Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 februari 2019 houdende de uitvoering van artikel 6, 7, 8 en 12 van het decreet van 18 mei 2018 betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 février 2019 portant exécution des articles 6, 7, 8 et 12 du décret du 18 mai 2018 relatif au transport non urgent de patients couchés |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
15 NOVEMBER 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging | 15 NOVEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 februari 2019 houdende | du Gouvernement flamand du 8 février 2019 portant exécution des |
de uitvoering van artikel 6, 7, 8 en 12 van het decreet van 18 mei | articles 6, 7, 8 et 12 du décret du 18 mai 2018 relatif au transport |
2018 betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer | non urgent de patients couchés |
Rechtsgrond | Base légale |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est basé sur : |
-het decreet van 18 mei 2018 betreffende het niet-dringend liggend | -le décret du 18 mai 2018 relatif au transport non urgent de patients |
ziekenvervoer; | couchés ; |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 8 februari 2019 houdende de | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 février 2019 portant exécution |
uitvoering van artikel 6, 7, 8 en 12 van het decreet van 18 mei 2018 | des articles 6, 7, 8 et 12 du décret du 18 mai 2018 relatif au |
betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer. | transport non urgent de patients couchés. |
Vormvereisten | Conditions de forme |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les conditions de forme suivantes sont remplies : |
- de Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 4 juni 2019, | - l'Inspection des Finances a donné son avis le 4 juin 2019, |
- le « Sociaal-Economische Raad Vlaanderen » (Conseil économique et | |
- de Sociaal-Economische Raad Vlaanderen heeft advies gegeven op 8 | social flamand) a donné son avis le 8 juillet 2019, |
juli 2019, - de Vlaamse Raad voor Welzijn, Volksgezondheid en Gezin heeft advies | - le « Vlaamse Raad voor Welzijn, Volksgezondheid en Gezin » (Conseil |
flamand pour l'Aide sociale, la Santé publique et la Famille) a donné | |
gegeven op 26 juli 2019, | son avis le 26 juillet 2019, |
- de Raad van State, afdeling wetgeving, heeft advies gegeven op 10 | - le Conseil d'Etat, section de législation, a donné son avis le 10 |
september 2019. | septembre 2019. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, | Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-Etre, de |
Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. | la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE |
Artikel 1.In artikel 4, eerste lid, 2°, artikel 5, 2°, 3°, 6° en 9°, |
Article 1er.Dans l'article 4, alinéa 1er, 2°, l'article 5, 2°, 3°, 6° |
artikel 6, tweede, derde, vijfde en zesde lid, artikel 7, eerste lid, | et 9°, l'article 6, alinéas 2, 3, 5 et 6, l'article 7, alinéa 1er, |
artikel 9, § 2, tweede lid, artikel 10, eerste lid, 4° en artikel 14 | l'article 9, § 2, alinéa 2, l'article 10, alinéa 1er, 4° et l'article |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 februari 2019 houdende | 14 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 février 2019 portant |
de uitvoering van artikel 6, 7, 8 en 12 van het decreet van 18 mei | exécution des articles 6, 7, 8 et 12 du décret du 18 mai 2018 relatif |
2018 betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer worden de | au transport non urgent de patients couchés, les mots « transport de |
woorden "niet-kritiek" telkens vervangen door de woorden | patients non critiques » sont chaque fois remplacés par les mots « |
"niet-dringend". | transport non urgent de patients ». |
Art. 2.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 2.Dans l'article 15 du même arrêté, les mots « transport de |
"niet-kritiek" vervangen door de woorden "niet-dringend". | patients non critiques » sont remplacés par les mots « transport non urgent de patients ». |
Art. 3.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 3.Dans l'article 16 du même arrêté, les mots « transport de |
"niet-kritiek" vervangen door de woorden "niet-dringend". | patients non critiques » sont remplacés par les mots « transport non urgent de patients ». |
Art. 4.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 4.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : " Art. 18.§ 1. De ziekenwagen heeft alleen de uiterlijke kenmerken, |
« Art. 18.§ 1er. L'ambulance ne présente que les caractéristiques |
vermeld in dit artikel. | extérieures visées au présent article. |
De technische specificaties van de materialen, vermeld in dit artikel, | Les spécifications techniques des matériaux, visées au présent |
zijn opgenomen in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. | article, figurent à l'annexe 1re au présent arrêté. |
De grafische weergave van de uiterlijke kenmerken, vermeld in dit | La représentation graphique des caractéristiques extérieures, visées |
artikel, is opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. | au présent article figure à l'annexe 2, au présent arrêté. |
§ 2. De basiskleur van de ziekenwagen is wit. | § 2. La couleur de base de l'ambulance est le blanc. |
In het eerste lid wordt verstaan onder wit : de kleur met RAL-nummer | Dans l'alinéa 1er, on entend par blanc : la couleur avec le numéro RAL |
9010. | 9010. |
§ 3. Op elke zijkant van de ziekenwagen wordt een dubbele rij | § 3. Chaque côté de l'ambulance est doté d'une double rangée de |
vierkante blokken aangebracht in een blokpatroon. | carreaux disposés en damier. |
De blokken, vermeld in het eerste lid, hebben een zijde van 100 | Les carreaux visés à l'alinéa 1er ont un côté de 100 millimètres. Le |
motif damier est constitué alternativement de carreaux | |
millimeter. Het blokpatroon bestaat afwisselend uit blokken | rétroréfléchissants microprismatiques de couleur jaune/vert |
microprismatisch retroreflecterend, fluorescent geel/groen | fluorescent (couleur de base) et de carreaux rétroréfléchissants |
(basiskleur) en blokken microprismatisch retroreflecterend groen | microprismatiques de couleur verte (couleur de contraste). |
(contrasterende kleur). | |
Het blokpatroon wordt zo aangebracht dat de bovenzijde ervan op | Le motif damier est apposé de façon à ce que son bord supérieur se |
dezelfde hoogte komt als de gemiddelde hoogte van de onderzijde van | situe à la même hauteur que la hauteur moyenne du bord inférieur de la |
het venster in het portier aan de voorzijde. | fenêtre dans la portière avant. |
§ 4. Op de ziekenwagen wordt op de achterzijde en de zijkanten een | § 4. Sur l'ambulance, un marquage de contour rétroréfléchissant |
microprismatisch retroreflecterende witte omtrekmarkering aangebracht | microprismatique de couleur blanche est apposé à l'arrière et sur les |
die parallel verloopt met de omtreklijnen van het voertuig. De | côtés du véhicule, parallèlement aux lignes de contour du véhicule. Le |
zelfklevende omtrekmarkering heeft een breedte van 50 millimeter. | marquage de contour autocollant a une largeur de 50 millimètres. |
In de rand van de deuren worden ook microprismatisch | Des marquages rétroréfléchissants microprismatiques de couleur blanche |
retroreflecterende witte markeringen aangebracht, zodat de omtrek van | sont également apposés sur le bord des portes de façon à ce que le |
openstaande deuren altijd duidelijk zichtbaar is, ook bij duisternis | contour des portes ouvertes soit toujours clairement visible, même |
en in minder gunstige weersomstandigheden. | dans l'obscurité et dans des conditions climatiques moins favorables. |
§ 5. Op de achterzijde van de ziekenwagen worden over een zo groot | § 5. A l'arrière de l'ambulance, des chevrons sont apposés sur une |
mogelijk oppervlak chevrons aangebracht. Het minimale oppervlak van | surface aussi grande que possible. La surface minimale de la |
het koetswerk van de achterzijde van het voertuig dat voorzien moet | carrosserie de l'arrière du véhicule qui doit être munie de chevrons |
zijn van chevrons is dat gedeelte van de onderzijde van het voertuig | est la partie du bord inférieur du véhicule qui correspond, en |
dat in de hoogte overeenkomt met de bovenzijde van de rij blokken aan | hauteur, au bord supérieur de la rangée supérieure du motif damier sur |
de zijkant van het voertuig. | le côté du véhicule. |
In het eerste lid wordt verstaan onder chevrons : schuine strepen van | Dans l'alinéa 1er, on entend par chevrons : des bandes obliques d'une |
100 millimeter breedte. | largeur de 100 millimètres. |
De zelfklevende chevrons worden aangebracht onder een hoek gevormd | Les chevrons autocollants sont apposés sous un angle constitué par |
door twee lijnen die enerzijds allebei vertrekken vanuit het | deux lignes qui, d'une part, partent toutes les deux du point central |
middelpunt van de achterzijde van het voertuig en anderzijds elk lopen | de l'arrière du véhicule et, d'autre part, se dirigent chacune vers |
naar een onderste, buitenste hoek van het voertuig. Boven de voormelde | l'un des angles inférieurs extérieurs du véhicule. Au-dessus de ces |
lijnen wordt een streep microprismatisch retroreflecterend fluorescent | lignes est apposée une bande rétroréfléchissante microprismatique, de |
geel/groen aangebracht. Onder de lijnen wordt een streep | couleur jaune/vert fluorescent. En dessous des lignes est apposée une |
microprismatisch retroreflecterend, fluorescent oranje aangebracht. | bande rétroréfléchissante microprismatique de couleur orange fluorescent. |
§ 6. Op de achterzijde van de ziekenwagen worden het telefoonnummer en | § 6. A l'arrière de l'ambulance sont apposés, l'un en dessous de |
het woord "AMBULANCE" onder elkaar aangebracht, uitgevoerd in rode | l'autre, le numéro de téléphone et le mot « AMBULANCE », en caractères |
retroreflecterende zelfklevende alfanumerieke tekens in het lettertype | alphanumériques autocollants rétroréfléchissants rouges, en police |
Segoe UI bold met een hoogte van 100 millimeter. De afstand tussen de | Segoe UI bold et d'une hauteur de 100 millimètres. La distance entre |
onderrand van de cijfers van het telefoonnummer en de bovenrand van de | le bord inférieur des chiffres du numéro de téléphone et le bord |
letters is gelijk aan 100 millimeter. | supérieur des lettres est de 100 millimètres. |
Het telefoonnummer en het woord "AMBULANCE" worden allebei gekleefd | Le numéro de téléphone et le mot « AMBULANCE » sont tous deux apposés |
volgens een rechte lijn loodrecht op en gecentreerd ten opzichte van | selon une ligne droite perpendiculaire et centrés par rapport à la |
de middellijn van de breedte van het voertuig, gezien vanaf de | ligne diamétrale de la largeur du véhicule, vus depuis l'arrière. |
achterzijde. Op de achterzijde van de ziekenwagen wordt de combinatie van het | A l'arrière de l'ambulance, la combinaison du numéro de téléphone et |
telefoonnummer en de aanduiding van de functie aangebracht gecentreerd | de l'indication de la fonction est apposée de manière centrée entre le |
tussen de rand van het dak van het voertuig en de bovenzijde van het | bord du toit du véhicule et le bord supérieur de la/des fenêtre(s) à |
venster of de vensters achteraan. | l'arrière. |
§ 7. Op de achterzijde van de ziekenwagen wordt rechts onderaan het | § 7. A l'arrière de l'ambulance, le numéro d'identification attribué |
