Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 22 mei 1991 betreffende de preventieve schorsing en de tucht alsmede omtrent het ontslag van sommige tijdelijke personeelsleden in het gesubsidieerd onderwijs en in de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mai 1991 relatif à la suspension préventive et au régime disciplinaire ainsi qu'à la démission de certains membres du personnel temporaire de l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
15 SEPTEMBER 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 15 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 22 mei 1991 betreffende de | du Gouvernement flamand du 22 mai 1991 relatif à la suspension |
preventieve schorsing en de tucht alsmede omtrent het ontslag van | préventive et au régime disciplinaire ainsi qu'à la démission de |
sommige tijdelijke personeelsleden in het gesubsidieerd onderwijs en | certains membres du personnel temporaire de l'enseignement |
in de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra | subventionné et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres |
gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikelen 24, 67 en 68, § 3; | psycho-médico-sociaux subventionnés, notamment les articles 24, 67 et 68, § 3; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 22 mei 1991 omtrent | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mai 1991 relatif à la |
suspension préventive et au régime disciplinaire ainsi qu'à la | |
de preventieve schorsing en de tucht, alsmede omtrent het ontslag van | démission de certains membres du personnel temporaire de |
sommige tijdelijke personeelsleden in het gesubsidieerd onderwijs en | l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux |
in de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, gewijzigd bij de | subventionnés, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 30 |
besluiten van de Vlaamse regering van 30 mei 1996 en 13 januari 1998; | mai 1996 et 13 janvier 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 januari 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 17 janvier 2000; |
Gelet op het protocol nr. 137 van 3 maart 2000 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 137 du 3 mars 2000 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend | négociations du comité coordinateur de négociation visé au décret du 5 |
onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot | avril 1995 portant création de comités de négociation dans |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | l'enseignement libre subventionné; |
Gelet op het protocol nr. 7 van 3 maart 2000 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 7 du 3 mars 2000 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen, gevoerd in onderafdeling "Vlaamse | |
Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en | négociations de la sous-section "Communauté flamande" de la section 2 |
plaatselijke overheidsdiensten; | du Comité des services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 31 maart 2000 | Vu la délibération du Gouvernement flamand le 31 mars 2000 sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 mei 2000 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2000, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mai |
22 mei 1991 omtrent de preventieve schorsing en de tucht, alsmede | 1991 relatif à la suspension préventive et au régime disciplinaire |
omtrent het ontslag van sommige tijdelijke personeelsleden in het | ainsi qu'à la démission de certains membres du personnel temporaire de |
gesubsidieerd onderwijs en in de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale | l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux |
centra wordt vervangen door wat volgt : "Besluit van de Vlaamse | subventionnés, est remplacé par ce qui suit : "Arrêté du Gouvernement |
regering omtrent de preventieve schorsing en de tucht, alsmede omtrent | flamand relatif à la suspension préventive et au régime disciplinaire |
het ontslag van sommige tijdelijke personeelsleden in het | ainsi qu'à la démission de certains membres du personnel temporaire de |
gesubsidieerd onderwijs en in de gesubsidieerde centra voor | l'enseignement subventionné et des centres d'encadrement des élèves |
leerlingenbegeleiding". | subventionnés". |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
|
: | par : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt begrepen onder : |
|
1° het decreet : het decreet van 27 maart 1991 betreffende de | 1° le décret : le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains |
rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd | membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres |
onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding; | d'encadrement des élèves subventionnés; |
2° raadsman : een advocaat, een personeelslid van de | 2° conseiller : un avocat, un membre du personnel des établissements |
onderwijsinstellingen of van de centra voor leerlingenbegeleiding of | d'enseignement ou des centres d'encadrement des élèves ou en ce qui |
wat de werknemer betreft, een vertegenwoordiger van een vakorganisatie | concerne le travailleur, un représentant d'une organisation syndicale |
en wat de werkgever betreft, een vertegenwoordiger van een | et en ce qui concerne l'employeur, un représentant d'une association |
overkoepelende vereniging van inrichtende machten; | de coordination des pouvoirs organisateurs; |
3° vakorganisaties : | 3° organisations syndicales : |
a) voor het vrij onderwijs en de vrije centra voor | a) pour l'enseignement libre et les centres d'encadrement des élèves |
leerlingenbegeleiding de vakorganisaties die zitting hebben in de | libres, ce sont les organisations syndicales qui siègent aux comités |
paritaire comités, bedoeld in artikel 2 van het decreet; | paritaires visés à l'article 2 du décret; |
b) voor het officieel onderwijs en de officiële centra voor | b) pour l'enseignement officiel et les centres d'encadrement des |
leerlingenbegeleiding de representatieve vakorganisaties, bedoeld in | élèves officiels, ce sont les organisations représentatives visées à |
de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de | la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
overheid en de vakbonden van haar personeel. » | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. » |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: « Art. 2.Dit besluit is van toepassing : |
« Art. 2.Le présent arrêté est applicable : |
1° a) op de vastbenoemde personeelsleden; | 1° a) aux membres du personnel nommés à titre définitif; |
b) op de personeelsleden die tijdelijk zijn aangesteld voor | b) aux membres du personnel désignés temporairement pour une durée |
doorlopende duur; | ininterrompue; |
c) op de tijdelijke personeelsleden, wat betreft het ontslag, bedoeld | c) aux membres du personnel temporaires, en ce qui concerne le |
in artikelen 24 en 25 van het decreet; | licenciement visé aux articles 24 et 25 du décret; |
d) op de personeelsleden die zijn aangesteld in het mandaat van | d) aux membres du personnel désignés au mandat de directeur, en ce qui |
directeur, wat betreft het ontslag, bedoeld in artikel 25 van het | concerne le licenciement visé à l'article 25 du décret; |
decreet; 2° op de inrichtende machten die de in 1° vermelde personeelsleden | 2° aux pouvoirs organisateurs qui occupent les membres du personnel |
tewerkstellen. | visés au 1°. » |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: « Art. 3.De inrichtende macht brengt de tuchtmaatregelen die een |
« Art. 3.Le pouvoir organisateur notifie les mesures disciplinaires |
financiële implicatie hebben voor het personeelslid binnen een termijn | ayant une répercussion financière pour le membre du personnel dans un |
van orde van twintig kalenderdagen ter kennis van de Vlaamse minister, | délai de vingt jours calendrier au Ministre flamand compétent pour |
bevoegd voor het onderwijs, of zijn afgevaardigde. Deze termijn begint | l'enseignement ou à son délégué. Ce délai prend cours le jour après |
te lopen de dag na het verstrijken van de beroepstermijn, zoals | l'échéance du délai de recours, tel que défini à l'article 72, 1°, du |
bepaald in artikel 72, 1°, van het decreet, of de dag nadat de | décret, ou le jour après que le pouvoir organisateur a pris |
inrichtende macht kennis heeft genomen van de beslissing van de kamer van beroep. » | connaissance de la décision de la chambre de recours. » |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van |
Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
de Vlaamse regering van 13 januari 1998, wordt § 1 vervangen door wat | Gouvernement flamand du 13 janvier 1998, le § 1er est remplacé par ce |
volgt : | qui suit : |
" Art. 8.§ 1. De bevoegde overheid van de onderwijsinstelling of het centrum oefent na onderzoek de tuchtmacht uit. Indien het personeelslid tijdelijk gereaffecteerd of wedertewerkgesteld is, gebeurt dit op advies van het bevoegde paritair comité of van het bevoegde overlegcomité, vermeld in de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel. Dit advies wordt verstrekt binnen een termijn van twintig werkdagen nadat het verzoek om advies werd ingediend. Is dit advies niet verstrekt binnen deze termijn, dan wordt het geacht verstrekt te zijn. Zodra de feiten die de toepassing van een tuchtmaatregel kunnen verantwoorden, de bevoegde inrichtende macht ter kennis worden gebracht, gaat ze over of doet ze overgaan tot de nodige vaststellingen en verhoren. Wanneer het personeelslid meerdere feiten ten laste worden gelegd die met elkaar in verband staan, kunnen deze allen aanleiding geven tot één tuchtprocedure en tot het uitspreken van één tuchtstraf Wanneer in de loop van de tuchtprocedure een nieuw feit ten laste wordt gelegd dat geen verband heeft met de lopende tuchtprocedure kan dit tot een nieuwe procedure aanleiding geven. De inrichtende macht of haar afgevaardigde deelt onmiddellijk per aangetekende brief aan het personeelslid mee dat ze een tuchtonderzoek instelt, alsook de reden die daartoe aanleiding geeft. De tuchtrechtelijke vervolging begint op de datum van verzending van de aangetekende brief". |
« Art. 8.§ 1er. Les autorités publiques compétentes de l'établissement d'enseignement ou du centre exercent le pouvoir disciplinaire après enquête. Si le membre du personnel est temporairement réaffecté ou remis au travail, cela se fait sur avis du comité paritaire compétent ou du comité de concertation compétent visés à la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. Cet avis est donné dans un délai de 20 jours ouvrables après l'introduction de la demande d'avis. Si cet avis n'est pas donné dans ce délai, il est censé avoir été donné. Aussitôt que les faits qui peuvent justifier l'application d'une mesure disciplinaire sont notifiés au pouvoir organisateur, celui-ci procède ou fait procéder aux constatations et interrogatoires qui s'imposent. Quand plusieurs faits sont imputés à un membre du personnel, entre lesquels il y a un rapport, ceux-ci peuvent tous donner lieu à une seule procédure disciplinaire et à une seule peine disciplinaire. Quand au cours d'une procédure disciplinaire un nouveau fait est mis à charge qui n'a pas de rapport avec la procédure disciplinaire en cours, cela peut donner lieu à une nouvelle procédure. Le pouvoir organisateur ou son délégué communique sans délai par lettre recommandée au membre du personnel qu'il procède à une enquête disciplinaire, et il motive sa décision. La poursuite disciplinaire prend cours à la date de l'envoi de la lettre recommandée. » |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IIIbis ingevoegd, dat |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IIIbis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« HOOFDSTUK IIIbis. - Bezwaar tegen het ontslag, bedoeld in artikelen | « CHAPITRE IIIbis. - Réclamation contre le licenciement visé aux |
24 en 25 van het decreet | articles 24 et 25 du décret |
Art. 8bis.De brief waarbij de inrichtende macht het ontslag bedoeld |
Art. 8bis.La lettre par laquelle le pouvoir organisateur notifie le |
in artikel 24 en 25 van het decreet, meedeelt, moet de | licenciement visé aux articles 24 et 25 du décret, doit mentionner les |
beroepsmogelijkheden vermelden. » | possibilités de recours. » |
Art. 7.In artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 7.Dans l'article 13, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 13 januari 1998, wordt het derde | du Gouvernement flamand du 13 janvier 1998, le troisième alinéa est |
lid vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Het bezwaar tegen het ontslag, bedoeld in artikel 24 en 25 van het | « La réclamation contre le licenciement visé aux articles 24 et 25 du |
decreet, moet worden ingesteld binnen de termijn, bepaald in artikel | décret doit être introduite dans le délai fixé à l'article 24, § 1er, |
24, § 1, tweede lid van het decreet. » | deuxième alinéa du décret. » |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 1 en 2 | au Moniteur belge, à l'exception des articles 1er et 2 qui entrent en |
die in werking treden op 1 september 2000 en artikel 3 en 5 die | vigueur le 1er septembre 2000 et des articles 3 et 5 qui produisent |
uitwerking hebben met ingang van 1 september 1999. | leurs effets le 1er septembre 1999. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 september 2000. | Bruxelles, le 15 septembre 2000. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, |
Mevr. M. VANDERPOORTEN | Mme M. VANDERPOORTEN |