Besluit van de Vlaamse Regering tot verlening van een opsporingsvergunning voor aardwarmte in de regio Bredene aan S&R Bredene nv | Arrêté du Gouvernement flamand accordant un permis de recherche de géothermie dans la région de Bredene à S&R Bredene SA |
---|---|
15 NOVEMBER 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot verlening van | 15 NOVEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand accordant un permis |
een opsporingsvergunning voor aardwarmte in de regio Bredene aan S&R Bredene nv | de recherche de géothermie dans la région de Bredene à S&R Bredene SA |
Rechtsgrond(en) | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond (DDO), | - le décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond (DDO), |
artikel 63/1, § 1, ingevoegd bij het decreet van 25 maart 2016, | article 63/1, § 1er, inséré par le décret du 25 mars 2016, article |
artikel 63/7, § 4, ingevoegd bij het decreet van 25 maart 2016, | 63/7, § 4, inséré par le décret du 25 mars 2016, article 63/15, inséré |
artikel 63/15, ingevoegd bij het decreet van 25 maart 2016. | par le décret du 25 mars 2016. |
Vormvereiste(n) | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- de uitnodiging om aanvragen in te dienen voor een soortgelijke | - l'invitation à introduire des demandes de permis similaire pour la |
vergunning voor het opsporen van aardwarmte voor hetzelfde | recherche d'énergie géothermique pour la même zone volume a été |
volumegebied werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 2 mei | publiée au Moniteur belge le 2 mai 2024. |
2024. - de Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn | - le ministre flamand qui a la politique budgétaire dans ses |
akkoord gegeven op 7 november 2024. | attributions a donné son accord le 7 novembre 2024. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op volgende motieven: | Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : |
Op 5 februari 2024 diende S&R Bredene nv, hierna "de aanvrager" | Le 5 février 2024, S&R Bredene SA, ci-après dénommée « le demandeur », |
genoemd, een aanvraag in voor een opsporingsvergunning voor aardwarmte | a introduit une demande de permis de recherche de géothermie dans la |
in de regio Bredene, aangevuld op 11 maart en volledig bevonden op 15 | région de Bredene, complétée le 11 mars et jugée complète le 15 mars |
maart 2024. | 2024. |
Overeenkomstig artikel 63/2 van het decreet van 8 mei 2009 betreffende | Conformément à l'article 63/2 du décret du 8 mai 2009 concernant le |
de diepe ondergrond, werd op 2 mei 2024 een oproep voor het indienen | sous-sol profond, un appel à introduire des demandes de permis de |
van aanvragen voor een opsporingsvergunning voor aardwarmte voor het | recherche de géothermie pour la zone volume concernée par d'autres |
betreffende volumegebied door andere belangstellenden gepubliceerd in | intéressés a été publié au Moniteur belge le 2 mai 2024. |
het Belgisch Staatsblad. | |
Op 10 juni 2024 werden nog enkele bijkomende inlichtingen verstrekt | Le 10 juin 2024, le demandeur a fourni quelques renseignements |
door de aanvrager. | supplémentaires. |
Binnen de mededingingstermijn van negentig dagen na publicatie van de | Aucune demande de permis n'a été introduite au cours du délai de mise |
oproep tot mededinging werd geen vergunningsaanvraag ingediend. | en concurrence de nonante jours suivant la publication de l'appel. |
Weigeringsgronden conform artikel 63/5 van het decreet van 8 mei 2009 | Motifs de refus conformément à l'article 63/5 du décret du 8 mai 2009 |
betreffende de diepe ondergrond | concernant le sous-sol profond |
- Er zijn geen redenen om aan te nemen dat de opsporing of de winning | - Il n'existe aucune raison de penser que la recherche ou l'extraction |
van aardwarmte binnen het volumegebied waarvoor de vergunning zal | d'énergie géothermique dans la zone volume qui doit faire l'objet du |
gelden, niet op een verantwoorde wijze kan plaatsvinden. Ook slaat de | permis, ne puisse pas se faire de manière responsable. De plus, la |
aanvraag niet op een volumegebied waarvoor reeds een vergunning voor | demande ne concerne pas une zone volume pour laquelle un permis |
aardwarmte is verleend of op een volumegebied waarvoor reeds een | d'énergie géothermique a déjà été octroyé ou une zone volume pour |
opsporingsvergunning voor koolstofdioxideopslag is verleend. De | laquelle un permis de recherche relatif au stockage du dioxyde de |
aanvraag slaat niet op een volumegebied dat de Vlaamse Regering niet | carbone a été octroyé. La demande ne concerne pas une zone volume que |
wil openstellen voor de opsporing of winning van aardwarmte. Aldus is | le Gouvernement flamand ne veut pas ouvrir à la recherche ou à |
er geen enkele van de verplichte weigeringsgronden, vermeld in artikel | l'extraction d'énergie géothermique. Ainsi, aucun des motifs de refus |
63/5, eerste lid, van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe | obligatoires, visés à l'article 63/5, alinéa 1er, du décret du 8 mai |
ondergrond, van toepassing op de vergunningsaanvraag. | 2009 concernant le sous-sol profond, ne s'applique à la demande de |
- De aanvraag slaat niet op een volumegebied waarvoor al een opsporings- of winningsvergunning voor koolwaterstoffen, een | permis. - La demande ne concerne pas une zone volume pour laquelle un permis |
opslagvergunning voor koolstofdioxide, een vergunning voor de | de recherche ou d'exploitation d'hydrocarbures, un permis de stockage |
ondergrondse berging van radioactief afval of een vergunning in het | de dioxyde de carbone, un permis de stockage souterrain pour déchets |
kader van de wet van 18 juli 1975 betreffende het opsporen en | radioactifs ou un permis dans le cadre de la loi du 18 juillet 1975 |
exploiteren van ondergrondse bergruimten in situ bestemd voor het | relative à la recherche et à l'exploitation des sites-réservoirs |
opslaan van gas is verleend. Er is dus geen enkele van de | souterrains destinés au stockage de gaz a été octroyé. Par conséquent, |
weigeringsgronden, vermeld in artikel 63/5, tweede lid, van het | aucun des motifs de refus, visés à l'article 63/5, alinéa 2, du décret |
decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond, van toepassing | du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond, ne s'applique à la |
op de vergunningsaanvraag. | demande de permis. |
Beoordelingscriteria conform artikel 63/6 van het decreet van 8 mei | Critères d'évaluation conformément à l'article 63/6 du décret du 8 mai |
2009 betreffende de diepe ondergrond | 2009 concernant le sous-sol profond |
- De aanvrager heeft voldoende aangetoond deels via de | - Le demandeur a suffisamment démontré qu'il dispose en partie par |
moedermaatschappij over de nodige technische mogelijkheden te | l'intermédiaire de la société mère des possibilités techniques |
beschikken en hoe hij zich verder voorneemt, onder meer door | requises et la manière dont il entend acquérir les moyens techniques |
samenwerking met derde partijen, de nodige technische middelen te | afin d'effectuer les activités de recherche prévues, entre autres par |
verwerven om de voorgenomen opsporingsactiviteiten te verrichten. De | le biais d'une coopération avec des tierces parties. Le demandeur |
aanvrager kan via de moedermaatschappij voorzien in experten inzake | peut, par l'intermédiaire de la société mère, mettre à disposition des |
bouw, hvac, elektra, zwembadtechnieken en exploitatie alsook een team | experts en construction, CVC, électricité, technologie des piscines et |
van architecten, technische ingenieurs en facility-managers. Daarnaast | exploitation, ainsi qu'une équipe d'architectes, d'ingénieurs |
zal hij de nodige expertise in verband met geologie, het geothermische | techniques et de facility managers. Il prévoira en outre l'expertise |
NotusPid-enkelgatsysteem, diepe boringen en boorgatmetingen voorzien | requise concernant la géologie, le système géothermique NotusPid à |
door externe experten en dienstverleners in te brengen in het | trou unique, les forages profonds et les mesures de trous de forage en |
projectteam. De aanvrager zal een gecertificeerde boorfirma selecteren | intégrant des experts et des prestataires de services externes dans |
en voorziet in een onafhankelijke boortoezichter tijdens de boor- en | l'équipe de projet. Le demandeur sélectionnera une société de forage |
werffase. Enkele van deze externe partijen waren reeds betrokken bij | certifiée et prévoira un superviseur de forage indépendant pendant la |
de opmaak van de vergunningsaanvraag, de aanvrager is dus in staat om | phase de forage et de construction. Certaines de ces parties externes |
op redelijke termijn een performant projectteam samen te stellen. De bewijsstukken van de technische middelen waarover de aanvrager kan beschikken voor het uitvoeren van de opsporingsactiviteiten dienen voor de start van de boring te worden voorgelegd aan de minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen. De minister stuurt binnen een termijn van dertig dagen na indiening van de bewijsstukken haar instemming, waarna de boring uitgevoerd kan worden, mits naleving van alle toepasselijke regelgeving en vergunningsplichten. - De financiële middelen voor het uitvoeren van de voorziene | étaient déjà impliquées pendant l'établissement de la demande de permis. Le demandeur est donc en mesure de composer une équipe de projet performante dans un délai raisonnable. Les pièces justificatives des moyens techniques dont le demandeur peut disposer pour l'exécution des activités de recherche doivent être soumises avant le début du forage au ministre qui a les ressources naturelles dans ses attributions. Le ministre envoie dans un délai de trente jours suivant le dépôt des pièces justificatives son assentiment, à la suite de quoi le forage pourra être exécuté, à condition de respecter toute la réglementation applicable et toutes les obligations d'autorisation. - Les ressources financières pour l'exécution des activités de |
opsporingsactiviteiten worden verzekerd door een lening van een | recherche prévues sont assurées par un crédit d'une grande banque |
grootbank alsook een herziening van de gemeente Bredene die de aanvrager reeds verkregen heeft in kader van het totale bouwproject. Specifiek voor het onderdeel betreffende aardwarmte werd nog een bijkomende subsidie aangevraagd. De bewijsstukken van de financiële middelen waarover de aanvrager kan beschikken voor het uitvoeren van de opsporingsactiviteiten dienen voor de start van de boring te worden voorgelegd aan de minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen. De minister stuurt binnen een termijn van dertig dagen na indiening van de bewijsstukken haar instemming, waarna de boring uitgevoerd kan worden, mits naleving van alle toepasselijke regelgeving en vergunningsplichten. | ainsi que par une révision de la commune de Bredene que le demandeur a déjà obtenu dans le cadre du projet de construction global. Spécifiquement pour la partie concernant la géothermie, une subvention supplémentaire a été demandée. Les pièces justificatives des moyens financiers dont le demandeur peut disposer pour l'exécution des activités de recherche doivent être soumises avant le début du forage au ministre qui a les ressources naturelles dans ses attributions. Le ministre envoie dans un délai de trente jours suivant le dépôt des pièces justificatives son assentiment, à la suite de quoi le forage pourra être exécuté, à condition de respecter toute la réglementation applicable et toutes les obligations d'autorisation. |
- De manier waarop de aanvrager zich voorneemt de | - La manière dont le demandeur entend effectuer les activités de |
opsporingsactiviteiten te verrichten beantwoordt aan een verantwoorde | recherche correspond à une recherche responsable d'énergie |
opsporing van aardwarmte. Het project beoogt aardwarmte op te sporen | géothermique. Le projet vise à rechercher de l'énergie géothermique |
in het Brabantmassief. Er zal één verticale boring worden uitgevoerd, | dans le Massif du Brabant. Un forage vertical sera exécuté, avec une |
met een voorlopige einddiepte voorzien op 1250 m. Het voorlopig | profondeur provisoire prévue à 1250 m. Le projet provisoire de forage |
boorontwerp toegevoegd aan de aanvraag is degelijk opgebouwd en houdt | joint à la demande est solidement établi et tient compte de la |
rekening met de lithologie die men verwacht aan te treffen op de | lithologie que l'on s'attend à trouver sur le site du projet et de la |
projectlocatie en het beschermen van de ondiepe aquifersystemen. De | protection des systèmes aquifères peu profonds. Le demandeur est censé |
aanvrager wordt verwacht het boren van de boring aan te vangen | commencer ce forage au plus tard dans les deux ans suivant la date à |
uiterlijk twee jaar na het onherroepelijk worden van de | laquelle le permis de recherche devient irrévocable. Pendant le |
opsporingsvergunning. Tijdens het boren zullen boorgatmetingen | forage, des mesures de trous de forage seront effectuées pour |
uitgevoerd worden om het gesteente te karakteriseren. Op basis van | caractériser la roche. Sur la base de ces résultats, la profondeur |
deze resultaten wordt de finale diepte van de verbuizing en de | finale du tubage et la profondeur du trou de forage sont déterminées. |
einddiepte van het boorgat bepaald. De aanvrager wordt verwacht | |
tijdens de boorfase nauwgezet te rapporteren aan de afdeling bevoegd | Pendant la phase de forage, le demandeur est censé rapporter à la |
voor de natuurlijke rijkdommen van het Departement Omgeving, specifiek | division compétente pour les ressources naturelles du Département de |
met betrekking tot de finale einddiepte van de verbuizing en de | l'Environnement, plus particulièrement en ce qui concerne la |
integriteit van de onderste, open sectie van de boring. Vóór de | profondeur de complétion finale de tubage et l'intégrité de la section |
installatie van de verbuizing (2de sectie) en het NotusPid-systeem | inférieure ouverte du forage. Avant l'installation du tubage (2e |
bezorgt de aanvrager telkens een korte nota waarin respectievelijk 1) | section) et du système NotusPid, le demandeur fournit à chaque fois |
de kwaliteit van de conductor pipe en cementatie (1ste sectie) | une brève note confirmant respectivement 1) la qualité du tube |
bevestigd wordt en aangetoond wordt dat de verbuizing voldoende diep | conducteur et de la cimentation (1re section) et démontrant que le |
ingebouwd zal worden, nl. 25 m onder de gesteentelagen met gespleten | tubage sera installé à une profondeur suffisante, à savoir 25 m sous |
les couches de roche à caractère fissuré (sommet du Massif du Brabant) | |
karakter (top van het Brabantmassief) en 2) de kwaliteit van de | et 2) confirmant la qualité du tubage et de la cimentation (2e |
verbuizing en cementatie (2de sectie) bevestigd wordt en aangetoond | section) et démontrant qu'il n'y a pas d'intervalles de roches |
wordt dat er zich geen bijkomende opgebroken of gespleten | fracturées ou fissurées supplémentaires dans la section inférieure |
gesteente-intervallen bevinden in de onderste, open sectie van het | ouverte du trou de forage. Le tubage et le système NotusPid ne peuvent |
boorgat. De verbuizing en het NotusPid-systeem mogen slechts | être installés qu'à la suite d'un commun accord avec la division |
geïnstalleerd worden na onderling overleg met de afdeling bevoegd voor | compétente pour les ressources naturelles du Département de |
de natuurlijke rijkdommen van het Departement Omgeving. Er worden geen | l'Environnement. Il n'est pas prévu d'essais supplémentaires de |
aanvullende pomp-of injectietesten voorzien. De aanvrager voorziet wel | pompage ou d'injection. Toutefois, le demandeur prévoit trois essais, |
drie testen, van telkens één jaar, om de performantie van het | chaque fois d'une durée d'un an, pour évaluer la performance du |
warmtereservoir te evalueren en de operationele parameters te | réservoir de chaleur et optimiser les paramètres opérationnels. Le |
optimaliseren. Het testprogramma zal met voortschrijdend inzicht | programme de test sera établi au moyen de connaissances nouvellement |
worden opgemaakt en wordt gerapporteerd door middel van de | acquises et sera rapporté au moyen du rapport annuel. Sur la base des |
jaarrapportage. Op basis van de gegevens verkregen uit de testperiodes | données obtenues au cours des périodes d'essai, le demandeur prévoit |
plant de aanvrager een winningsplan en winningsvergunningaanvraag op | d'établir un plan d'extraction et une demande d'autorisation |
te maken. Het voorgestelde plan van aanpak is logisch opgebouwd, | d'extraction. Le plan d'approche proposé est logiquement structuré, |
praktisch uitvoerbaar en grondig voorbereid rekening houdend met de | réalisable dans la pratique et préparé de manière approfondie, tenant |
beschikbare geologische kennis. | compte des connaissances géologiques disponibles. |
- De aanvrager heeft in het verleden geen blijk gegeven van een gebrek aan efficiëntie en verantwoordelijkheidszin in het kader van eerdere vergunningen of activiteiten. - De aanvrager heeft de reeds beschikbare geologische kennis over het aangevraagd volumegebied, voornamelijk op basis van naburige boringen, bestaande kaarten en literatuurgegevens, in overweging genomen voor dit project. Specifiek wordt de geologische kennis aangewend om het te verwachten thermisch vermogen te bepalen, een voorlopig boorontwerp op te stellen en de invloed van het project in de diepe ondergrond in te schatten. De aanvrager heeft aangetoond dat de geologische expertise aanwezig is in het projectteam. | - Le demandeur n'a pas démontré par le passé un manque d'efficacité et de responsabilité dans le cadre d'autorisations ou d'activités antérieures. - Pour ce projet, le demandeur a pris en considération les connaissances géologiques déjà disponibles pour la zone volume demandée, principalement sur la base des forages voisins, des cartes existantes et des données bibliographiques. Plus précisément, les connaissances géologiques sont utilisées pour déterminer la puissance thermique attendue, établir un plan de forage provisoire et estimer l'impact du projet dans le sous-sol profond. Le demandeur a démontré que l'expertise géologique est présente dans l'équipe de projet. |
- Er wordt geen hinderlijke invloed verwacht door de voorgenomen | - Aucune influence gênante n'est attendue des activités de recherche |
opsporingsactiviteiten op andere activiteiten in de diepe ondergrond | prévues sur d'autres activités dans le sous-sol profond qui sont déjà |
die al vergund zijn, enerzijds omdat er geen naburige (< 10 km) | autorisées, d'une part parce qu'aucune activité voisine (< 10 km) dans |
activiteiten in de diepe ondergrond vergund zijn, anderzijds omdat de | le sous-sol profond n'est autorisée, d'autre part parce que les |
opsporingsactiviteiten slechts een zeer beperkte temperatuur- en | activités de recherche n'entraîneront qu'une modification très limitée |
drukwijziging in de diepe ondergrond zullen veroorzaken daar het | de la température et de la pression dans le sous-sol profond puisque |
enkelgatsysteem als een gesloten systeem zal functioneren. | le système à trou unique fonctionnera comme un système fermé. |
- Het aanvraagdossier bevat voldoende informatie over de mogelijke | - Le dossier de demande contient suffisamment d'informations sur |
impact van de geplande activiteiten op het milieu en over de middelen | l'impact possible des activités prévues sur l'environnement et sur les |
die zullen worden aangewend om die impact tot een minimum te beperken. | moyens qui seront mis en oeuvre afin de réduire au minimum cet impact. |
Een opsporingsvergunning in het kader van het decreet van 8 mei 2009 | Un permis de recherche dans le cadre du décret du 8 mai 2009 |
betreffende de diepe ondergrond is gericht op het verlenen van een | concernant le sous-sol profond vise à octroyer un droit exclusif pour |
exclusief recht voor het opsporen in een bepaald gebied en voor een | la recherche dans une zone donnée et pendant une durée donnée, et est |
bepaalde duur, en is dus in essentie economisch van aard. De | donc essentiellement de nature économique. L'impact environnemental |
milieuimpact wordt uitvoerig en grondig getoetst in het kader van het | est évalué en détail et en profondeur dans le cadre du RIE et du |
MER en de omgevingsvergunning. Op 22 augustus 2024 werd aan de | permis d'environnement. Le 22 août 2024, un permis d'environnement a |
aanvrager een omgevingsvergunning verleend voor dit project. De | été accordé au demandeur pour ce projet. La mention des aspects |
vermelding van milieuaspecten bij de vergunningscriteria in artikel | environnementaux dans les critères d'autorisation de l'article 63/6, |
63/6, 6° van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe | 6°, du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond porte sur |
ondergrond slaat op manifeste risico's met betrekking tot boren en | des risques manifestes se rapportant aux forages et essais comme le |
testen zoals het boorrisico, de kans op het aantreffen van gas, het | risque de forage, la présence possible de gaz, le risque associé à la |
risico geassocieerd met natuurlijk voorkomend radioactief materiaal en | présence de matières radioactives d'origine naturelle et le risque de |
het seismiciteitsrisico die mogelijks tot een weigering zouden nopen. | sismicité qui pourraient entraîner un refus. Le projet provisoire du |
Het voorlopig ontwerp van de boring houdt rekening met de lokale | forage tient compte de la géologie locale et de la protection des |
geologie en de bescherming van de grondwaterlagen, en waarborgt de | nappes phréatiques. En outre, il garantit la stabilité du trou de |
stabiliteit van het boorgat door het werken met een boormodder met | forage par l'utilisation d'une boue de forage à densité adaptée et par |
aangepaste densiteit en het aanbrengen van een verbuizing tot voorbij | la pose d'un tubage dépassant le sommet fendu du Massif du Brabant. Le |
de gespleten top van het Massief van Brabant. Ook het ingebouwde | système intégré NotusPid à trou unique contribue également à la |
NotusPid-enkelgatsysteem draagt bij aan de langdurige stabiliteit van | stabilité à long terme du trou de forage. Si une zone (de fracture) |
het boorgat. Indien een (breuk)zone met gespleten, watervoerend | avec des roches aquifères fissurées est découverte dans la section |
gesteente aangetroffen wordt in de onderste, open sectie van het | inférieure ouverte du trou de forage, le demandeur doit prévoir un |
boorgat, moet de aanvrager een bijkomende verbuizing voorzien om deze | tubage supplémentaire pour fermer cette zone du trou de forage. Le |
zone af te sluiten van het boorgat. De kans op het aantreffen van | risque de présence de gaz dissous ou libre lors du perçage des couches |
opgelost of vrij gas bij het doorboren van de diepere lagen in dit | plus profondes de ce projet est évalué comme faible sur la base de la |
project wordt ingeschat als klein op basis van de lithologie van de | lithologie des roches exploitées. Le risque concernant la présence de |
aangeboorde gesteenten. Ook het risico met betrekking tot natuurlijk | matières radioactives d'origine naturelle peut également être évalué |
voorkomend radioactief materiaal is in te schatten als laag gebaseerd | comme faible sur la base de mesures effectuées dans un trou de forage |
op metingen van een naburig boorgat en omdat geen formatiewater wordt | voisin et en raison de l'absence de production d'eau de formation. Le |
geproduceerd. Het risico op seismiciteit kan uitgesloten worden | risque de sismicité peut être exclu étant donné que seules des |
aangezien er slechts zeer beperkte druk- of temperatuurveranderingen | modifications très limitées de la température et de la pression seront |
geïnduceerd zullen worden. De verwachte milieuimpact van de geplande | induites. L'impact environnemental attendu des activités prévues est |
activiteiten is voldoende onderbouwd voor wat betreft het criterium in | suffisamment étayé en ce qui concerne le critère visé à l'article |
artikel 63/6, 6°, van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe | 63/6, 6°, du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond. Vu |
ondergrond. Gelet op het voorgaande is het aannemelijk dat de | ce qui précède, il est plausible que les activités puissent être |
activiteiten op een milieutechnisch verantwoorde wijze kunnen | effectuées de manière responsable sur le plan écotechnique. |
plaatsvinden. | |
- De afbakening van het gevraagde volumegebied in de laterale zin werd | - La délimitation de la zone volume demandée dans le sens latéral a |
opgesteld op basis van een thermodynamische modellering. Meer | été établie sur la base d'une modélisation thermodynamique. Plus |
specifiek werd deze vastgelegd op basis van de | précisément, elle a été fixée sur la base de l'estimation du pire |
worst-case'-inschatting, i.e. de meest ruime afstand waarop nog een | scénario, c'est-à-dire la distance la plus grande à laquelle un |
temperatuurdaling van 0.1 C verwacht kan worden, met daarop nog een | abaissement de température de 0,1° C peut encore être attendu, en |
ruime veiligheidsmarge. Het vierkant dat deze cirkel omsluit vormt de | tenant compte d'une large marge de sécurité. Le carré entourant ce |
laterale afbakening van het aangevraagd volumegebied. De begrenzing in | cercle constitue la délimitation latérale de la zone volume demandée. |
verticale zin aan de onderzijde is bepaald in overeenstemming met de | La délimitation au sens vertical de la partie inférieure est |
einddiepte en -temperatuur benodigd om te voldoen aan de warmtevraag | déterminée conformément à la profondeur et à la température requises |
van de aanvrager op basis van de uitgevoerde simulaties, met daarop | pour répondre à la demande de chaleur du demandeur sur la base des |
een bijkomende marge om de mogelijkheid te behouden de boring dieper | simulations effectuées, avec une marge supplémentaire pour conserver |
te maken indien uit de boorgatmetingen blijkt dat de bereikte | la possibilité d'approfondir le forage si les mesures des trous de |
temperatuur niet toereikend is. De begrenzing in verticale zin aan de | forage montrent que la température atteinte n'est pas suffisante. La |
bovenzijde is de meest ondiepe begrenzing toegelaten volgens het | délimitation au sens vertical de la partie supérieure est la |
decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond (-500 mTAW), | limitation la moins profonde autorisée selon le décret du 8 mai 2009 |
aangezien er geen warmte gewonnen mag worden uit de diepe ondergrond | relatif au sous-sol profond (-500 mDNG), car aucune chaleur ne peut |
zonder opsporings- of winningsvergunning zoals vastgelegd in het | être extraite du sous-sol profond sans un permis de recherche ou |
decreet van 8 mei 2009 betreffende diepe ondergrond. De warmtewinning | d'extraction tel que fixé par le décret du 8 mai 2009 relatif au |
vindt plaats zodra het teruggepompte water de diepte bereikt waarop de temperatuur van het omgevend gesteente hoger is dan de watertemperatuur. De exacte diepte hiervan kan op dit moment echter nog niet ingeschat worden. Bij een toekomstige aanvraag voor een nieuwe opsporing- of winningsvergunning kan, indien nodig, de afbakening van het volumegebied worden verkleind tot het volume waar werkelijk aardwarmte gewonnen en invloed verwacht wordt. Tot op heden zijn er geen commerciële koolwaterstofreserves aangetroffen in het aangevraagde volumegebied. Het leent zich ook niet evident als | sous-sol profond. L'extraction de chaleur a lieu dès que l'eau renvoyée par pompage atteint la profondeur à laquelle la température de la roche environnante est supérieure à celle de l'eau. Toutefois, la profondeur exacte ne peut actuellement pas être estimée. Dans une future demande de nouveau permis de recherche ou d'extraction, la délimitation de la zone volume peut, si nécessaire, être réduite au volume auquel l'énergie géothermique sera effectivement extraite et une influence est attendue. A ce jour, aucune réserve commerciale d'hydrocarbures n'a été trouvée dans la zone volume demandée. Elle ne se prête pas non plus facilement au stockage de dioxyde de carbone ou de gaz naturel. |
koolstofdioxide- of aardgasopslagreservoir. | - La chaleur extraite par le demandeur à cette phase du projet, |
- De warmte gewonnen worden door de aanvrager in deze fase van het | c'est-à-dire pendant les phases de test, sera immédiatement utilisée |
project, i.e. tijdens de testfases, zal meteen aangewend worden voor | pour chauffer l'eau de la piscine, l'eau sanitaire et les espaces de |
het verwarmen van het zwembadwater, het sanitair water en de ruimtes | la piscine. Le projet du système NotusPid à trou unique (profondeur, |
van zwembadcentrum. Het ontwerp van het NotusPid-enkelgatsysteem | c.-à-d. température de production) a été dimensionné en fonction des |
(diepte i.e. productietemperatuur) werd gedimensioneerd op maat van de | besoins du demandeur, qui a une demande de chaleur importante et |
aanvrager, die een grote en doorheen het jaar constante warmtevraag | constante tout au long de l'année. La profondeur finale sera |
heeft. De finale diepte zal bepaald worden tijdens de boorfase op | déterminée pendant la phase de forage sur la base des résultats |
basis van de boorgatmetingresultaten. Tijdens de testfases worden ook | obtenus par les mesures des trous de forage. Pendant les phases de |
de operationele parameters (debiet, injectietemperatuur) | test, les paramètres opérationnels (débit, température d'injection) |
geoptimaliseerd om aan de dagelijkse piekmomenten te kunnen voldoen | sont également optimisés pour répondre à la demande des heures de |
zonder de evenwichtssituatie van het systeem te verstoren. Het is | pointe quotidiennes sans perturber la situation d'équilibre du |
duidelijk dat de gewonnen aardwarmte efficiënt en duurzaam aangewend | système. Il est clair que l'énergie géothermique extraite sera |
zal worden. | utilisée efficacement et durablement. |
Mogelijkheid tot het stellen van een financiële zekerheid conform | Possibilité de constituer une garantie financière conformément à |
artikel 63/15 van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond - De Vlaamse Regering verplicht de vergunninghouder om een financiële zekerheid te stellen voor het veilig afsluiten van het boorgat na het beëindigen of stopzetten van de opsporingsactiviteiten waarvoor deze opsporingsvergunning verleend is. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Omgeving en Landbouw, Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder vergunninghouder: S&R |
l'article 63/15 du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond - Le Gouvernement flamand impose au titulaire du permis de constituer une garantie financière pour la fermeture en toute sécurité du trou de forage après la fin ou l'arrêt des activités de recherche pour lesquelles ce permis de recherche a été octroyé. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par titulaire du permis |
Bredene nv. | : S&R Bredene SA. |
Art. 2.De vergunninghouder wordt een opsporingsvergunning voor |
Art. 2.Un permis de recherche de géothermie est octroyé au titulaire |
aardwarmte verleend. | du permis. |
Art. 3.De vergunning geldt voor een volumegebied in de diepe |
Art. 3.Le permis est valable pour une zone volume dans le sous-sol |
ondergrond, waarvan de verticale projectie op het aardoppervlak een | profond, dont la projection verticale sur la surface du sol décrit un |
veelhoek beschrijft met de hieronder opgesomde coördinaten gegeven in | polygone avec les coordonnées énumérées ci-dessous indiquées dans la |
de Belgische lambertprojectie van 1972: | projection Lambert belge de 1972 : |
hoekpunt | angle |
X (m) | X (m) |
Y (m) | Y (m) |
1 | 1 |
52 358 | 52 358 |
215 959 | 215 959 |
2 | 2 |
52 521 | 52 521 |
215 959 | 215 959 |
3 | 3 |
52 521 | 52 521 |
215 796 | 215 796 |
4 | 4 |
52 358 | 52 358 |
215 796 | 215 796 |
De begrenzing in de diepte (z-coördinaat) wordt gevormd door twee | La délimitation en profondeur (coordonnée z) est formée par deux plans |
horizontale vlakken, i.e. het bovenvlak op -500 mTAW en het ondervlak | horizontaux, c.-à-d. le plan supérieur à -500 mDNG et le plan |
op -1750 mTAW. | inférieur à -1750 mDNG. |
De verticale projectie van het volumegebied op het aardoppervlak | La projection verticale de la zone volume à la surface du sol se |
bevindt zich volledig in de gemeente Bredene, en wordt aangeduid op de | trouve entièrement dans la commune de Bredene et est indiquée sur la |
kaart, opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. | carte reprise dans l'annexe, jointe au présent arrêté. |
Art. 4.§ 1. De vergunning geldt voor een duur van vijf jaar. |
Art. 4.§ 1er. Le permis est valable pour une durée de cinq ans. |
§ 2. De vergunninghouder wordt verwacht uiterlijk twee jaar na het | § 2. Le titulaire du permis est censé commencer le forage au plus tard |
onherroepelijk worden van de opsporingsvergunning de boring aan te vangen. § 3. De vergunninghouder bezorgt aan de minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, alle eventueel nog ontbrekende bewijsstukken dat hij over de nodige technische en financiële middelen en relevante professionele ervaring beschikt, eventueel door samenwerking met een derde partij, om de activiteiten te verrichten waarvoor de vergunning is verleend. De vergunninghouder mag de boring slechts aanleggen na ontvangst van de instemming van de minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, met de nodige bewijsstukken in verband met technische en financiële capaciteit, en op voorwaarde dat hij voldoet aan alle toepasselijke regelgeving en vergunningsplichten. | dans les deux ans suivant la date à laquelle le permis de recherche devient irrévocable. § 3. Le titulaire du permis fournit au ministre compétent pour les ressources naturelles, les pièces justificatives qui feraient encore défaut démontrant qu'il dispose des ressources techniques et financières requises et de l'expérience professionnelle pertinente, éventuellement moyennant une collaboration avec un tiers, pour mener à bien les activités pour lesquelles le permis est accordé. Le titulaire du permis ne peut procéder au forage qu'après avoir reçu l'accord du ministre compétent pour les ressources naturelles, avec les pièces justificatives nécessaires concernant la capacité technique et financière, et à condition qu'il se conforme à tous les règlements applicables et aux exigences du permis. |
§ 4. Tijdens de boorfase rapporteert de vergunninghouder nauwgezet aan | § 4. Pendant la phase de forage, le titulaire du permis rend compte |
de afdeling bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen van het Departement | avec précision à la division compétente pour les ressources naturelles |
Omgeving, vermeld in artikel 29, § 1, van het besluit van de Vlaamse | du Département de l'Environnement, visée à l'article 29, § 1er, de |
Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à |
Vlaamse administratie, over de vooruitgang van de boorwerkzaamheden en | l'organisation de l'Administration flamande, du progrès des travaux de |
de resultaten van de boorgatmetingen, specifiek met betrekking tot de | forage et des résultats obtenus par les mesures des trous de forage, |
finale einddiepte van de boring en de integriteit van de onderste, | notamment en ce qui concerne la profondeur finale du forage et |
open sectie van de boring. Vóór de installatie van de verbuizing in de | l'intégrité de la section inférieure ouverte du forage. Avant |
2de sectie van het boorgat en het NotusPid-systeem bezorgt de | d'installer le tubage dans la 2e section du trou de forage et le |
aanvrager telkens een korte nota aan de afdeling bevoegd voor de | système NotusPid, le demandeur fournit à chaque fois une brève note à |
natuurlijke rijkdommen van het Departement Omgeving. In de nota | la division compétente pour les ressources naturelles du Département |
voorafgaand aan de installatie van de verbuizing in de 2de sectie | de l'Environnement. La note préalable à l'installation du tubage dans |
wordt de kwaliteit van de conductor-pipe en cementatie in de 1ste | la 2e section confirme la qualité du tube conducteur et de la |
sectie bevestigd en wordt aangetoond dat de verbuizing voldoende diep | cimentation dans la 1re section et démontre que le tubage sera |
ingebouwd zal worden, nl. 25 m onder de gesteentelagen met gespleten | installé à une profondeur suffisante, à savoir 25 m sous les couches |
karakter in de top van het Brabantmassief, zoals ook aangegeven in de | de roche à caractère fissuré au sommet du Massif du Brabant, comme |
aanvraag. In de nota voorafgaand aan de installatie van het | indiqué également dans la demande. La note préalable à l'installation |
NotusPiD-systeem wordt de kwaliteit van de verbuizing en cementatie | du système NotusPid confirme la qualité du tubage et de la cimentation |
van de 2de sectie bevestigd en wordt er aangetoond dat er zich geen | de la 2e section et démontre l'absence d'intervalles de roche |
bijkomende opgebroken of gespleten gesteente-intervallen bevinden in | fracturée ou fissurée supplémentaires dans la section inférieure |
de onderste, open sectie van het boorgat. Indien zones met opgebroken | ouverte du trou de forage. Si des zones de roches fracturées ou |
of gespleten gesteente met watervoerende eigenschappen aangeboord worden in de onderste sectie van de boring, moet een bijkomende verbuizing deze intervallen afsluiten van het boorgat. De verbuizing en het NotusPid-systeem mogen slechts geïnstalleerd worden na onderling overleg met de afdeling bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen van het Departement Omgeving. Art. 5.De vergunninghouder dient een jaarlijks rapport in bij de Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, met een overzicht van de in het voorbije jaar verrichte activiteiten en een overzicht van de in het eerstvolgende jaar geplande activiteiten. Als er in het voorbije jaar geen activiteiten verricht zijn, of in het eerstvolgende jaar geen activiteiten gepland zijn, is de vergunninghouder niet ontslagen van zijn verplichting om dat in een jaarlijks rapport aan de Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, te melden. Het jaarlijkse rapport wordt ingediend uiterlijk voor het einde van de |
fissurées ayant des propriétés aquifères sont forées dans la section inférieure du forage, un tubage supplémentaire doit fermer ces intervalles du trou de forage. Le tubage et le système NotusPid ne peuvent être installés qu'à la suite d'un commun accord avec la division compétente pour les ressources naturelles du Département de l'Environnement. Art. 5.Le titulaire du permis remet un rapport annuel au ministre flamand qui a les ressources naturelles dans ses attributions, accompagné d'un aperçu des activités effectuées durant l'année écoulée et d'un aperçu des activités prévues l'année suivante. Si aucune activité n'a été effectuée durant l'année écoulée, ou si aucune activité n'est prévue l'année suivante, le titulaire du permis n'est pas dispensé de son obligation de le signaler dans un rapport annuel au ministre flamand qui a les ressources naturelles dans ses attributions. Le rapport annuel est soumis au plus tard avant la fin du troisième |
derde maand nadat een jaarlijkse periode verstreken is, vanaf de datum | mois après l'expiration d'une période annuelle, à compter de la date |
van het besluit van de Vlaamse Regering waarbij de vergunning verleend | de l'arrêté du Gouvernement flamand par lequel le permis a été |
is. | octroyé. |
Het jaarlijkse rapport, waartoe de vergunninghouder gehouden is | Le rapport annuel, auquel le titulaire du permis est tenu conformément |
overeenkomstig artikel 16/13 van het DDO, vermeldt in elk geval ook in | à l'article 16/13 du DDO, mentionne en tous cas également en détail la |
detail de planning van het testprogramma voor het komende jaar, op | planification du programme de test pour l'année suivante, sur la base |
basis van de inzichten verkregen uit de boorgatmetingen en voorgaande | des informations obtenues par les mesures des trous de forage et des |
testen. | essais précédents. |
Art. 6.De vergunninghouder stelt een financiële zekerheid ten bedrage |
Art. 6.Le titulaire du permis constitue une garantie financière d'un |
montant de 60 000 euros auprès du Fonds de la Rénovation rurale et des | |
van 60.000 euro bij het Fonds voor Landinrichting en Natuurlijke | Ressources naturelles (« Fonds voor Landinrichting en Natuurlijke |
rijkdommen van het Vlaamse Gewest voor het veilig afsluiten van de | rijkdommen ») de la Région flamande pour la fermeture en toute |
boorgaten na het beëindigen of stopzetten van de | sécurité des trous de forage après la fin ou l'arrêt des activités de |
opsporingsactiviteiten waarvoor deze opsporingsvergunning verleend is, | recherche pour lesquelles ce permis de recherche a été octroyé, en |
in toepassing van artikel 63/15, derde lid, van het DDO. De | application de l'article 63/15, alinéa 3, du DDO. Le titulaire du |
vergunninghouder stelt deze financiële zekerheid vóór de aanvang van | permis constitue cette garantie financière avant le début des |
de booractiviteiten. | activités de forage. |
Art. 7.De vergunning treedt in werking op de datum van ondertekening. |
Art. 7.Le permis entre en vigueur à la date de sa signature. |
Een afschrift van de vergunning wordt door de Vlaamse minister, | Le ministre flamand qui a les ressources naturelles dans ses |
bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, per beveiligde zending | attributions adresse une copie du permis au demandeur par envoi |
verstuurd aan de aanvrager. | sécurisé. |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, |
Art. 8.Le ministre flamand qui a les ressources naturelles dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 november 2024. | Bruxelles, le 15 novembre 2024. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
De Vlaamse minister van Omgeving en Landbouw, | Le ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
J. BROUNS | J. BROUNS |
Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 november 2024 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 novembre 2024 |
tot verlening van een opsporingsvergunning voor aardwarmte in de regio | accordant un permis de recherche de géothermie dans la région de |
Bredene aan S&R Bredene nv | Bredene à S&R Bredene SA |
Kaart zoals vermeld in artikel 3 van voormeld besluit, met aanduiding | Carte telle que visée à l'article 3 de l'arrêté précité, avec |
van de verticale projectie van het aangevraagde vergunningsgebied | indication de la projection verticale de la zone du permis demandée |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 novembre |
van 15 november 2024 tot verlening van een opsporingsvergunning voor | 2024 accordant un permis de recherche de géothermie dans la région de |
aardwarmte in de regio Bredene aan S&R Bredene nv | Bredene à S&R Bredene SA |
Brussel, 15 november 2024. | Bruxelles, le 15 novembre 2024. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
De Vlaamse minister van Omgeving en Landbouw, | Le ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
J. BROUNS | J. BROUNS |