identificatienummer gekleefd dat het agentschap toekent. Dat | par l'agence est collé en bas à droite. Ce numéro d'identification est |
identificatienummer wordt uitgevoerd in zwarte zelfklevende cijfers in | réalisé en chiffres autocollants noirs, en police Segoe UI bold et |
het lettertype Segoe UI bold en heeft een hoogte van 75 millimeter. | d'une hauteur de 75 millimètres. Le numéro d'identification est apposé |
Het identificatienummer wordt aangebracht zodat er rechts en onder dat | de telle sorte qu'il y a, à droite et sous ce numéro, une distance de |
nummer 50 millimeter afstand is ten opzichte van de dichtstbij gelegen | 50 millimètres par rapport au bord le plus proche de la carrosserie. |
rand van het koetswerk. | |
§ 8. Optioneel kan op de beide zijkanten van de ziekenwagen het logo | § 8. Le logo du service d'ambulance et/ou le nom du service |
van de ziekenwagendienst en/of de naam van de ziekenwagendienst worden | d'ambulance peut figurer sur les deux côtés du véhicule, à titre |
aangebracht. | facultatif. |
Het logo en de naam, vermeld in het eerste lid, worden uitgevoerd in | Le logo et le nom visés à l'alinéa 1er sont réalisés au moyen d'une |
zelfklevende folie die geen retroreflecterende of fluorescente | feuille autocollante qui n'a aucune propriété réfléchissante et/ou |
eigenschappen heeft. | fluorescente. |
De grootte van het logo mag de afmetingen van een vierkant met een | La taille du logo ne doit pas dépasser les dimensions d'un carré de |
zijde van 400 millimeter niet overschrijden. | 400 millimètres de côté. |
Het logo van de ziekenwagendienst wordt horizontaal zo geplaatst dat | Le logo du service d'ambulance est placé horizontalement de telle |
er 100 millimeter ruimte is tussen het voorste punt van het logo en de | façon qu'au moins un espace libre de 100 millimètres soit prévu entre |
achterste dakstijl (B-stijl of C-stijl, afhankelijk van het model van | le point avant du logo et le montant arrière du toit (montant B ou |
het voertuig) van het laatste portier aan de zijkant. Verticaal gezien | montant C, selon le modèle du véhicule) de la portière arrière sur le |
wordt het logo van de ziekenwagendienst op een afstand gelijk aan een | côté. Verticalement, le logo du service ambulancier se situe à une |
vierde van de hoogte van het voertuig, gemeten vanaf het | distance égale à un quart de la hauteur du véhicule, mesurée à partir |
du plancher jusqu'au bord du toit, à hauteur du point central | |
grondoppervlak tot aan de dakrand ter hoogte van het eerder bepaalde | horizontal déterminé précédemment, et ce à partir du bord du toit. Le |
horizontale middelpunt, en dat vanaf de dakrand. Het logo van de | logo du service d'ambulance ne peut jamais être apposé sur le motif |
ziekenwagendienst mag nooit over het blokpatroon komen. Als het nodig | damier. Pour ce faire, le logo du service d'ambulance est déplacé si |
is, wordt het logo van de ziekenwagendienst opgeschoven, zodat hieraan | nécessaire, de façon à remplir cette condition, tout en s'assurant |
voldaan wordt, er wel voor zorgend dat er minimaal 100 millimeter | qu'il y a au moins 100 millimètres d'espace libre autour du logo du |
vrije ruimte blijft rond het logo van de ziekenwagendienst. | service d'ambulance. |
De tekens die worden gebruikt voor de naam van de ziekenwagendienst | Les caractères qui sont utilisés pour le nom du service d'ambulance |
zijn uitgevoerd in het lettertype Segoe UI bold en mogen niet groter | sont réalisés en police Segoe UI bold et ne peuvent pas être |
zijn dan 100 millimeter. De kleur van de tekens in de naam van de | supérieurs à 100 millimètres. La couleur des caractères dans le nom du |
ziekenwagendienst is dezelfde als de contrasterende kleur in het | service d'ambulance est identique à la couleur de contraste utilisée |
blokpatroon, of wit als de naam van de ziekenwagendienst aangebracht | dans le motif damier, ou en couleur blanche si le nom du service |
moet worden ter hoogte van een venster, rekening houdend met de | d'ambulance doit être apposé à hauteur d'une fenêtre, en tenant compte |
positionering, vermeld in het vierde lid. | du positionnement tel que décrit à l'alinéa 4. |
De naam van de ziekenwagendienst is gecentreerd tussen de verticale | Le nom du service d'ambulance est centré entre les lignes verticales |
lijnen gevormd door enerzijds de voorzijde van het logo van de | formées, d'une part, par l'avant du logo du service d'ambulance, et, |
ziekenwagendienst en anderzijds de verticale lijn die zich 150 | d'autre part, par la ligne verticale qui se trouve à 150 millimètres à |
millimeter naar de achterzijde bevindt ten opzichte van het midden van | l'arrière par rapport au centre de la distance entre l'arrière du |
de afstand tussen de achterzijde van het voertuig en de as van de | véhicule et l'axe des roues arrière. La distance entre le bord |
achterste wielen. De afstand tussen de onderrand van de naam van de | inférieur du nom du service d'ambulance et le bord supérieur du motif |
ziekenwagendienst en de bovenzijde van het blokpatroon bedraagt 100 | damier est de 100 millimètres. Il doit y avoir une distance minimale |
millimeter. Er is minimaal 50 millimeter afstand tussen de bovenzijde | de 50 millimètres entre le bord supérieur des lettres composant le nom |
van de letters in de naam van de ziekenwagendienst en de onderzijde van een logo dat eventueel wordt aangebracht. | du service d'ambulance et le bord inférieur du logo éventuellement apposé. |
§ 9. Optioneel kan op de motorkap van de ziekenwagen het woord | § 9. Le mot « AMBULANCE » peut être affiché sur le capot de |
"AMBULANCE" opgenomen worden. De functie wordt opgenomen in rode | l'ambulance, à titre facultatif. La fonction est réalisée en |
retroreflecterende zelfklevende letters, uitgevoerd in het lettertype | caractères alphanumériques autocollants rétroréfléchissants rouges, en |
Segoe UI bold, met een hoogte van 100 millimeter. De letters van het | police Segoe UI bold et d'une hauteur de 100 millimètres. Les lettres |
woord "AMBULANCE" worden gekleefd volgens een rechte lijn loodrecht op | du mot « AMBULANCE » sont apposées selon une ligne droite |
en gecentreerd ten opzichte van de middellijn van de motorkap in de | perpendiculaire et centrées par rapport à la ligne diamétrale du capot |
breedte van het voertuig, gezien vanaf de voorzijde. De afstand tussen | dans la largeur du véhicule, vues depuis l'avant. La distance entre le |
de onderste rand van de letters en het dichtstbij gelegen punt van de | bord inférieur des lettres et le point le plus proche du bord avant du |
voorste rand van de motorkap bedraagt 100 millimeter. | capot est de 100 millimètres. |
Optioneel kan op de motorkap van de ziekenwagen het telefoonnummer van | Le numéro de téléphone du service d'ambulance peut être affiché sur le |
de ziekenwagendienst worden aangebracht. Het telefoonnummer wordt | capot de l'ambulance, à titre facultatif. Le numéro de téléphone est |
uitgevoerd in rode zelfklevende cijfers in het lettertype Segoe UI | réalisé en chiffres autocollants rouges, en police Segoe UI bold et |
bold met een hoogte van 100 millimeter. Het telefoonnummer wordt | |
gekleefd volgens een rechte lijn loodrecht op en gecentreerd ten | d'une hauteur de 100. Le numéro de téléphone est apposé selon une |
opzichte van de middellijn van de motorkap in de breedte van het | ligne droite perpendiculaire et centré par rapport à la ligne |
voertuig, gezien vanaf de voorzijde. De afstand tussen de onderrand | diamétrale du capot dans la largeur du véhicule, vu depuis l'avant. La |
van de cijfers van het telefoonnummer en de bovenrand van de letters | distance entre le bord inférieur des chiffres du numéro de téléphone |
van het woord "AMBULANCE", is 100 millimeter. | et le bord supérieur des lettres du mot « AMBULANCE » est de 100 |
Als er onvoldoende plaats is op de motorkap van het voertuig, mag het | millimètres. S'il n'y a pas suffisamment de place sur le capot du véhicule, le |
telefoonnummer boven de voorruit worden aangebracht, gecentreerd | numéro de téléphone peut être apposé au-dessus du pare-brise, centré, |
enerzijds ten opzichte van de breedte van het voertuig en anderzijds | d'une part, par rapport à la largeur du véhicule et, d'autre part, par |
ten opzichte van de hoogte tussen de rand van het dak en de bovenzijde | rapport à la hauteur entre le bord du toit et le bord supérieur du |
van de voorruit.". | pare-brise. ». |
Art. 5.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het tweede lid wordt punt 3° opgeheven; | 1° dans l'alinéa 2, le point 3° est abrogé ; |
2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, dat | 2° entre les alinéas 2 et 3, il est inséré un alinéa rédigé comme suit |
luidt als volgt : | : |
"De aanvraag van een eerste vergunning betreft altijd de vergunning | « La demande d'une première autorisation concerne toujours |
voor de ziekenwagendienst en alle ziekenwagens die behoren tot de | l'autorisation pour le service d'ambulance et toutes les ambulances |
ziekenwagendienst."; | appartenant au service d'ambulance. » ; |
3° in het bestaande derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt tussen | 3° dans l'alinéa 3 existant, qui devient l'alinéa 4, les mots « et |
het woord "aanvrager" en de zinsnede ", met vermelding" de woorden "en | l'agence » sont insérés entre les mots « le demandeur » et les mots « |
het agentschap" toegevoegd. | dans le mois ». |
Art. 6.Aan artikel 21, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 6.L'article 21, alinéa 3, du même arrêté, est complété par la |
volgende zin toegevoegd : | phrase suivante : |
"De dienst die de controle heeft aangevraagd, kan tijdens de controle | « Au cours du contrôle, le service qui a demandé le contrôle peut |
de gemachtigde controleorganisatie ook vragen om de steekproefsgewijze | également demander à l'organisation de contrôle mandatée de remplacer |
controle te vervangen door een controle van alle ziekenwagens.". | le contrôle aléatoire par un contrôle de toutes les ambulances. ». |
Art. 7.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 23 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° aan paragraaf 1 worden een vijfde tot en met negende lid | 1° le paragraphe 1er est complété par des alinéas 5 à 9 rédigés comme |
toegevoegd, die luiden als volgt : | suit : |
"In het voornemen tot weigering van een vergunning voor de dienst of | « L'intention de refuser la délivrance d'une autorisation au service |
voor een of meer ziekenwagens, vermeld in paragraaf 4, worden de | ou à une ou plusieurs ambulances, telle que visée au paragraphe 4, |
mogelijkheid en de nadere regels om een bezwaarschrift in te dienen | énonce la possibilité et les modalités d'introduction d'une |
vermeld. | réclamation. |
Nadat de dienst een voorlopige vergunning heeft ontvangen voor de | Après délivrance d'une autorisation provisoire au service ou à une ou |
dienst of voor een of meer ziekenwagens, heeft de dienst drie maanden | plusieurs ambulances, le service dispose d'un délai de trois mois pour |
de tijd om de vastgestelde tekorten weg te werken. Uiterlijk binnen | remédier aux manquements constatés. Au plus tard dans les trois mois |
drie maanden nadat de dienst het verslag, vermeld in artikel 22, heeft | de la réception du rapport visé à l'article 22, le service sollicite |
ontvangen, vraagt ze een tweede controle aan bij de gemachtigde | |
controleorganisatie die de voorgaande controle heeft uitgevoerd. | un second contrôle auprès de l'organisation de contrôle mandatée qui a |
Uiterlijk binnen een maand vanaf de dag waarop de controleorganisatie | assuré le contrôle précédent. Au plus tard dans le mois suivant la |
de tweede aanvraag tot controle heeft ontvangen, controleert ze of de | date de réception de la seconde demande de contrôle, l'organisation de |
vastgestelde tekortkomingen zijn weggewerkt. Binnen een maand na het beëindigen van de controle maakt de controleorganisatie een verslag als vermeld in artikel 22. Dat verslag wordt naar de dienst gestuurd met een kopie aan het agentschap. Als bij een steekproefsgewijze controle een of meer ziekenwagens als ongunstig worden beoordeeld, worden alle ziekenwagens als ongunstig beoordeeld. Als bij een steekproefsgewijze controle een of meer ziekenwagens als gunstig met voorbehoud worden beoordeeld en geen enkele ziekenwagen als ongunstig, worden alle ziekenwagens als gunstig met voorbehoud beoordeeld. Een tweede controle van ziekenwagens na een steekproefsgewijze controle heeft zowel betrekking op de eerder gecontroleerde ziekenwagens waarbij effectief tekorten werden vastgesteld, als op een nieuwe steekproef. Een tweede controle van ziekenwagens na een controle van alle ziekenwagens beperkt zich tot de ziekenwagens waarbij effectief tekorten werden vastgesteld."; | contrôle vérifie s'il a été remédié aux manquements constatés. Dans le mois qui suit la fin du contrôle, l'organisation de contrôle dresse un rapport tel que visé à l'article 22. Ce rapport est envoyé au service et une copie en est transmise à l'agence. Si une ou plusieurs ambulances font l'objet d'une appréciation défavorable au cours d'un contrôle aléatoire, toutes les ambulances obtiennent une appréciation défavorable. Si, lors d'un contrôle aléatoire, une ou plusieurs ambulances obtiennent une appréciation favorable sous réserve et aucune ambulance n'a fait l'objet d'une appréciation défavorable, toutes les ambulances obtiennent une appréciation favorable sous réserve. Un second contrôle des ambulances après un contrôle aléatoire porte à la fois sur les ambulances déjà inspectées présentant des manquements réels et sur un nouveau contrôle aléatoire. Un second contrôle des ambulances après un contrôle de toutes les ambulances est limité aux ambulances présentant des manquements réels. » ; |
2° paragraaf 2 tot en met 5 worden vervangen door wat volgt : | 2° les paragraphes 2 à 5 inclus sont remplacés par les dispositions suivantes : |
" § 2. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een gunstige | « § 2. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation |
beoordeling bevat van de dienst en een gunstige beoordeling van de | favorable du service ainsi qu'une appréciation favorable des |
gecontroleerde ziekenwagens, bezorgt het agentschap een vergunning | ambulances contrôlées, l'agence délivre une autorisation au service et |
voor de dienst en een vergunning met bijbehorend uniek | une autorisation avec numéro d'identification unique correspondant à |
identificatienummer voor alle ziekenwagens aan de dienst, tenzij de | toutes les ambulances du service à moins que l'administrateur général |
administrateur-generaal anders beslist op grond van bevindingen na een | n'en décide autrement sur la base des conclusions faisant suite à un |
bijkomende controle als vermeld in artikel 30. | contrôle supplémentaire tel que visé à l'article 30. |
§ 3. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een gunstige beoordeling | § 3. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation |
met voorbehoud van de dienst bevat, en na een steekproefsgewijze | favorable sous réserve du service, et, après un contrôle aléatoire, |
controle een gunstige beoordeling of een gunstige beoordeling met | une appréciation favorable ou une appréciation favorable sous réserve |
voorbehoud van de ziekenwagens bevat, bezorgt het agentschap een | des ambulances, l'agence délivre une autorisation provisoire au |
voorlopige vergunning voor de dienst en een voorlopige vergunning met | service et une autorisation provisoire avec numéro d'identification |
bijbehorend voorlopig uniek identificatienummer voor alle ziekenwagens | unique provisoire correspondant à toutes les ambulances à moins que |
aan de dienst, tenzij de administrateur-generaal anders beslist op | l'administrateur général n'en décide autrement sur la base des |
grond van bevindingen na een bijkomende controle als vermeld in | conclusions faisant suite à un contrôle supplémentaire tel que visé à |
artikel 30. | l'article 30. |
§ 4. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een ongunstige | § 4. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation |
beoordeling bevat van de dienst of een derde opeenvolgende gunstige | défavorable du service ou une troisième appréciation favorable sous |
beoordeling met voorbehoud van de dienst bevat, bezorgt het agentschap | réserve consécutive du service, l'agence notifie au service son |
aan de dienst een voornemen tot weigering van vergunning voor de | intention de refuser l'autorisation au service et à toutes les |
dienst en voor alle ziekenwagens die aan de dienst verbonden zijn, | ambulances rattachées au service, sauf décision contraire de |
tenzij de administrateur-generaal anders beslist op grond van | l'administrateur général prise sur la base des résultats d'un contrôle |
bevindingen na een bijkomende controle als vermeld in artikel 30. Een | supplémentaire tel que visé à l'article 30. Une autorisation |
eerder verleende voorlopige vergunning blijft geldig zolang de | provisoire accordée antérieurement reste valable aussi longtemps que |
bezwaartermijn, vermeld in artikel 24, eerste lid, loopt, of, als een | le délai de réclamation visé à l'article 24, alinéa 1er, court ou, si |
ontvankelijk bezwaarschrift is ingediend, tot de datum van de | une réclamation recevable a été introduite, jusqu'à la date de la |
definitieve beslissing over de aangevraagde vergunning. | décision définitive sur l'autorisation demandée. |
§ 5. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een gunstige beoordeling | § 5. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation |
van de dienst en, na een steekproefsgewijze controle, een gunstige | favorable du service, et après un contrôle aléatoire, une appréciation |
beoordeling met voorbehoud voor de ziekenwagens bevat, bezorgt het | favorable sous réserve des ambulances, l'agence délivre au service une |
agentschap een voorlopige vergunning voor de dienst en een voorlopige | autorisation provisoire du service et une autorisation provisoire avec |
vergunning met bijbehorend voorlopig uniek identificatienummer voor | numéro d'identification unique provisoire correspondant à toutes les |
alle ziekenwagens aan de dienst, tenzij de administrateur-generaal | ambulances sauf décision contraire de l'administrateur général prise |
anders beslist op grond van bevindingen na een bijkomende controle als | sur la base des résultats d'un contrôle supplémentaire tel que visé à |
vermeld in artikel 30."; | l'article 30. » ; |
3° er worden een paragraaf 6 tot en met 9 toegevoegd, die luiden als volgt : " § 6. Als het verslag, vermeld in artikel 22, na een steekproefsgewijze controle, een ongunstige beoordeling voor de ziekenwagens bevat of een derde opeenvolgende gunstige beoordeling met voorbehoud voor de ziekenwagens bevat, of na een controle van alle ziekenwagens, alle ziekenwagens een ongunstige beoordeling hebben gekregen of een derde opeenvolgende gunstige beoordeling met voorbehoud voor de ziekenwagens hebben gekregen, bezorgt het agentschap aan de dienst een voornemen tot weigering van vergunning voor de dienst en voor alle ziekenwagens die aan de dienst verbonden | 3° il est ajouté des paragraphes 6 à 9 rédigés comme suit : « § 6. Si, après un contrôle aléatoire, le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation défavorable des ambulances ou une troisième appréciation favorable sous réserve consécutive des ambulances ou si, après contrôle de toutes les ambulances, toutes les ambulances ont obtenu une appréciation défavorable ou une troisième appréciation favorable sous réserve consécutive pour les ambulances, l'agence notifie au service son intention de refuser l'autorisation au service et à toutes les ambulances rattachées au service, sauf décision |
zijn, tenzij de administrateur-generaal anders beslist op grond van | contraire de l'administrateur général sur la base des résultats d'un |
bevindingen na een bijkomende controle als vermeld in artikel 30. Een | contrôle supplémentaire visé à l'article 30. Une autorisation |
eerder verleende voorlopige vergunning blijft geldig zolang de | provisoire accordée antérieurement reste valable aussi longtemps que |
bezwaartermijn, vermeld in artikel 24, eerste lid, loopt, of, als een | le délai de réclamation visé à l'article 24, alinéa 1er, court ou, si |
ontvankelijk bezwaarschrift is ingediend, tot de datum van de | une réclamation recevable a été introduite, jusqu'à la date de la |
definitieve beslissing over de aangevraagde vergunning. | décision définitive sur l'autorisation demandée. |
§ 7. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een gunstige beoordeling | § 7. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation |
van de dienst bevat en, na een controle van alle ziekenwagens, | favorable du service et, après contrôle de toutes les ambulances, au |
minstens één ziekenwagen met een gunstige beoordeling, bezorgt het | moins une ambulance avec une appréciation favorable, l'agence délivre |
agentschap aan de dienst : | au service : |
1° een vergunning voor de dienst; | 1° une autorisation au service ; |
2° naargelang de beoordeling van de afzonderlijke ziekenwagens : | 2° en fonction de l'appréciation des ambulances individuelles : |
a) een vergunning met bijbehorend uniek identificatienummer voor de ziekenwagens die een gunstige beoordeling hebben gekregen; b) een voorlopige vergunning met bijbehorend voorlopig uniek identificatienummer voor de ziekenwagens die een gunstige beoordeling met voorbehoud hebben gekregen; c) een voornemen tot weigering van vergunning voor de ziekenwagens die ofwel een ongunstige beoordeling, ofwel een derde opeenvolgende gunstige beoordeling met voorbehoud hebben gekregen. Een eerder verleende voorlopige vergunning voor een ziekenwagen die in het verslag, vermeld in het eerste lid, een ongunstige beoordeling of derde opeenvolgende gunstige beoordeling met voorbehoud voor de | a) une autorisation avec un numéro d'identification unique correspondant aux ambulances qui ont obtenu une appréciation favorable ; b) une autorisation provisoire avec un numéro d'identification unique provisoire correspondant aux ambulances qui ont obtenu une appréciation favorable sous réserve ; c) son intention de refuser l'autorisation aux ambulances qui ont fait l'objet d'une appréciation défavorable ou d'une troisième appréciation favorable sous réserve consécutive. Une autorisation provisoire délivrée antérieurement à une ambulance qui, dans le rapport visé à l'alinéa 1er, a fait l'objet d'une appréciation défavorable ou d'une troisième appréciation favorable |
ziekenwagens heeft gekregen, blijft geldig zolang de bezwaartermijn, | sous réserve consécutive des ambulances, reste valable aussi longtemps |
vermeld in artikel 24, eerste lid, loopt, of, als een ontvankelijk | que le délai de réclamation visé à l'article 24, alinéa 1er, court ou, |
bezwaarschrift is ingediend, tot de datum van de definitieve | si une réclamation recevable a été introduite, jusqu'à la date de la |
beslissing over de aangevraagde vergunning. | décision définitive sur l'autorisation demandée. |
§ 8. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een gunstige beoordeling | § 8. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation |
met voorbehoud van de dienst bevat en, na een controle van alle | favorable sous réserve du service et, après contrôle de toutes les |
ziekenwagens, minstens één ziekenwagen met een gunstige beoordeling of | ambulances, au moins une ambulance avec une appréciation favorable ou |
een gunstige beoordeling met voorbehoud voor de ziekenwagens bevat, | une appréciation favorable sous réserve des ambulances, l'agence |
bezorgt het agentschap aan de dienst : | délivre au service : |
1° een voorlopige vergunning voor de dienst; | 1° une autorisation provisoire au service ; |
2° naargelang de beoordeling van de afzonderlijke ziekenwagens : | 2° en fonction de l'appréciation des ambulances individuelles : |
a) een voorlopige vergunning met bijbehorend voorlopig uniek | a) une autorisation provisoire avec le numéro d'identification unique |
identificatienummer voor de ziekenwagens die een gunstige beoordeling | provisoire correspondant pour les ambulances qui ont reçu une |
of een gunstige beoordeling met voorbehoud hebben gekregen; | appréciation favorable ou une appréciation favorable sous réserve ; |
b) een voornemen tot weigering van vergunning voor de ziekenwagens die | b) une intention de refuser l'autorisation aux ambulances qui ont fait |
ofwel een ongunstige beoordeling, ofwel een derde opeenvolgende | l'objet d'une appréciation défavorable ou d'une troisième appréciation |
gunstige beoordeling met voorbehoud hebben gekregen. | favorable consécutive sous réserve. |
Een eerder verleende voorlopige vergunning blijft geldig zolang de | L'autorisation provisoire accordée antérieurement reste valable aussi |
bezwaartermijn, vermeld in artikel 24, eerste lid, loopt, of, als een | longtemps que le délai de réclamation visé à l'article 24, alinéa 1er, |
ontvankelijk bezwaarschrift is ingediend, tot de datum van de | court ou, si une réclamation recevable a été introduite, jusqu'à la |
definitieve beslissing over de aangevraagde vergunning. | date de la décision définitive sur l'autorisation demandée. |
§ 9. Als het verslag, vermeld in artikel 22, een gunstige beoordeling | § 9. Si le rapport visé à l'article 22 contient une appréciation |
van de dienst bevat en, na een controle van alle ziekenwagens, geen | favorable du service et, après contrôle de toutes les ambulances, |
enkele ziekenwagen met een gunstige beoordeling en minstens één | aucune ambulance avec appréciation favorable et au moins une ambulance |
ziekenwagen met een gunstige beoordeling met voorbehoud bevat, bezorgt | avec une appréciation favorable sous réserve, l'agence transmet au |
het agentschap aan de dienst : | service : |
1° een voorlopige vergunning voor de dienst; | 1° une autorisation provisoire au service ; |
2° naargelang de beoordeling van de afzonderlijke ziekenwagens : | 2° en fonction de l'appréciation des ambulances individuelles : |
a) een voorlopige vergunning met bijbehorend voorlopig uniek | a) une autorisation provisoire avec le numéro d'identification unique |
identificatienummer voor de ziekenwagens die een gunstige beoordeling | provisoire correspondant pour les ambulances qui ont obtenu une |
met voorbehoud hebben gekregen; | appréciation favorable sous réserve ; |
b) een voornemen tot weigering van vergunning voor de ziekenwagens die | b) son intention de refuser l'autorisation aux ambulances qui ont fait |
ofwel een ongunstige beoordeling, ofwel een derde opeenvolgende | l'objet d'une appréciation défavorable ou d'une troisième appréciation |
gunstige beoordeling met voorbehoud hebben gekregen. | favorable sous réserve consécutive. |
Een eerder verleende voorlopige vergunning blijft geldig zolang de | L'autorisation provisoire accordée antérieurement reste valable aussi |
bezwaartermijn, vermeld in artikel 24, eerste lid, loopt, of, als een | longtemps que le délai de réclamation visé à l'article 24, alinéa 1er, |
ontvankelijk bezwaarschrift is ingediend, tot de datum van de | court ou, si une réclamation recevable a été introduite, jusqu'à la |
definitieve beslissing over de aangevraagde vergunning.". | date de la décision définitive sur l'autorisation demandée. ». |
Art. 8.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt de zinsnede "het voornemen, vermeld in | 1° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « l'intention visée à |
artikel 23, § 5", vervangen door de woorden "het voornemen tot | l'article 23, § 5, » est remplacé par le membre de phrase « |
weigering vermeld in artikel 23, § 4"; | l'intention de refuser une autorisation telle que visée à l'article 23, § 5, » ; |
2° in het tweede lid wordt de zinsnede "het voornemen tot weigering en | 2° dans alinéa 2, le membre de phrase « l'intention de refus et le |
het verslag, vermeld in artikel 23, § 3, derde lid" vervangen door de | rapport visé à l'article 23, § 3, alinéa 3, » est remplacé par le |
zinsnede "het voornemen tot weigering, vermeld in artikel 23, § 4, en | membre de phrase « l'intention de refuser une autorisation telle que |
het verslag, vermeld in artikel 22". | visée à l'article 23, § 4, et le rapport visé à l'article 22 ». |
Art. 9.In artikel 25, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 9.Dans l'article 25, alinéa 1er, du même arrêté, le membre de |
zinsnede "de voorlopige vergunning, vermeld in artikel 23, § 2, of de | phrase « l'autorisation provisoire visée à l'article 23, § 2, ou |
voorlopige vergunning, vermeld in artikel 23, § 3, of de vergunning, | l'autorisation provisoire visée à l'article 23, § 3, ou l'autorisation |
vermeld in artikel 23, § 4, verleend, of wordt" vervangen door de | visée à l'article 23, § 4, » sont remplacés par « l'autorisation, |
zinsnede "de vergunning, de voorlopige vergunning of". | l'autorisation provisoire ou ». |
Art. 10.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de woorden "hun |
Art. 10.Dans l'article 27 du même arrêté, les mots « de leurs |
ziekenwagens" vervangen door "hun vergunde en voorlopig vergunde | ambulances » sont remplacés par les mots « de leurs ambulances |
ziekenwagens". | autorisées et provisoirement autorisées ». |
Art. 11.In artikel 28, § 2, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
Art. 11.Dans l'article 28, § 2, du même arrêté, le membre de phrase « |
"23, § 1" vervangen door de zinsnede "23". | 23, § 1er, » est remplacé par le membre de phrase « 23 ». |
Art. 12.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 3 wordt de zinsnede "23, § 3" vervangen door de | 1° dans le paragraphe 3, le membre de phrase « 23, § 3 » est remplacé |
zinsnede "23"; | par le membre de phrase « 23 » ; |
2° in paragraaf 4 wordt de zinsnede "Artikel 23, § 5, artikel 23" | 2° dans le paragraphe 4, le membre de phrase « L'article 23, § 5, et |
vervangen door de zinsnede "Artikel 23, 24". | les articles 23 » est remplacé par le membre de phrase « Les articles |
Art. 13.In artikel 35, § 1, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
23, 24 ». Art. 13.Dans l'article 35, § 1er, du même arrêté, le membre de phrase |
"vermeld in hoofdstuk 4" vervangen door de zinsnede "vermeld in | « visées au chapitre 4 » est remplacé par le membre de phrase « visées |
hoofdstuk 2". | au chapitre 2 ». |
Art. 14.In artikel 35, § 3, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
Art. 14.Dans l'article 35, § 3, du même arrêté, le membre de phrase « |
"23, § 3" vervangen door de zinsnede "23". | 23, § 3, » est remplacé par le membre de phrase « 23 ». |
Art. 15.In artikel 37 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "23, § |
Art. 15.Dans l'article 37 du même arrêté, le membre de phrase « 23, § |
3" vervangen door de zinsnede "23". | 3, » est remplacé par le membre de phrase « 23 ». |
Art. 16.In artikel 38, § 1, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
Art. 16.Dans l'article 38, § 1er, du même arrêté, le membre de phrase |
"23, § 3" vervangen door de zinsnede "23". | « 23, § 3, » est remplacé par le membre de phrase « 23 ». |
Art. 17.Aan artikel 40 van hetzelfde besluit worden een derde en een |
Art. 17.L'article 40 du même arrêté est complété par un alinéa 3 et |
vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt : | un alinéa 4 rédigés comme suit : |
"De ziekenwagens die in dienst worden genomen tussen de | « Les ambulances mises en service entre la date de publication du |
publicatiedatum van dit besluit en de zes daarop volgende maanden, | présent arrêté et les six mois suivants peuvent satisfaire aux |
mogen voldoen aan de uiterlijke kenmerken, vermeld in artikel 18. Ze | caractéristiques extérieures visées à l'article 18. Elles peuvent |
mogen ook beschouwd worden als vallend onder de toepassing van het | également être considérées comme relevant du champ d'application de |
tweede lid. | l'alinéa 2. |
Tweedehands ziekenwagens die door een ziekenwagendienst in dienst | Les ambulances d'occasion qui sont mises en service par un service |
worden genomen vanaf het ogenblik van de publicatie van dit besluit | d'ambulance au moment de la publication du présent arrêté doivent |
moeten uiterlijk vijf jaar na de publicatie van dit besluit voldoen | satisfaire aux caractéristiques extérieures visées à l'article 18 au |
aan de uiterlijke kenmerken, vermeld in artikel 18. Tweedehands | plus tard cinq ans après la publication du présent arrêté. Les |
ziekenwagens die door een ziekenwagendienst in dienst worden genomen | ambulances d'occasion qui sont mises en service par un service |
vanaf het ogenblik van de publicatie van dit besluit mogen niet de | d'ambulance au moment de la publication du présent arrêté ne peuvent |
uiterlijke kenmerken hebben van de ziekenwagens voor de dringende | pas être munies des caractéristiques extérieures des ambulances de |
medische hulpverlening, vermeld in het koninklijk besluit van 12 | l'aide médicale urgente, visées à l'arrêté royal du 12 novembre 2017 |
november 2017 houdende vaststelling van de uiterlijke kenmerken van de | déterminant les caractéristiques extérieures des véhicules qui |
voertuigen die ingezet worden in de dringende geneeskundige | interviennent dans le cadre de l'aide médicale urgente. ». |
hulpverlening.". | |
Art. 18.Aan hetzelfde besluit worden een bijlage 1 en 2 toegevoegd, |
Art. 18.Le même arrêté est complété par les annexes 1re et 2 au |
die als bijlagen bij dit besluit zijn gevoegd. | présent arrêté. |
Art. 19.§ 1. Artikel 2 van dit besluit treedt in werking op 27 maart |
Art. 19.§ 1er. L'article 2 du présent arrêté entre en vigueur le 27 |
2020. | mars 2020. |
§ 2. Artikel 3 van dit besluit treedt in werking op 27 maart 2025. | § 2. L'article 3 du présent arrêté entre en vigueur le 27 mars 2025. |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is |
Art. 20.Le Ministre flamand ayant la politique de la santé dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 november 2019. | Bruxelles, le 15 novembre 2019. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille |
Armoedebestrijding, | et de la Lutte contre la Pauvreté, |
W. BEKE | W. BEKE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |