Besluit van de Vlaamse Regering betreffende voorwaarden van schuldherschikking in het kader van achtergestelde leningen van het Fonds Vlaanderen-Azië | Arrêté du Gouvernement flamand concernant les conditions d'un rééchelonnement de dettes dans le cadre des prêts subordonnés du "Fonds Vlaanderen-Azië" |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 15 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende voorwaarden van schuldherschikking in het kader van achtergestelde leningen van het Fonds Vlaanderen-Azië De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand concernant les conditions d'un rééchelonnement de dettes dans le cadre des prêts subordonnés du "Fonds Vlaanderen-Azië" (Fonds Flandre-Asie) Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 23 december 2005 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 23 décembre 2005 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2006, inzonderheid op artikel 78; | d'accompagnement du budget 2006, notamment l'article 78; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 12 juli 2006; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 12 juillet 2006; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 augustus | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 août 2006, en application de |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Economie, de |
Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel; | l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation et du Commerce extérieur; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het Fonds Vlaanderen-Azië: het Fonds Vlaanderen-Azië, opgericht bij | 1° le "Fonds Vlaanderen-Azië": le "Fonds Vlaanderen-Azië", créé par |
artikel 23 van het decreet van 20 december 1996 houdende bepalingen | l'article 23 du décret du 20 décembre 1996 contenant diverses mesures |
tot begeleiding van de begroting 1997, en opgeheven bij artikel 40 van | d'accompagnement du budget 1997, et abrogé par l'article 40 du décret |
het decreet van 21 december 2001 houdende bepalingen tot begeleiding | du 21 décembre 2001contenant diverses mesures d'accompagnement du |
van de begroting 2002; | budget 2002; |
2° de administrateur-generaal: de administrateur-generaal van het | 2° l'administrateur général : l'administrateur général de l'Agentschap |
Agentschap Economie; | Economie (Agence de l'Economie) |
3° het bedrijf-schuldenaar: het bedrijf, verplicht tot terugbetaling | 3° l'entreprise débitrice : l'entreprise tenue à rembourser le prêt |
van de achtergestelde lening. | subordonné. |
HOOFDSTUK II. - Aanvraag tot schuldherschikking | CHAPITRE II. - Demande de rééchelonnement de dettes |
Art. 2.Dit besluit regelt voor bedrijven met |
Art. 2.Le présent arrêté prescrit pour les entreprises en difficulté |
terugbetalingsmoeilijkheden, de voorwaarden van schuldherschikking in | de remboursement, les conditions d'un rééchelonnement de dettes dans |
het kader van achtergestelde leningen, verstrekt door het Fonds | le cadre des prêts subordonnés consentis par le "Fonds |
Vlaanderen-Azië. | Vlaanderen-Azië". |
Art. 3.De schuldherschikking moet aangevraagd worden met een |
Art. 3.Le rééchelonnement de dettes doit être demandé par lettre |
aangetekende brief aan de administrateur-generaal. | recommandée à l'administrateur général. |
Art. 4.Het verzoek moet gestaafd worden door minstens een |
Art. 4.La demande doit être appuyée par au moins un exposé des motifs |
uiteenzetting van de redenen die ertoe leiden dat de terugbetaling van | rendant impossible le remboursement du prêt subordonné en cours aux |
de lopende achtergestelde lening niet mogelijk is op gestelde | dates de remboursement fixées dans le plan d'amortissement joint au |
terugbetalingsdata, zoals bepaald in het aflossingsplan dat bij de | contrat de prêt initial. |
oorspronkelijke leenovereenkomst gevoegd was. | |
Art. 5.Bij het verzoek moeten de volgende documenten gevoegd worden: |
Art. 5.La demande est accompagnée des documents suivants : |
1° bijvoeging van de recentste jaarrekening van het bedrijf- schuldenaar; | 1° les comptes annuels les plus récents de l'entreprise débitrice; |
2° een alternatief voorstel tot schuldherschikking waartoe het | 2° une proposition alternative de rééchelonnement de dettes par |
bedrijf-schuldenaar zich kan engageren om het saldo van kapitaal en | laquelle l'entreprise débitrice peut s'engager à rembourser |
intresten integraal te voldoen aan het Vlaamse Gewest. | intégralement le solde du capital et les intérêts à la Région |
Art. 6.Alle documenten van de aanvraag tot schuldherschikking moeten |
flamande. Art. 6.Tous les documents de la demande de rééchelonnement de dettes |
behoorlijk ondertekend zijn door de gedelegeerd bestuurder van het | doivent être dûment signés par l'administrateur délégué de |
bedrijf-schuldenaar. | l'entreprise débitrice. |
Art. 7.De aanvrager krijgt een ontvangstmelding van de |
Art. 7.L'administrateur général transmet un accusé de réception au |
administrateur-generaal met een vermelding van de vermoedelijke duur | demandeur et lui communique la durée présumée de la période de prise |
van de periode waarin een beslissing genomen wordt. | de décision. |
HOOFDSTUK III. - Behandeling van de schuldherschikking | CHAPITRE III. - Traitement du rééchelonnement de dettes |
Art. 8.De aanvraag wordt door het Agentschap Economie onderzocht op |
Art. 8.La demande est examinée par l'Agentschap Economie quant à sa |
volledigheid en op inhoud. | complétude et son contenu. |
Art. 9.Het terugbetalingsplan dat door het bedrijf wordt voorgelegd, |
Art. 9.Le plan de remboursement proposé par l'entreprise est examiné |
wordt onderzocht om na te gaan of het voldoet aan de vereiste tot | pour vérifier s'il satisfait à l'exigence de remboursement intégral et |
integrale terugbetaling en aan de vereiste van redelijkheid van de | à celle concernant le caractère raisonnable du délai imparti. |
voorgestelde termijn. | |
Art. 10.Op basis van de voorgestelde aflossingstabel kan een nieuwe |
Art. 10.Sur la base du tableau d'amortissement proposé, un nouveau |
tabel worden opgesteld en kunnen er, in overleg met het | tableau peut être établi et des modifications peuvent être proposées, |
bedrijf-schuldenaar, wijzigingen worden voorgesteld die aan de | en concertation avec l'entreprise débitrice, qui répondent aux |
vermelde vereisten beantwoorden. | conditions imposées. |
Art. 11.De administrateur-generaal stelt hiervan een rapport op en |
Art. 11.L'administrateur général en fait rapport au Ministre chargé |
bezorgt dit aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch | de la politique économique. |
beleid. Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch beleid, |
Art. 12.Le Ministre flamand chargé de la politique Economique décide |
beslist over het al dan niet inwilligen van de schuldherschikking en | d'accorder ou non le rééchelonnement de dettes et prend un arrêté à |
treft hierover een besluit. | cet effet. |
Art. 13.De administrateur-generaal betekent het besluit, vermeld in |
Art. 13.L'administrateur général notifie l'arrêté, mentionné à |
artikel 12, aan de gedelegeerd bestuurder van het bedrijf-schuldenaar | l'article 12, à l'administrateur délégué de l'entreprise débitrice par |
met een aangetekende brief of door een afgifte van dit besluit tegen | lettre recommandée ou par remise contre récépissé de cet arrêté. |
ontvangstbewijs. | |
Bij besluit, vermeld in artikel 12, wordt een nieuwe aflossingstabel | Par arrêté, mentionné à l'article 12, un nouveau tableau |
gevoegd van de terugbetaling van het kapitaal en van de intresten van | d'amortissement du remboursement de capital et des intérêts du solde |
het nog openstaande saldo van de oorspronkelijk achtergestelde lening | en cours du prêt subordonné initial, est joint au contrat de prêt |
die als een bijvoegsel aan en ter wijziging van de aflossingstabel van | initial comme annexe en remplacement de son tableau d'amortissement. |
de oorspronkelijke leenovereenkomst wordt gehecht. Deze | Ce tableau d'amortissement doit être signé pour accord par |
aflossingstabel moet voor akkoord door de afgevaardigd-bestuurder van | l'administrateur délégué de l'entreprise débitrice et est joint au |
het bedrijf-schuldenaar worden ondertekend en wordt bij het dossier | |
gevoegd. | dossier. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch beleid, is |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant la politique Economique dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 september 2006. | Bruxelles, le 15 septembre 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en | La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de |
Buitenlandse Handel, | l'Innovation et du Commerce extérieur, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |