que sur domaine privé |
een gedeelte met competitief karakter andere wieleractiviteiten omvat | qui, outre une partie à caractère compétitif consiste en d'autres |
zonder enig competitief karakter; | activités cyclistes sans aucun caractère compétitif; |
3° week : de tijdspanne van zeven dagen, die begint op maandag en die | 3° semaine : l'intervalle de sept jours débutant le lundi et prenant |
eindigt op zondag; | fin le dimanche; |
4° Bloso : Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de | 4° Bloso : le "Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, | Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie" |
(Commissariat général à l'Encouragement du Développement physique, des | |
opgericht bij het decreet van 12 december 1990 betreffende het | Sports et de la Récréation en plein air), établi par le décret du 12 |
bestuurlijk beleid; | décembre 1990 relatif à la politique administrative; |
5° Vlaamse Trainersschool (VTS) : het samenwerkingsverband tussen het | 5° "Vlaamse Trainerschool" (VTS) (Ecole flamande des Entraîneurs) : la |
Bloso, de universitaire opleidingsinstituten lichamelijke opvoeding, de Vlaamse hogescholen lichamelijke opvoeding en de erkende Vlaamse sportfederaties, dat sportkaderopleidingen organiseert in Vlaanderen; 6° entiteit Medisch Verantwoord Sporten (MVS) : de administratieve entiteit van de Vlaamse Gemeenschap die bevoegd is voor de medisch verantwoorde sportbeoefening; 7° de ministers : de Vlaamse minister, bevoegd voor de sport, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de dopingcontrole en de medische sportcontrole; | structure de coopération entre le Bloso, les institutions universitaires d'éducation physique, les instituts supérieurs flamands d'éducation physique et les fédérations sportives flamandes agréées, qui organise des formations de cadres sportifs en Flandre. 6° l'entité Pratique du sport dans le respect des impératifs de santé (MVS) : l'entité administrative de la Communauté flamande qui est compétente pour la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé; 7° les ministres : le Ministre flamand chargé du sport et le Ministre flamand chargé du contrôle antidopage et du contrôle médico-sportif; |
8° opleidingsinstantie : de instantie die overeenkomstig de bepalingen | 8° instance de formation : l'instance qui est agréée pour assurer les |
van artikel 5, § 2 van dit besluit erkend is voor het verstrekken van | formations des jeunes coureurs, conformément aux dispositions de l'article 5, § 2 du présent arrêté; |
opleidingen voor jongeren in de wielersport; | 9° organisateur de courses : l'instance qui est agréée pour organiser |
9° wedstrijdinstantie : de instantie die overeenkomstig de bepalingen | des courses cyclistes et des épreuves cyclistes, conformément aux |
van artikel 8 van dit besluit erkend is voor de organisatie van | dispositions de l'article 8 du présent arrêté. |
wielerwedstrijden en wielerproeven. | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn uitsluitend van toepassing |
Art. 2.Les dispositions du présent arrêté sont uniquement applicables |
voor wielrenners jonger dan 19 jaar. Het besluit is niet van | aux coureurs de moins de 19 ans. L'arrêté n'est pas applicable aux |
toepassing op deelnemers aan triatlon- en duatlonwedstrijden. | participants aux épreuves de triathlon et de duathlon. |
HOOFDSTUK III. - Leeftijdsbepalingen | CHAPITRE III. - Catégories d'âge |
Art. 3.De volgende categorieën worden op basis van de leeftijd onderscheiden : |
Art. 3.Les catégories suivantes se distinguent sur la base de l'âge : |
1° miniemen : de wielrenners van 8 tot en met 11 jaar; | 1° minimes : les coureurs de 8 à 11 ans inclus; |
2° aspiranten : de wielrenners van 12 tot en met 14 jaar; | 2° aspirants : les coureurs de 12 à 14 ans inclus; |
3° nieuwelingen : de wielrenners van 15 tot en met 16 jaar; | 3° débutants : les coureurs de 15 à 16 ans inclus; |
4° junioren : de wielrenners van 17 tot en met 18 jaar. | 4° juniors : les coureurs de 17 à 18 ans inclus; |
Art. 4.§ 1. Beneden de leeftijd van 8 jaar mogen jongeren niet |
Art. 4.§ 1er. Les jeunes âgés de moins de 8 ans ne peuvent pas |
deelnemen aan wielerproeven. Beneden de leeftijd van 12 jaar mogen | participer aux épreuves cyclistes. Les jeunes âgés de moins de 12 ans |
jongeren niet deelnemen aan wielerwedstrijden. Wel mogen jongeren | ne peuvent pas participer aux courses cyclistes. A partir de l'âge de |
vanaf de leeftijd van 7 jaar worden opgeleid voor de wielersport | 7 ans, les jeunes peuvent suivre une formation au sport cycliste, |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 en 6. | conformément aux dispositions des articles 5 et 6. |
§ 2. Miniemen, aspiranten, nieuwelingen en junioren mogen enkel | § 2. Les minimes, aspirants, débutants et juniors ne peuvent |
deelnemen aan wielerproeven of wielerwedstrijden binnen hun | participer aux courses ou épreuves cyclistes que dans leur catégorie |
wielerspecifieke leeftijdscategorie,vermeld in artikel 3. | d'âge spécifique prévue à l'article 3. |
§ 3. Miniemen mogen aan wielerproeven deelnemen vanaf het ogenblik dat | § 3. Les minimes peuvent participer aux épreuves cyclistes à partir du |
zij de leeftijd van 8 jaar hebben bereikt en de passende opleiding | moment qu'ils ont atteint l'âge de 8 ans et ont suivi la formation |
hebben gevolgd. Miniemen mogen niet deelnemen aan wielerwedstrijden. | appropriée. Les minimes ne peuvent pas participer aux courses |
Aspiranten mogen aan wielerwedstrijden deelnemen vanaf het ogenblik | cyclistes. Les aspirants peuvent participer aux courses cyclistes à |
dat zij de leeftijd van 12 jaar hebben bereikt en de passende | partir du moment qu'ils ont atteint l'âge de 12 ans et ont suivi la |
opleiding hebben gevolgd. | formation appropriée. |
§ 4. Nieuwelingen en junioren worden in hun categorie ingedeeld vanaf | § 4. Les débutants et les juniors sont répartis dans leur catégorie à |
1 januari van het jaar waarin zij de voor hun categorie vereiste | partir du 1er janvier de l'année dans laquelle ils ont atteint l'âge |
leeftijd bereiken. | requis pour leur catégorie. |
§ 5. Onverminderd het bepaalde in de paragrafen 1 tot 4 mogen | § 5. Sans préjudice des dispositions des paragraphes 1er à 4, les |
minderjarigen slechts deelnemen aan wielerproeven en aan | mineurs ne peuvent participer aux courses et aux épreuves cyclistes |
wielerwedstrijden indien zij daartoe schriftelijk de toestemming | qu'avec l'autorisation écrite de leurs parents, de leur tuteur ou de |
hebben gekregen van hun ouders, voogd of wettelijke | |
vertegenwoordigers. | leurs représentants légaux. |
HOOFDSTUK IV. - De opleiding | CHAPITRE IV. - La formation |
Art. 5.§ 1. De opleiding van 7-jarigen, miniemen en aspiranten kan |
Art. 5.§ 1er. La formation des jeunes de 7 ans, des minimes et des |
uitsluitend gebeuren door opleiders die deel uitmaken van een hiertoe | aspirants est uniquement assurée par des formateurs qui font partie |
erkende opleidingsinstantie. Deze opleiders dienen in het bezit te | d'une instance de formation agréée à cet effet. Ces formateurs doivent |
zijn van één van de volgende getuigschriften of diploma's : | être titulaires d'un des certificats ou diplômes suivants : |
1° minimaal het getuigschrift trainer B wielrennen, afgeleverd door de | 1° au moins l'attestation d'entraîneur B sport cycliste, délivrée par |
Vlaamse Trainersschool of daarmee geassimileerd; | la "Vlaamse Trainerschool" ou par une institution y assimilée; |
2° het diploma licentiaat in de lichamelijke opvoeding; | 2° le diplôme de licencié en éducation physique; |
3° het diploma regent in de lichamelijke opvoeding; | 3° le diplôme de régent en éducation physique; |
4° het diploma gegradueerde in de lichamelijke opvoeding. | 4° le diplôme de gradué en éducation physique; |
§ 2. De opleiding gebeurt onder de verantwoordelijkheid van een | § 2. La formation est dispensée sous la responsabilité d'une instance |
hiertoe erkende opleidingsinstantie. De ministers kunnen de procedure | de formation agréée à cet effet. Les ministres peuvent arrêter la |
en de voorwaarden voor erkenning bepalen waaraan de bovengenoemde | procédure et les conditions auxquelles doit répondre l'instance de |
opleidingsinstantie moet voldoen. De ministers kunnen een erkenning | formation susmentionnée. Les ministres peuvent délivrer un agrément |
geven voor een periode van ten hoogste vier jaar. Indien de erkende | pour une période maximale de quatre ans. Si l'instance de formation ne |
opleidingsinstantie de erkenningsvoorwaarden niet naleeft, kunnen de | respecte pas les conditions d'agrément, les ministres peuvent |
ministers haar erkenning schorsen of intrekken. De ministers kunnen de | suspendre ou retirer son agrément. Les ministres peuvent arrêter les |
nadere regels bepalen inzake schorsing en intrekking van erkenning. | modalités de suspension et de retrait de l'agrément. |
Art. 6.§ 1. De opleiding van 7-jarigen, miniemen en aspiranten in de |
Art. 6.§ 1er. La formation au sport cycliste des jeunes de 7 ans, des |
wielersport wordt verstrekt volgens een opleidingsprogramma dat | minimes et des aspirants est dispensée sur la base d'un programme de |
goedgekeurd wordt door de Vlaamse Trainersschool. Dat | formation qui est approuvé par la "Vlaamse Trainersschool". Ce |
opleidingsprogramma bestaat uit een praktisch en een theoretisch | programme consiste en une partie théorique et une partie pratique et |
gedeelte waarin minimaal de verkeersveiligheid en de basiselementen | traite au moins la sécurité routière et les éléments de base des |
uit de verschillende wielerdisciplines aan bod komen. Het | diverses disciplines cyclistes. Le programme de formation doit en |
opleidingsprogramma moet daarenboven op een sportpedagogisch, | outre être présentée d'une manière justifiée sur le plan de la |
sporttechnisch, sportmedisch en sportpsychologisch verantwoorde manier | pédagogie, la technique et la psychologie sportives. |
worden aangeboden. | |
§ 2. De opleidingsprogramma's worden jaarlijks door de hiertoe erkende | § 2. L'instance de formation agréée à cet effet soumet chaque année |
opleidingsinstantie voor goedkeuring aan de Vlaamse Trainersschool | les programmes de formation à l'approbation de la "Vlaamse |
voorgelegd. Dit gebeurt uiterlijk op 1 september van het jaar dat | Trainersschool". Cela se fait au plus tard le 1er septembre de l'année |
voorafgaat aan het kalenderjaar waarin met de opleiding wordt gestart. | précédant l'année calendaire au cours de laquelle débute la formation. |
Uiterlijk op 1 december, voorafgaand aan de start van het | Au plus tard le 1er décembre qui précède le début du programme de |
opleidingsprogramma, wordt aan de erkende opleidingsinstantie en aan | formation, l'instance de formation agréée et les ministres sont |
de ministers de beslissing meegedeeld over het ingediende | informés de la décision prise au sujet du programme présenté pour |
opleidingsprogramma voor het daaropvolgende kalenderjaar. | l'année calendaire suivante. |
§ 3. De 7-jarigen, miniemen en aspiranten, die met vrucht het | § 3. Les jeunes de 7 ans, les minimes et les aspirants qui ont suivi |
opleidingsprogramma hebben gevolgd, ontvangen een opleidingsattest. | avec fruit le programme de formation, reçoivent une attestation de |
Dat opleidingsattest vermeldt de datum waarop de betrokkene het | formation. Cette attestation de formation mentionne la date à laquelle |
opleidingsprogramma heeft voltooid. Die datum wordt desgevallend door | l'intéressé a achevé le programme de formation. Le cas échéant, cette |
de opleider in de jongerensportpas opgetekend. Het opleidingsattest | date est consignée par le formateur dans le passeport sportif pour |
blijft geldig gedurende maximaal 365 dagen na de datum waarop de | jeunes. L'attestation de formation reste valable pendant 365 jours au |
betrokkene zijn opleidingsprogramma heeft voltooid. | maximum après la date à laquelle l'intéressé a achevé son programme de |
HOOFDSTUK V. - Wielerwedstrijden en wielerproeven | formation. CHAPITRE V. - Courses et épreuves cyclistes |
Art. 7.§ 1. Miniemen worden alleen tot de wielerproeven toegelaten |
Art. 7.§ 1er. Les minimes ne sont admis aux épreuves cyclistes que |
als zij een geldig opleidingsattest hebben. Miniemen mogen per week | lorsqu'ils disposent d'une attestation de formation. Les minimes ne |
aan één wielerproef deelnemen met een maximum van 25 wielerproeven per | peuvent participer qu'à une épreuve cycliste par semaine et à 25 |
jaar. | épreuves au maximum par an |
§ 2. Aspiranten worden slechts toegelaten tot de wielerwedstrijden als | § 2. Les aspirants ne sont admis aux courses cyclistes que lorsqu'ils |
zij een geldig opleidingsattest hebben. Aspiranten mogen per week aan | disposent d'une attestation de formation. Les aspirants ne peuvent |
één wielerwedstrijd deelnemen met een maximum van 30 wielerwedstrijden | participer qu'à une course cycliste par semaine et à 30 courses au |
per jaar. | maximum par an |
§ 3. Nieuwelingen en junioren mogen maximaal aan twee | § 3. Les débutants et les juniors ne peuvent participer qu'à deux |
wielerwedstrijden per week deelnemen. Junioren mogen maximaal drie | courses cyclistes par semaine Les juniors ne peuvent participer au |
keer per jaar en op een gespreide wijze deelnemen aan een meerdaagse | maximum trois fois par an et de manière étalée à une course par étapes |
rittenwedstrijd. Deze meerdaagse wedstrijd mag maximaal vier dagen | de plusieurs jours. Cette course ne peut durer plus que quatre jours. |
duren. § 4. Als een deelnemer de wielerwedstrijd of wielerproef niet | § 4. Si un participant n'achève pas la course ou l'épreuve cyclistes, |
uitrijdt, wordt hij of zij voor toepassing van dit artikel geacht aan | il (elle) est réputé(e) avoir participé(e) à la course ou l'épreuve |
de wedstrijd of proef te hebben deelgenomen. | pour l'application du présent article. |
Art. 8.§ 1. De organisatie van wielerwedstrijden of wielerproeven kan |
Art. 8.§ 1er. L'organisation des courses ou épreuves cyclistes est |
uitsluitend gebeuren door een hiertoe erkende wedstrijdinstantie. Om | |
te worden erkend moet de wedstrijdinstantie in haar reglementen | exclusivement confiée à un organisateur de courses agréée à cet effet. |
bepalingen opnemen ter beveiliging van de wielrenners en ter | Aux fins d'agrément, l'organisateur de courses doit inclure dans ses |
bescherming van hun gezondheid, waarbij in ieder geval de verplichting | règlements des dispositions relatives à la sécurité des coureurs et la |
tot het dragen van een helm moet zijn opgenomen. Die reglementen | protection de leur santé, l'obligation de port d'un casque étant en |
zullen, rekening houdend met de leeftijd, het geslacht en het | tout cas prévue. Ces règlements stipuleront, compte tenu de l'âge, du |
prestatievermogen van de wielrenner en naar gelang van de discipline, | sexe et des performances du coureur et en fonction de la discipline, |
minstens de afstand of de tijdsduur van de wielerwedstrijden of | au moins la distance ou la durée des courses ou épreuves cyclistes, le |
wielerproeven, het maximale aantal wielerwedstrijden of wielerproeven | nombre maximal de courses ou épreuves cyclistes par an, les braquets à |
per jaar, de te gebruiken verzetten, de beschermkledij, het maximum | utiliser, les vêtements de protection, le nombre maximal de |
aantal deelnemers en de uitrusting van de fiets bepalen. Het reglement | participants et l'équipement du vélo de course. Le règlement réfère |
bevat eveneens een verwijzing naar de individuele deontologische | également au devoir déontologique individuel en matière de remplissage |
plicht inzake het correct bijhouden van de verschillende gegevens van | correct des différentes données dans le passeport sportif pour jeunes. |
de jongerensportpas. De aanvraag tot erkenning wordt samen met de reglementen ter | La demande d'agrément et les règlements sont soumis pour décision au |
beslissing ingediend bij de ministers, die hierover, na adviezen van | ministres qui, après avis du BLOSO et de l'entité MVS, statuent dans |
het Bloso en van de entiteit MVS, beslissen binnen een termijn van 60 | un délai de 60 jours après l'introduction de la demande. |
dagen na indiening van de aanvraag. | |
§ 2. De ministers kunnen de nadere erkenningsvoorwaarden en de verdere | § 2. Les ministres peuvent arrêter les modalités d'agrément et la |
procedure bepalen waaraan de in § 1 vermelde instanties moeten voldoen | procédure à suivre auxquelles les instances visées au § 1er doivent |
om erkend te kunnen worden. De ministers kunnen een erkenning geven | répondre pour pouvoir être agréées. Les ministres peuvent délivrer un |
voor een periode van ten hoogste vier jaar. Indien de erkende | agrément pour une période maximale de quatre ans. Si l'organisateur de |
wedstrijdinstantie de erkenningsvoorwaarden niet naleeft, kunnen de | courses agréé ne respecte pas les conditions d'agrément, les ministres |
ministers haar erkenning schorsen of intrekken. De ministers kunnen de | peuvent suspendre ou retirer son agrément. Les ministres peuvent |
nadere regels bepalen inzake schorsing en intrekking van erkenning. | arrêter les modalités de suspension et de retrait de l'agrément. |
Art. 9.§ 1. De wielerproeven voor miniemen worden georganiseerd onder |
Art. 9.§ 1er. Les épreuves cyclistes pour minimes sont organisées |
leiding van een opleider, als bedoeld in artikel 5, in opdracht van | sous la direction du formateur visé à l'article 5, sur la demande |
een hiertoe erkende wedstrijdinstantie als bedoeld in artikel 8. | d'une organisateur de courses, visée à l'article 8. |
§ 2. De wielerproeven moeten bovendien beantwoorden aan de volgende | § 2. Les épreuves cyclistes doivent en outre répondre aux dispositions |
bepalingen : | suivantes : |
1° ze moeten worden gehouden op een omloop die afgesloten is voor alle | 1° elles doivent être organisées sur un circuit fermé à toute |
verkeer en die de veiligheid van de deelnemers voldoende waarborgt; | circulation qui garantit suffisamment la sécurité des participants; |
2° ze mogen alleen georganiseerd worden op zaterdag, op zondag en op | 2° elles ne peuvent être organisées que les samedis, les dimanches et |
feestdagen, evenals tijdens de schoolvakanties; | les jours fériés ainsi que pendant les vacances scolaires; |
3° er mag geen toegangsgeld of inschrijvingsgeld gevraagd worden aan | 3° aucun droit d'entrée ou d'inscription ne peut être demandé aux |
toeschouwers en aan deelnemers; | spectateurs et aux participants; |
4° er mogen geen prijzen in natura of in speciën worden toegekend, | 4° aucun prix en nature ou en espèces basé sur une classification |
gebaseerd op een individuele rangschikking van de deelnemers aan een | individuelle des participants à une épreuve cycliste ne peut être |
wielerproef; | décerné; |
5° ze worden kindvriendelijk georganiseerd waarbij het leereffect en | 5° elles doivent être organisées dans le respect des enfants et en vue |
de succes- en vreugdebeleving van alle deelnemers wordt nagestreefd; | de favoriser l'effet d'apprentissage et la sensation de succès et de |
joie auprès des participants; | |
6° ze moeten door het Bloso toegestaan zijn door middel van een | 6° elles doivent obtenir l'autorisation écrite du BLOSO. |
schriftelijke vergunning. | |
Art. 10.§ 1. De vergunningsaanvraag, bedoeld in artikel 9, § 2, 6°, |
Art. 10.§ 1er. La demande d'autorisation, visée à l'article 9, § 2, |
wordt per aangetekende brief ten minste twee maanden voor de | 6°, doit être adressée par lettre recommandée au Bloso au moins deux |
organisatiedatum van de wielerproef bezorgd aan het Bloso. Bij de | mois avant la date de l'organisation de l'épreuve cycliste. La demande |
vergunningsaanvraag wordt een plan van de omloop gevoegd, de | d'autorisation est accompagnée d'un plan du circuit, l'autorisation de |
toestemming van de lokale overheid inzake de verkeersvrije omloop, de | l'administration locale concernant le circuit fermé à la circulation, |
bevestiging van de afgesloten verzekeringen en de gedetailleerde | la confirmation des assurances contractées et la description détaillée |
beschrijving van alle onderdelen van de wielerproef. | de tous les éléments de l'épreuve cycliste. |
§ 2. Het verlenen of weigeren van de vergunning moet ten minste één | § 2. Le refus ou l'octroi de l'autorisation est notifiée par lettre |
maand voor de organisatiedatum van de wielerproef per aangetekende | recommandée, au moins un mois avant la date d'organisation de |
brief ter kennis gebracht worden van de opleider en de | l'épreuve au formateur et à l'organisateur de courses. |
wedstrijdinstantie. | |
HOOFDSTUK VI. - Het sportmedisch onderzoek | CHAPITRE VI. - L'examen médico-sportif |
Art. 11.§ 1. Om aan wielerproeven of wielerwedstrijden te mogen |
Art. 11.§ 1er. Afin de pouvoir participer aux courses ou aux épreuves |
deelnemen moet de wielrenner vooraf een geldig medisch | cyclistes, le coureur doit présenter au préalable un certificat |
geschiktheidsattest voorleggen. Een medisch geschiktheidsattest is geldig voor een periode van één jaar. § 2. Het medisch geschiktheidsattest wordt afgegeven door een door de Vlaamse minister, bevoegd voor de dopingcontrole en de medische sportcontrole, erkende keuringsarts, na een grondig sportmedisch onderzoek. De kosten van het sportmedisch onderzoek zijn ten laste van de wielrenner. § 3. De resultaten van het sportmedisch onderzoek worden opgetekend op een medische steekkaart, waarvan het model wordt vastgesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de dopingcontrole en de medische sportcontrole. De steekkaart wordt door de keuringsarts bewaard en kan te allen tijde op eenvoudig verzoek worden geraadpleegd door een door de Vlaamse minister, bevoegd voor de dopingcontrole en de medische sportcontrole, erkende controlearts. De steekkaart bevat minstens een overzicht van de resultaten van het hele sportmedische onderzoek. De erkende keuringsarts noteert de conclusie met betrekking tot de medische geschiktheid in de jongerensportpas. | d'aptitude médicale valable. Le certificat d'aptitude médicale est valable pour une période d'un an. § 2. Le certificat d'aptitude médicale est délivré par un médecin conseil agréé par le Ministre flamand chargé du contrôle antidopage et du contrôle médico-sportif après un examen médico-sportif approfondi. Les frais de l'examen médico-sportif sont à charge du coureur. § 3. Les résultats de l'examen médico-sportif sont enregistrés sur une fiche médicale dont le modèle est arrêté par le Ministre flamand chargé du contrôle antidopage et du contrôle médico-sportif. La fiche médicale est conservée par le médecin conseil et peut être consultée à tout moment, à la simple demande d'un médecin-contrôle agréé par le Ministre flamand chargé du contrôle antidopage et du contrôle médico-sportif. La fiche comporte au moins un aperçu des résultats de l'examen médico-sportif. La conclusion relative à l'aptitude médicale est consignée par le médecin conseil dans le passeport sportif pour jeunes. |
Art. 12.Het sportmedisch onderzoek omvat minstens : |
Art. 12.L'examen médico-sportif comprend au moins : |
1° een anamnese betreffende de persoonlijke, familiale, psychosociale, | 1° une anamnèse relative aux renseignements personnels, familiaux, |
pedagogische, professionele en sportieve gegevens; | psychosociaux, pédagogiques, professionnels et sportifs; |
2° de nodige biometrische metingen, op zijn minst : lichaamslengte, | 2° les mesures biométriques nécessaires minimales : taille, poids, |
gewicht, huidplooiendikte en peakflowmeting; | épaisseur des plis cutanés et mesure peakflow; |
3° het opsporen van proteïne en glucose in de urine; | 3° le dépistage de protéines et de glucose dans les urines; |
4° een elektrocardiogram in rust bij het eerste onderzoek en bij de | 4° un électrocardiogramme en repos lors du premier examen et lors du |
overgang naar een nieuwe leeftijdscategorie; | passage à une nouvelle catégorie d'âge; |
5° een inspanningselektrocardiogram vóór de eerste wedstrijd in de | 5° un électrocardiogramme d'effort avant la première course dans la |
leeftijdscategorie junioren; | catégorie d'âge des juniors; |
6° een algemeen klinisch onderzoek, met bijzondere aandacht voor het | 6° un examen clinique général portant particulièrement sur les |
ademhalingsstelsel, het cardiovasculair stelsel, het bewegingsstelsel | systèmes respiratoire, cardio-vasculaire et locomoteur et le |
en de lichamelijke ontwikkeling; | développement physique; |
7° een submaximale, gegradueerde fitheidstest op een fietsergometer | 7° un test gradué, submaximal, de la condition physique sur une |
vanaf de leeftijdscategorie van aspiranten; | bicyclette ergomètrique à partir de la catégorie d'aspirant; |
8° elk aanvullende onderzoek dat door de erkende keuringsarts nuttig | 8° tout examen supplémentaire estimé utile par le médecin conseil |
wordt geacht; | agréé; |
9° gezondheidsbevorderende en -beveiligende voorlichting met | 9° des informations favorisant et préservant la santé en relation avec |
betrekking tot sportbeoefening, onder meer over gezonde leefgewoonte, | la pratique sportive, notamment sur les habitudes de vie saines, la |
veiligheid en voorkoming van schoolproblemen. | sécurité et la prévention de problèmes scolaires. |
De erkende keuringsarts waakt erover dat de wielrenner op een adequate | Le médecin conseil agréé veille à ce que le coureur soit vacciné |
manier tegen tetanus is ingeënt. | adéquatement contre le tétanos. |
HOOFDSTUK VII. - De jongerensportpas | CHAPITRE VII. - Le passeport sportif pour jeunes |
Art. 13.§ 1. Een wielrenner tot en met de leeftijdscategorie van de junioren die aan een wielerwedstrijd of wielerproef deelneemt, moet in het bezit zijn van een geldige jongerensportpas, waarvan het model is vastgesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de dopingcontrole en de medische sportcontrole. De jongerensportpas wordt door de entiteit MVS gratis aan de wielrenners ter beschikking gesteld. De jongerensportpas moet vóór de aanvang van elke wielerwedstrijd en wielerproef aan de opleider of de afgevaardigde van de erkende wedstrijdinstantie ter controle en afstempeling worden overhandigd. |
Art. 13.§ 1er. Un coureur jusqu'à la catégorie d'âge des juniors incluse qui participe à une course cycliste ou une épreuve cycliste doit être porteur d'un passeport sportif pour jeunes valable dont le modèle est arrêté par le Ministre flamand chargé du contrôle antidopage et du contrôle médico-sportif. Le passeport sportif pour jeunes est gratuitement tenu à la disposition des coureurs cyclistes par l'entité MVS. Avant le début de chaque course cycliste et épreuve cycliste, le passeport sportif pour jeunes doit être remis au formateur ou au représentant de l'organisateur de courses agréé aux fins de contrôle et d'estampillage. |
§ 2. De jongerensportpas bevat minstens de machtiging voor | § 2. Le passeport sportif pour jeunes contient au moins l'autorisation |
minderjarigen als bedoeld in artikel 4, § 5, en voor de miniemen en | pour mineurs, visée à l'article 4, § 5, la date de l'attestation de |
aspiranten, de door de opleider opgetekende datum van het | formation pour les minimes et aspirants consignée par le formateur, |
opleidingsattest, bedoeld in artikel 6, § 3, het medisch | visée à l'article 6, § 3, le certificat d'aptitude médicale visé à |
geschiktheidsattest, bedoeld in artikel 11, § 2, alsook een opsomming | l'article 11, § 2, et une énumération des lieux, dates, distances ou |
van de plaats, de datum en de afstand of de tijdsduur van de | |
wielerwedstrijden of wielerproeven in binnen- en buitenland waaraan de | durées des courses cyclistes ou des épreuves cyclistes en Belgique ou |
wielrenner heeft deelgenomen, samen met een stempel of de handtekening | à l'étranger auxquelles le coureur a participé ainsi que le cachet ou |
van de opleider of van de afgevaardigde van de erkende | la signature du formateur ou du représentant de l'organisateur de |
wedstrijdinstantie of eventueel, voor wielerwedstrijden of | courses agréé, ou, le cas échéant, pour les courses cyclistes ou |
wielerproeven die georganiseerd worden buiten de Vlaamse Gemeenschap, | épreuves cyclistes organisées hors de la Communauté flamande, du |
van de afgevaardigde van de organisator van die wielerwedstrijd of | délégué de l'organisateur de la course cycliste ou de l'épreuve |
wielerproef. | cycliste. |
De wielrenner of eventueel zijn ouders, voogd of wettelijke | Le coureur ou, le cas échéant, ses parents, tuteur ou représentants |
vertegenwoordigers, alsook de opleider of de afgevaardigde van de | légaux, ainsi que le formateur ou le représentant de l'organisateur de |
erkende wedstrijdinstantie, hebben de deontologische verplichting toe | courses agréé, ont l'obligation déontologique de veiller à |
te zien op de correcte inschrijving en afstempeling in de | l'inscription et l'estampillage corrects dans le passeport sportif |
jongerensportpas van alle hierboven vermelde gegevens. | pour jeunes des toutes les données susmentionnées. |
Onverminderd de toepassing van de door de ministers goedgekeurde | Sans préjudice de l'application des règlements approuvés par les |
reglementen, bedoeld in artikel 8, § 1, mag een wielrenner die niet in | ministres, visés à l'article 8, § 1er, le coureur qui n'est pas |
het bezit is van de jongerensportpas, bedoeld in § 1, deelnemen aan de | porteur d'un passeport sportif pour jeunes, visé au § 1er, peut |
wielerwedstrijden of aan de wielerproeven, indien hij door overlegging | participer aux courses cyclistes ou aux épreuves cyclistes s'il |
van documenten aantoont dat hij voldoet aan de voorwaarden inzake | démontre à l'appui de documents qu'il répond aux conditions relatives |
medische geschiktheid en een licentie kan voorleggen, opgelegd door de | à l'aptitude médicale et présente une licence, imposée par l'autorité |
bevoegde instantie van een andere staat of een andere gemeenschap. | compétente d'un autre état ou d'une autre communauté. |
HOOFDSTUK VIII. - Verzekering | CHAPITRE VIII. - Assurance |
Art. 14.§ 1. De erkende opleidingsinstantie, onder |
Art. 14.§ 1er. L'instance de formation agréée, sous la responsabilité |
verantwoordelijkheid waarvan het in artikel 6 bedoelde | de laquelle le programme de formation, visée à l'article 6, est |
opleidingsprogramma afgewerkt wordt, moet het bewijs leveren dat een | finalisée doit fournir la preuve qu'une assurance a été contractée. |
verzekering afgesloten is. Dit is nodig om bij een ongeval naar | Cela est nécessaire pour garantir, tant pour les coureurs que pour le |
aanleiding van of gedurende het opleidingsprogramma de geldelijke | formateur, l'instance de formation agréée, son personnel et ses |
gevolgen van de burgerlijke aansprakelijkheid te waarborgen, zowel van | préposés, les suites financières de la responsabilité civile découlant |
de wielrenners als van de opleider, de erkende opleidingsinstantie, | d'un accident survenu à l'occasion de ou pendant le programme de |
haar personeel en haar aangestelden. De erkende opleidingsinstantie | formation. L'instance de formation agréée doit également contracter |
moet tevens een ongevallenverzekering afsluiten voor de wielrenners en | une assurance contre les accidents pour les coureurs et les formateurs |
voor de opleiders, alsook voor haar personeel en aangestelden. | ainsi que pour son personnel et ses préposés. |
De in het eerste lid bedoelde verzekeringen moeten beantwoorden aan de | Les assurances visées à l'alinéa premier doivent répondre aux |
voorwaarden die de Vlaamse minister, bevoegd voor de sport bepaalt. | conditions arrêtées par le Ministre flamand chargé du sport. |
§ 2. De erkende wedstrijdinstantie die instaat voor de organisatie van de in artikel 9 bedoelde wielerproef, moet het bewijs leveren dat een verzekering afgesloten is. Dat is nodig om bij een ongeval naar aanleiding van of gedurende de wielerproef de geldelijke gevolgen van de burgerlijke aansprakelijkheid te waarborgen, zowel van de wielrenners als van de opleider, de erkende wedstrijdinstantie, haar personeel en haar aangestelden. De erkende wedstrijdinstantie moet tevens een ongevallenverzekering afsluiten voor de wielrenners en voor de opleiders, alsook voor haar personeel en aangestelden. De in het eerste lid bedoelde verzekeringen moeten beantwoorden aan de voorwaarden die de Vlaamse minister, bevoegd voor de sport, bepaalt. | § 2. L'organisateur des courses agréé qui assure l'organisation de l'épreuve cycliste visée à l'article 9, doit fournir la preuve qu'une assurance a été contractée. Cela est nécessaire pour garantir, tant pour les coureurs, que pour le formateur, l'organisateur de courses, son personnel et ses préposés, les suites financières de la responsabilité civile découlant d'un accident survenu à l'occasion ou pendant l'épreuve cycliste.. L'organisateur de courses agréée doit également contracter une assurance contre les accidents pour les coureurs et les formateurs ainsi que pour son personnel et ses préposés. Les assurances visées à l'alinéa premier doivent répondre aux conditions arrêtées par le Ministre flamand chargé du sport. |
HOOFDSTUK IX. - Controle | CHAPITRE IX. - Contrôle |
Art. 15.§ 1. Het Bloso is inzonderheid belast : |
Art. 15.§ 1er. Le Bloso est chargé des missions suivantes : |
1° met de controle op de wijze waarop de erkende opleidingsinstantie | 1° le contrôle de la façon dont l'instance de formation agréée et ses |
en haar opleiders : | formateurs : |
a) uitvoering geven aan het door de Vlaamse Trainersschool | a) donnent exécution au programme de formation approuvé par la |
goedgekeurde opleidingsprogramma; | "Vlaamse Trainersschool"; |
b) de aanwezigheden bijhouden van de wielrenners die het | b) enregistrent les présences des coureurs qui suivent le programme de |
opleidingsprogramma volgen; | formation; |
c) de opgeleiden bijhouden in een elektronisch databestand; | c) tiennent à jour un fichier électronique des coureurs formés; |
d) de vereiste verzekeringen, bedoeld in artikel 14, § 1, hebben afgesloten. | d) ont contracté les assurances requises, visées à l'article 14, § 1er. |
2° met de voorafgaande controle van de aanvragen tot de organisatie | 2° le contrôle préalable des demandes d'organisation d'épreuves |
van wielerproeven door de hiertoe erkende wedstrijdinstantie via : | cyclistes par l'organisateur de courses agréé à cet effet, par le biais : |
a) de controle op de toepassing van de goedgekeurde reglementering, | a) du contrôle de l'application de la réglementation approuvée, visée |
bedoeld in artikel 8; | à l'article 8; |
b) de controle op het respecteren van de verschillende bepalingen | b) du contrôle du respect des diverses dispositions relatives aux |
inzake de wielerproeven, bedoeld in artikel 9; | épreuves cyclistes, visées à l'article 9; |
c) de controle op het bezit van de verzekeringen, bedoeld in artikel | c) du contrôle de la détention des assurances, visées à l'article 14, |
14, § 2. | § 2. |
§ 2. De entiteit MVS is inzonderheid belast : | § 2. L'entité MVS est notamment chargée des mission suivantes : |
1° met de lokale controle op de wijze waarop de wedstrijdinstantie en | 1° le contrôle local de la façon dont l'organisateur de courses et ses |
de opleiders : | formateurs : |
a) uitvoering geven aan de organisatie van wielerproeven en | a) donnent exécution à l'organisation des courses et épreuves |
wielerwedstrijden, bedoeld in artikel 7 en 9; | cyclistes, visées aux articles 7 et 9; |
b) de goedgekeurde reglementering, bedoeld in artikel 8, toepassen | b) appliquent la réglementation approuvée, visée à l'article 8. |
2° met de controle op de verschillende leeftijdsbepalingen, bedoeld in artikel 3 en 4; | 2° le contrôle des diverses dispositions d'âge, visées aux articles 3 et 4; |
3° met de controle op de bepalingen inzake het sportmedisch onderzoek, | 3° le contrôle des dispositions relatives à l'examen médico-sportif, |
bedoeld in artikel 11 en 12; | visé aux articles 11 et 12; |
4° met de controle op de bepalingen inzake de jongerensportpas, | 4° le contrôle des dispositions relatives au passeport sportif pour |
bedoeld in artikel 13; | jeunes, visé à l'article 13; |
5° met het controleren of de organisatie van een concrete | 5° le contrôle si une course cycliste ou épreuve cycliste est |
wielerwedstrijd of wielerproef gebeurt door een wedstrijdinstantie. | organisée par un organisateur de courses. |
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales |
Art. 16.Het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 |
Art. 16.L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant |
houdende de voorwaarden voor deelneming aan wielerwedstrijden en | les conditions de participation aux courses et épreuves cyclistes, est |
wielerproeven wordt opgeheven. | abrogé; |
Art. 17.De opleidingsorganisaties die erkend werden overeenkomstig |
Art. 17.Les organisations de formation qui ont été agréées |
artikel 5 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 | conformément à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
houdende de voorwaarden voor deelneming aan wielerwedstrijden en | septembre 2000 portant les conditions de participation aux courses et |
wielerproeven, kunnen opleidingen in de wielersport blijven | épreuves cyclistes, peuvent continuer à organiser des formations |
organiseren, overeenkomstig het goedgekeurde opleidingsprogramma, tot | cyclistes, conformément au programme de formation approuvé, jusqu'au |
en met 31 december 2004, zonder te beschikken over een erkenning als | 31 décembre 2004, sans qu'elles disposent d'un agrément visé à |
bedoeld in artikel 5 van dit besluit. | l'article 5 du présent arrêté. |
De sportfederaties en de erkende wielerscholen waarvan de reglementen | Les fédérations sportives et les écoles cyclistes agréées dont les |
werden goedgekeurd overeenkomstig artikel 8 van het besluit van de | règlements ont été approuvés conformément à l'article 8 de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende de voorwaarden voor | Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant les conditions de |
deelneming aan wielerwedstrijden en wielerproeven, kunnen | participation aux courses et épreuves cyclistes, peuvent continuer à |
wielerwedstrijden of wielerproeven organiseren tot en met 31 december | organiser des courses ou épreuves cyclistes, jusqu'au 31 décembre |
2004, zonder te beschikken over een erkenning als bedoeld in artikel 8 | 2004, sans qu'elles disposent d'un agrément visé à l'article 8 du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Tot aan de inwerkingtreding van het ministerieel besluit waarbij, | Jusqu'à l'entrée en vigueur de l'arrêté ministériel fixant le modèle |
overeenkomstig artikel 13, § 1, het model van de jongerensportpas | du passeport sportif pour jeunes, conformément à l'article 13, § 1er, |
wordt vastgesteld, wordt het wielerboekje, waarvan het model werd | le carnet de course, dont le modèle a été fixé conformément à |
vastgesteld overeenkomstig artikel 13 van het besluit van de Vlaamse | l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 |
regering van 8 september 2000 houdende de voorwaarden voor deelneming | portant les conditions de participation aux courses et épreuves |
aan wielerwedstrijden en wielerproeven, gehanteerd als | cyclistes, tient lieu de passeport sportif pour jeunes. |
jongerensportpas. | |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Sport, en de Vlaamse |
Art. 18.Le Ministre flamand qui a le sport dans ses attributions et |
le Ministre flamand qui a le contrôle antidopage et le contrôle | |
minister, bevoegd voor de dopingcontrole en de medische sportcontrole | médico-sportif dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui |
zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 16 april 2004. | Bruxelles, le 16 avril 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport, | Le Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports, |
M. KEULEN | M. KEULEN |