Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van specifieke maatregelen voor de co-existentie van genetisch gemodificeerde maïsgewassen met conventionele maïsgewassen en biologische maïsgewassen | Arrêté du Gouvernement flamand établissant des mesures spécifiques pour la coexistence de cultures de maïs génétiquement modifiées et de cultures de maïs conventionnelles et de cultures de maïs biologiques |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 15 OKTOBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van specifieke maatregelen voor de co-existentie van genetisch gemodificeerde maïsgewassen met conventionele maïsgewassen en biologische maïsgewassen De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 15 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant des mesures spécifiques pour la coexistence de cultures de maïs génétiquement modifiées et de cultures de maïs conventionnelles et de cultures de maïs biologiques Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 3 april 2009 houdende de organisatie van | Vu le décret du 3 avril 2009 portant l'organisation de la coexistence |
co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen met conventionele | de cultures génétiquement modifiées et de cultures conventionnelles et |
gewassen en biologische gewassen, artikel 3, 6° en 7°, artikel 5, § 1, | biologiques, notamment l'article 3, 6° et 7°, l'article 5, § 1er, |
tweede lid, § 2, tweede lid, en artikel 7, § 1, tweede lid, en artikel | alinéa deux, § 2, alinéa deux, et l'article 7, § 1er, alinéa deux, et |
8, § 1; | l'article 8, § 1er; |
Overwegende dat het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober | Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 octobre 2010 |
2010 houdende de vaststelling van algemene maatregelen voor de | établissant des mesures générales pour la coexistence de cultures |
co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen met conventionele | |
gewassen en biologische gewassen, de algemene regels uitwerkt voor | génétiquement modifiées et de cultures conventionnelles et |
co-existentie, maar dat per gewas teeltspecifieke maatregelen | biologiques, élabore les règles générales relatives à la coexistence, |
noodzakelijk zijn voor de co-existentie; | mais qu'il faut arrêter des mesures spécifiques à chaque culture |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | concernant la coexistence; |
begroting, gegeven op 22 september 2009; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 |
septembre 2009; | |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités |
overheid op 17 december 2009 en 11 maart 2010; | fédérales des 17 décembre 2009 et 11 mars 2010; |
Gelet op het gezamenlijk advies van de Strategische Adviesraad voor | Vu l'avis commun du Conseil consultatif stratégique pour l'Agriculture |
Landbouw en Visserij en de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, | et la Pêche et du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la |
gegeven op 29 januari 2010; | Flandre, rendu le 29 janvier 2010; |
Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 20 januari 2010; | Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, rendu le 20 janvier 2010; |
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 29 maart 2010, | Vu la communication à la Commission européenne, le 29 mars 2010, en |
met toepassing van artikel 8, lid 1, van richtlijn 98/34/EG van het | application de l'article 8, alinéa premier, de la Directive 98/34/CE |
Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; | techniques relatives aux services de la société d'information; |
Gelet op advies 48.682/3 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 48.682/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 2010, en |
september 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique |
Landbouw en Plattelandsbeleid; | extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 3 april 2009 : het decreet van 3 april 2009 houdende de | 1° décret du 3 avril 2009 : le décret du 3 avril 2009 portant |
organisatie van co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen | l'organisation de la coexistence de cultures génétiquement modifiées |
met conventionele gewassen en biologische gewassen; | et de cultures conventionnelles et biologiques; |
2° besluit van 15 oktober 2010 : het besluit van de Vlaamse Regering | 2° arrêté du 15 octobre 2010 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
van 15 oktober 2010 houdende de vaststelling van algemene maatregelen | octobre 2010 établissant des mesures spécifiques pour la coexistence |
voor de co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen met | de cultures de maïs génétiquement modifiées et de cultures de maïs |
conventionele gewassen en biologische gewassen. | conventionnelles et de cultures de maïs biologiques. |
HOOFDSTUK II. - Administratieve bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions administratives |
Art. 2.De verplichte bijdrage aan het Fonds voor Landbouw en |
Art. 2.La contribution obligatoire au Fonds pour l'Agriculture et la |
Visserij, vermeld in artikel 7, § 1, tweede lid, van het decreet van 3 | Pêche, visée à l'article 7, § 1er, alinéa deux, du décret du 3 avril |
april 2009, wordt voor de teelt van genetisch gemodificeerde | 2009, est fixée pour la mise en place de cultures de maïs |
maïsgewassen vastgelegd op vijftien euro per hectare. | génétiquement modifiées à quinze euros par hectare. |
Art. 3.Als de landbouwer die de bedoeling heeft om een genetisch |
Art. 3.Lorsque l'agriculteur ayant l'intention de cultiver une |
gemodificeerd maïsgewas te telen geen of nog geen akkoord tot | culture de maïs génétiquement modifiée n'a pas ou n'a pas encore pu |
opkoopregeling kon sluiten overeenkomstig artikel 5, § 5, van het | conclure un accord de régime d'achat, conformément à l'article 5, § 5, |
decreet van 3 april 2009, wordt de uiterste indieningsdatum voor de | du décret du 3 avril 2009, la date limite d'introduction de la |
kennisgeving van de intentie tot de teelt van genetisch gemodificeerde | notification de l'intention de mise en place de cultures de maïs |
maïsgewassen bij de bevoegde instantie, vermeld in artikel 3, eerste | génétiquement modifiées auprès de l'instance compétente, visée à |
lid, van het besluit van 15 oktober 2010, voor de teelt van genetisch | l'article 3, alinéa premier, de l'arrêté du 15 octobre 2010, est |
fixée, pour la mise en place de cultures de maïs génétiquement | |
gemodificeerde maïsgewassen vastgelegd op 10 december voor de start | modifiées, au 10 décembre avant le début de la saison culturale |
van het betreffende teeltseizoen en wordt de uiterste indieningsdatum | concernée, et la date limite d'introduction de la déclaration |
voor de intentieverklaring aan de landbouwers die percelen bewerken | d'intention aux agriculteurs cultivant des parcelles dont les bords se |
waarvan de randen zich geheel of gedeeltelijk binnen de | situent entièrement ou partiellement au sein de la distance de |
meldingsafstand bevinden, vermeld in artikel 3, derde lid, van het | |
besluit van 15 oktober 2010, voor de teelt van genetisch | déclaration, visée à l'article 3, alinéa 3, de l'arrêté du 15 octobre |
2010, est fixée, pour la mise en place de cultures de maïs | |
gemodificeerde maïsgewassen vastgelegd op 30 december voor de start | génétiquement modifiées, au 30 décembre avant le début de la saison |
van het betreffende teeltseizoen. | culturale concernée. |
Als de landbouwer die de bedoeling heeft om een genetisch | Si l'agriculteur ayant l'intention de cultiver une culture de maïs |
gemodificeerd maïsgewas te telen een akkoord tot opkoopregeling kon | génétiquement modifiée a pu conclure un accord de régime d'achat |
sluiten overeenkomstig artikel 5, § 5, van het decreet van 3 april | conformément à l'article 5, § 5, du décret du 3 avril 2009, les dates |
2009, worden de uiterste indieningsdata voor de kennisgeving aan de | |
bevoegde instantie en voor de intentieverklaring gelijkgesteld en | limites d'introduction de la notification à l'instance compétente et |
vastgelegd op 25 maart voor de start van het betreffende teeltseizoen. | de la déclaration d'intention sont assimilées et fixées au 25 mars |
avant le début de la saison culturale concernée. | |
Art. 4.Voor de teelt van genetisch gemodificeerde maïsgewassen wordt |
Art. 4.Pour la mise en place de cultures de maïs génétiquement |
de meldingsafstand vastgelegd op honderd meter vanaf de randen van het | modifiées, la distance de déclaration est fixée à cent mètres à partir |
perceel. | des bords de la parcelle. |
HOOFDSTUK III. - Technische teeltvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de culture techniques |
Art. 5.Voor de teelt van genetisch gemodificeerde maïsgewassen wordt |
Art. 5.Pour la mise en place de cultures de maïs génétiquement |
de isolatieafstand vastgelegd op vijftig meter vanaf de randen van het | modifiées, la distance d'isolation est fixée à cinquante mètres à |
perceel. | partir des bords de la parcelle. |
Art. 6.Tijdens elke latere teelt in het jaar dat volgt op de teelt |
Art. 6.Pendant chaque culture ultérieure au cours de l'année suivant |
van genetisch gemodificeerde maïsgewassen, en uiterlijk voor ze tot bloei komen, worden mogelijke opslagplanten bestreden of manueel verwijderd. Art. 7.Om verwisseling van zaadverpakkingen bij de voorbereiding en uitvoering van de zaai te vermijden, worden zaadverpakkingen van genetisch gemodificeerde rassen duidelijk gescheiden opgeslagen. Aan het einde van de zaaicampagne moeten de zaadverpakkingen van genetisch gemodificeerde rassen die niet zijn gebruikt en open zijn, worden gesloten en moeten voorzien worden van identificatiegegevens. Ze mogen niet aan geïnteresseerde niet-professionele gebruikers worden doorverkocht of weggegeven. Handelaars in zaaizaden van genetisch gemodificeerde maïszaden zijn verplicht een register bij te houden van de verkoop ervan. Dit register bevat minimaal de contactgegevens van de koper, de |
la mise en place de cultures de maïs génétiquement modifiées, et au plus tard avant leur floraison, des repousses éventuelles sont combattues ou arrachées manuellement. Art. 7.Afin d'éviter la confusion entre des emballages des semences lors de la préparation et de l'exécution de l'ensemencement, les emballages des semences des variétés génétiquement modifiées sont stockés de manière clairement séparée. A la fin de la campagne d'ensemencement, les emballages des semences des variétés génétiquement modifiées qui ne sont pas utilisés et ouverts, sont fermés et doivent être pourvus de données d'identification. Ils ne peuvent pas être vendus ou donnés à des utilisateurs non professionnels intéressés. Des marchands de semences de maïs génétiquement modifiées sont tenus à tenir un registre de leur vente. Ce registre comprend au moins les coordonnées de l'acheteur, la quantité des semences vendues et la date |
hoeveelheid verkocht zaad en de datum van aankoop. | de l'achat. |
Art. 8.Om de verspreiding en vermenging van genetisch gemodificeerd |
Art. 8.Afin d'éviter la diffusion et le mélange de matériels |
materiaal te voorkomen, worden alle resten uit de voor de teelt | génétiquement modifiés, tous les restes sont enlevés des semoirs |
gebruikte zaaimachines verwijderd en worden oogstmachines grondig | utilisés pour la culture, et les machines de récoltes sont nettoyées |
gereinigd nadat ze zijn gebruikt op velden met genetisch | profondément après leur utilisation sur des parcelles à cultures de |
gemodificeerde maïsgewassen en voor ze ingezet worden bij de teelt van | maïs génétiquement modifiées et avant leur utilisation lors de la mise |
een niet-genetisch gemodificeerd maïsgewas. | en place d'une culture de maïs non génétiquement modifiée. |
Art. 9.Genetisch gemodificeerde en niet-genetisch gemodificeerde |
Art. 9.Les cultures de maïs génétiquement modifiées et non |
maïsgewassen worden apart vervoerd en opgeslagen. De landbouwer | génétiquement modifiées sont transportées et stockées séparément. |
garandeert de fysieke scheiding van de partijen van grondstoffen die | L'agriculteur garantit la séparation physique des lots de matières |
afkomstig zijn van genetisch gemodificeerde maïsgewassen, vanaf de | premières provenant de cultures de maïs génétiquement modifiées, à |
oogst tot de opslag of de aflevering bij de installaties, voor ze in | partir de la récolte jusqu'au stockage ou à la livraison aux |
de handel gebracht of verwerkt worden. | installations, avant leur commercialisation ou traitement. |
Van de partijen van geoogste genetisch gemodificeerde maïsgewassen | Il faut indiquer la variété génétiquement modifiée des lots des |
moet het genetisch gemodificeerde ras worden aangegeven om de juiste | cultures de maïs génétiquement modifiées récoltées afin de garantir |
etikettering en traceerbaarheid te waarborgen. | l'étiquetage correct et la traçabilité. |
Art. 10.Een onderzoeksinstelling of praktijkcentrum als vermeld in |
Art. 10.Une institution de recherche ou un centre de pratique, tels |
artikel 1, 5°, 6° en 7°, van het besluit van de Vlaamse Regering van | que visés à l'article 1er, 5°, 6° et 7°, de l'arrêté du Gouvernement |
18 februari 2005 betreffende de projectmatige financiering van | flamand du 18 février 2005 relatif au financement par projets de la |
toegepast collectief onderzoek voor de land- en tuinbouwsector, en | recherche collective appliquée dans les secteurs agricole et |
voor zover ze niet voldoet aan de definitie van landbouwer uit artikel | horticole, et dans la mesure où il ne répond pas à la définition |
3, 4°, van het decreet van 3 april 2009, mag genetisch gemodificeerde | d'agriculteur de l'article 3, 4°, du décret du 3 avril 2009, peut |
maïsgewassen die door de Europese Unie voor commerciële teelt | cultiver des cultures de maïs génétiquement modifiées, autorisées par |
toegelaten zijn, telen voor onderzoeksdoeleinden of voor het evalueren | l'Union européenne pour la culture commerciale, à des fins de |
van rassen, mits ze : | recherche ou d'évaluation de variétés, à condition : |
a) de bevoegde instantie hiervan vooraf aan de zaai of het planten op | a) qu'il en informe l'instance compétente préalablement à |
de hoogte brengt; | l'ensemencement ou à la plantation; |
b) de voor de maïsteelt voorziene technische teeltvoorwaarden, vermeld | b) qu'il respecte les conditions de culture techniques prévues pour la |
in hoofdstuk III van dit besluit, respecteert; | culture de maïs, visées au chapitre III du présent arrêté; |
c) de volledige isolatieafstand voorziet op eigen gronden of gronden | c) qu'il prévoit la distance d'isolation entières sur ses propres |
die ze in eigen beheer heeft zodanig dat geen andere landbouwers | terrains ou terrains en sa gestion, de sorte qu'aucun autre |
percelen hebben die zich geheel of gedeeltelijk binnen deze | agriculteur ne dispose de parcelles qui se trouvent entièrement ou |
isolatieafstand bevinden of voorziet in een regeling conform aan deze | partiellement au sein de cette distance d'isolation, ou qu'il prévoit |
vermeld in artikel 5, § 5, van het decreet van 3 april 2009. | un régime conforme à celui visé à l'article 5, § 5, du décret du 3 avril 2009. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche |
zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. | en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 oktober 2010. | Bruxelles, le 15 octobre 2010. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |