Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het decreet van 18 juli 2008 tot wijziging van het decreet van 21 maart 2003 betreffende de armoedebestrijding | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au décret du 18 juillet 2008 modifiant le décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la pauvreté |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 15 MEI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het decreet van 18 juli 2008 tot wijziging van het decreet van 21 maart 2003 betreffende de armoedebestrijding De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 15 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au décret du 18 juillet 2008 modifiant le décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la pauvreté Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 21 maart 2003 betreffende de | Vu le décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la pauvreté, |
armoedebestrijding, artikel 5 tot en met 8, 10, 13, 14, 16 tot en met 18; | notamment les articles 5 à 8 inclus, 10, 13, 14, 16 à 18 inclus; |
Gelet op het decreet van 18 juli 2008 tot wijziging van het decreet | Vu le décret du 18 juillet 2008 modifiant le décret du 21 mars 2003 |
van 21 maart 2003 betreffende de armoedebestrijding, artikel 21; | relatif à la lutte contre la pauvreté, notamment l'article 21; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 portant |
uitvoering van het decreet van 21 maart 2003 betreffende de | exécution du décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la |
armoedebestrijding; | pauvreté; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 april 2009; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 avril 2009; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 15 mei 2009; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 mai 2009; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, 61, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de procedure betreffende de erkenning- en subsidiëring van verenigingen waar armen het woord nemen, die zal worden uitgevoerd door het Agentschap Inspectie en de Afdeling Welzijn en Samenleving van het departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, zo snel mogelijk dient op te starten; dat die procedure grondig dient te gebeuren en dat redelijke termijnen betreffende indienen en behandelen van erkennings- en subsidieaanvragen dienen gewaarborgd; dat derhalve elk uitstel van dit besluit een negatief effect zal hebben op de continuïteit van de werking van verenigingen waar armen het woord nemen. Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la procédure relative à l'agrément et au subventionnement d'associations où les pauvres prennent la parole, qui sera exécutée par l'Agence de l'Inspection et la Division de l'Aide sociale et de la Société du Département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, doit commencer dans les plus brefs délais; que cette procédure doit être menée d'une manière approfondie, et que des délais raisonnables relatifs à l'introduction et au traitement des demandes d'agrément et de subventionnement doivent être garantis; que tout report du présent arrêté aura dès lors un effet négatif sur la continuité du fonctionnement d'associations où les pauvres prennent la parole. Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° het decreet van 21 maart 2003 : het decreet van 21 maart 2003 | 1° le décret du 21 mars 2003 : le décret du 21 mars 2003 relatif à la |
betreffende de armoedebestrijding; | lutte contre la pauvreté; |
2° coördinerende minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de | 2° Ministre coordinateur : le Ministre flamand ayant l'assistance aux |
bijstand aan personen; | personnes dans ses attributions; |
3° administratie : het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | 3° administration : le Département de l'Aide sociale, de la Santé |
of het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn, | publique et de la Famille ou l'agence autonomisée interne "Inspectie |
Volksgezondheid en Gezin; | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin"; |
4° actieplan : het Vlaams Actieplan Armoedebestrijding, vermeld in | 4° plan d'action : le Plan d'Action flamand de Lutte contre la |
artikel 5 van het decreet van 21 maart 2003; | Pauvreté, visé à l'article 5 du décret du 21 mars 2003; |
5° permanent armoedeoverleg : het instrument om in alle | 5° concertation permanente en matière de pauvreté : l'instrument |
beleidsdomeinen het armoedebestrijdingsbeleid op elkaar af te stemmen, | appelé à aligner, contrôler et évaluer, dans tous les domaines |
te bewaken en te evalueren; | politiques, la politique de lutte contre la pauvreté; |
6° Vlaams Netwerk : het Vlaams Netwerk van verenigingen waar armen het | 6° réseau flamand : le réseau flamand des associations où les pauvres |
woord nemen; | prennent la parole; |
7° vereniging : een vereniging waar armen het woord nemen; | 7° association : une association où les pauvres prennent la parole; |
8° meerjarenplan : het document waarin het Vlaams Netwerk beschrijft | 8° plan pluriannuel : le document dans lequel le réseau flamand décrit |
hoe het zijn opdrachten zal uitvoeren; | de quelle manière il compte exécuter ses missions; |
9° ervaringsdeskundige : een opgeleide ervaringsdeskundige in de | 9° expert du vécu : l'expert du vécu formé en pauvreté et en exclusion |
armoede en de sociale uitsluiting; | sociale; |
10° project : een planmatig opgezet en samenhangend geheel van | 10° projet : un ensemble d'activités planifié et cohérent, axé sur la |
activiteiten, gericht op het realiseren van nieuwe benaderingen en | réalisation d'approches et de solutions nouvelles dans la lutte contre |
oplossingen in de bestrijding van armoede en bestaansonzekerheid, en | la pauvreté et l'insécurité d'existence et dans la promotion de |
in de bevordering van sociale inclusie. Een project heeft concrete | l'inclusion sociale. Un projet poursuit des objectifs concrets, est |
doelstellingen, is afgebakend in de tijd en wordt uitgevoerd met | délimité dans le temps et est réalisé avec la participation des |
betrokkenheid van de armen; | pauvres; |
11° Algemeen Verslag over de Armoede : het verslag, opgesteld in 1994 | 11° Rapport général sur la Pauvreté : le rapport rédigé en 1994 à la |
in opdracht van de minister van Sociale Integratie en in samenwerking | demande du Ministre de réinsertion sociale et en collaboration avec |
met de doelgroepen, dat de armoede in België beschrijft en dat | les groupes cible, qui décrit la pauvreté en Belgique et formule des |
aanbevelingen en voorstellen inzake armoedebestrijding formuleert; | recommandations et des propositions pour la lutte contre la pauvreté; |
12° opleidingsorganisatie : een organisatie voor de coördinatie van of | 12° organisation de formation : l'organisation assurant la |
de toeleiding tot de opleiding en tewerkstelling van | coordination ou l'orientation vers la formation et l'emploi d'experts |
ervaringsdeskundigen in de armoede en sociale uitsluiting; | du vécu en pauvreté et en exclusion sociale; |
13° beleidsdomein : een homogeen beleidsdomein als vermeld in artikel | 13° domaine politique : un domaine politique homogène tel que visé à |
2 van het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003; | l'article 2 du décret cadre sur la politique administrative du 18 |
14° secretaris-generaal : het personeelslid dat belast is met de | juillet 2003; 14° secrétaire général : le membre du personnel chargé de la direction |
leiding van het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; | du département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille; |
15° besluit van 13 januari 2006 : het besluit van de Vlaamse Regering | 15° arrêté du 13 janvier 2006 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
van 13 januari 2006 betreffende de boekhouding en het financieel | janvier 2006 concernant la comptabilité et le rapport financier pour |
verslag voor de voorzieningen in bepaalde sectoren van het | les structures dans certains secteurs du domaine politique Aide |
beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; | sociale, Santé publique et Famille; |
16° zorgregio : een geografisch omschreven gebied, op het niveau van | 16° région de soins : une région géographique au niveau de la ville |
de regionale stad, als bepaald in de bijlage bij het decreet van 23 | régionale, telle que visée en annexe au décret du 23 mai 2003 relatif |
mei 2003 betreffende de indeling in zorgregio's en betreffende de | à la répartition en régions de soins et relatif à la coopération et la |
samenwerking en programmatie van gezondheidsvoorzieningen en welzijnsvoorzieningen; | programmation de structure de santé et de structures d'aide sociale; |
17° werkingsgebied : een zorgregio op regionaalstedelijk niveau of het | 17° ressort : une région de soins au niveau urbain régional ou la |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. | région bilingue de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK II. - Coördinatie en organisatie | CHAPITRE II. - Coordination et organisation Section Ire. Plan d'Action |
Afdeling I. - Vlaams Actieplan Armoedebestrijding | flamand de Lutte contre la Pauvreté |
Art. 2.§ 1. Het actieplan is zo opgebouwd dat minstens de hieronder |
Art. 2.§ 1er. Le plan d'action est établi de manière à ce que les |
opgesomde basisrechten, vermeld in het Algemeen Verslag over de | droits fondamentaux énumérés ci-après, visés dans le Rapport général |
Armoede, worden gerespecteerd : | sur la Pauvreté, soient respectés : |
1° het recht op participatie; | 1° le droit de participation; |
2° het recht op maatschappelijke dienstverlening; | 2° le droit de services sociaux; |
3° het recht op gezin; | 3° le droit à la famille; |
4° het recht op rechtsbedeling; | 4° le droit à l'assistance judiciaire; |
5° het recht op cultuur; | 5° le droit à la culture; |
6° het recht op inkomen; | 6° le droit au revenu; |
7° het recht op onderwijs; | 7° le droit d'enseignement; |
8° het recht op werkgelegenheid; | 8° le droit à l'emploi; |
9° het recht op huisvesting; | 9° le droit de logement; |
10° het recht op gezondheidszorg. | 10° le droit aux soins de santé. |
§ 2. Het actieplan omvat minstens de volgende onderdelen : | § 2. Le plan d'action comprend au moins les éléments suivants : |
1° de beschrijving van de algemene visie op het Vlaamse | 1° la description de la vision générale de la politique flamande en |
armoedebestrijdingsbeleid; | matière de lutte contre la pauvreté; |
2° de situering van het Vlaamse armoedebestrijdingsbeleid binnen het | 2° le positionnement de la politique flamande en matière de lutte |
nationale en het Europese armoedebestrijdingsbeleid; | contre la pauvreté au sein de la politique nationale et européenne en |
3° de geformuleerde doelstellingen op lange en op korte termijn binnen | la matière; 3° les objectifs formulés à court et à long terme dans chaque domaine |
elk beleidsdomein; | politique; |
4° de concrete beleidsacties; | 4° les activités de politique concrètes; |
5° het tijdpad, opgesteld voor de uitvoering; | 5° le calendrier établi pour la mise en oeuvre; |
6° de opgave van de indicatoren om de voortgang te meten; | 6° la liste des indicateurs mesurant le progrès; |
7° de ingezette instrumenten. | 7° les instruments utilisés. |
Art. 3.Het actieplan komt tot stand met participatie van de |
Art. 3.Le plan d'action se réalise avec la participation des groupes |
doelgroepen, in partnerschap met het Vlaams Netwerk. Andere | cibles, en partenariat avec le réseau flamand. D'autres acteurs |
maatschappelijke actoren en adviesorganen kunnen eveneens bij de | sociaux et organes consultatifs peuvent également être associés à |
opmaak van het actieplan betrokken worden. | l'établissement du plan d'action. |
De coördinerende minister legt het actieplan binnen twaalf maanden na | Dans les douze mois suivant l'entrée en fonction du Gouvernement |
het aantreden van de Vlaamse Regering ter goedkeuring voor aan de | flamand, le Ministre coordinateur soumet le plan d'action à |
Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering bezorgt het actieplan uiterlijk | l'approbation du Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand |
een maand later aan het Vlaams Parlement. | transmet le plan d'action au Parlement flamand, au maximum un mois |
Art. 4.§ 1. De Vlaamse Regering deelt ieder jaar aan het Vlaams |
plus tard. Art. 4.§ 1er. Le Gouvernement flamand communique annuellement au |
Parlement een rapport mee over de voortgang van de uitvoering van het | Parlement flamand un rapport sur l'avancement de l'exécution du plan |
actieplan. Dat voortgangsrapport bevat : | d'action. Ce rapport d'avancement comprend : |
1° per beleidsdomein, de opgave van de voortgang van de beleidsacties; | 1° par domaine politique, l'indication de l'avancement des actions de |
2° het jaarverslag van de werking van het permanente armoedeoverleg. | politique; 2° le rapport d'activité annuel de la concertation permanente en |
matière de pauvreté. | |
De coördinerende minister legt het voortgangsrapport jaarlijks voor 1 | Le Ministre coordinateur soumet le rapport d'avancement annuellement |
april voor aan de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering bezorgt het | avant le 1er avril au Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand |
voortgangsrapport jaarlijks voor 1 mei aan het Vlaams Parlement. | transmet le rapport d'avancement annuellement avant le 1er mai au |
Parlement flamand. | |
§ 2. Twee jaar na de inwerkingtreding van het actieplan wordt het | § 2. Deux ans après l'entrée en vigueur du plan d'action, celui-ci est |
actieplan geëvalueerd en zo nodig bijgestuurd. Die bijsturing omvat : | évalué et, si nécessaire, adapté. Cette adaptation comprend : |
1° het voortgangsrapport, vermeld in paragraaf 1; | 1° le rapport d'avancement, visé au paragraphe 1er; |
2° een analyse van gewijzigde maatschappelijke ontwikkelingen die | 2° une analyse de changements dans l'évolution sociale qui sont |
relevant zijn voor het armoedebestrijdingsbeleid; | pertinents pour la politique en matière de lutte contre la pauvreté; |
3° de nieuwe initiatieven binnen elk beleidsdomein, met opgave van het tijdpad en de indicatoren om de voortgang te meten. De coördinerende minister legt het bijgestuurde actieplan samen met het voortgangsrapport, vermeld in paragraaf 1, voor aan de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering bezorgt het bijgestuurde actieplan samen met het voortgangsrapport aan het Vlaams Parlement. Art. 5.Iedere Vlaamse minister wijst binnen zijn beleidsdomein één of meer aandachtsambtenaren voor armoedebestrijding aan, die verantwoordelijk zijn voor de voorbereiding en de voortgangscontrole van het actieplan. |
3° les initiatives nouvelles dans chaque domaine politique, mentionnant la feuille de route et les indicateurs pour mesurer l'avancement. Le Ministre coordinateur soumet le plan d'action adapté, ensemble avec le rapport d'avancement, visé au paragraphe 1er, au Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand transmet le plan d'action adapté, ensemble avec le rapport d'avancement, au Parlement flamand. Art. 5.Chaque Ministre flamand désigne, dans son domaine politique, un ou plusieurs fonctionnaires compétents en matière de lutte contre la pauvreté, qui sont responsables pour la préparation et le suivi du plan d'action. |
Afdeling II. - Het permanent armoedeoverleg | Section II. - La concertation permanente en matière de pauvreté |
Art. 6.Het permanent armoedeoverleg bestaat uit een horizontaal en |
Art. 6.La concertation permanente en matière de pauvreté se compose |
een verticaal overleg. | d'une concertation horizontale et d'une concertation verticale. |
Art. 7.Het horizontale overleg is het overleg tussen de verschillende |
Art. 7.La concertation horizontale est la concertation entre les |
beleidsdomeinen. Daaraan nemen vertegenwoordigers deel van de | différents domaines politiques. Des représentant des différents |
verschillende Vlaamse ministeries en de verzelfstandigde agentschappen | Ministères flamands et des agences autonomisées dotées de la |
met rechtspersoonlijkheid, en van het Vlaams Netwerk. | personnalité juridique, ainsi que du réseau flamand, participent à |
Het horizontale overleg vindt minstens viermaal per jaar plaats. De | celle-ci. La concertation horizontale a lieu au moins quatre fois par an. Le |
coördinerende minister bepaalt de nadere regels voor de werking van | Ministre coordinateur fixe les modalités de fonctionnement de la |
het horizontale overleg. | concertation horizontale. |
De opdrachten van het horizontale overleg zijn : | Les missions de la concertation horizontale sont : |
1° acties voorbereiden in de verschillende beleidsdomeinen, die | 1° la préparation d'actions dans les différents domaines politiques |
voortvloeien uit het actieplan; | résultant du plan d'action; |
2° de impact en de effecten van die acties analyseren; | 2° l'analyse de l'impact et des effets de ces actions; |
3° de acties coördineren en de acties van de verschillende | 3° la coordination des actions et la concordance des actions des |
beleidsdomeinen op elkaar afstemmen; | différents domaines politiques; |
4° de voorwaarden bepalen voor het organiseren van het overleg; | 4° la définition des conditions pour l'organisation de la concertation; |
5° kennis nemen van de voorstellen van het verticale overleg in elk | 5° la prise de connaissance des propositions de la concertation |
van de beleidsdomeinen; | verticale dans chacun des domaines politiques; |
6° rapporteren over de voortgang van de uitvoering van het actieplan | 6° l'établissement de rapports relatifs à l'avancement de l'exécution |
en voorstellen tot bijsturing ervan formuleren. | du plan d'action et la formulation de propositions d'adaptation de celui-ci. |
Art. 8.Binnen elk beleidsdomein wordt een verticaal overleg |
Art. 8.Au sein de chaque domaine politique, il est instauré une |
opgericht. Iedere Vlaamse minister bepaalt in overleg met het Vlaams | concertation verticale. Chaque Ministre flamand fixe, en concertation |
Netwerk de nadere regels voor de werking van dat verticale overleg | avec le réseau flamand, les modalités de fonctionnement de cette |
binnen zijn beleidsdomein. | concertation verticale au sein de son domaine politique. |
Het verticale overleg vindt minstens tweemaal per jaar plaats. | La concertation verticale a lieu au moins deux fois par an. |
Het verticale overleg heeft tot taak de specifieke beleidsinitiatieven | La concertation verticale a pour mission de confronter les initiatives |
te toetsen aan de visie en de ervaring van de doelgroep en voorstellen | politiques spécifiques à la vision et l'expérience du groupe cible, et |
tot bijsturing te formuleren. | de formuler des propositions de corrections. |
Art. 9.Het permanent armoedeoverleg bezorgt voor de opmaak van het |
Art. 9.En vue de la rédaction du rapport d'avancement, visé à |
voortgangsrapport, vermeld in artikel 4, § 1, aan de coördinerende | l'article 4, § 1er, la concertation permanente en matière de pauvreté |
minister een jaarverslag van het voorafgaande jaar. Het jaarverslag | transmet au Ministre coordinateur un rapport annuel de l'année |
geeft een overzicht van de werking en een beknopte samenvatting van de | écoulée. Le rapport annuel présente un aperçu des activités et une |
behandelde thema's en de behaalde resultaten. | synthèse des thèmes traités et des résultats atteints. |
HOOFDSTUK III. - Ondersteuning | CHAPITRE III. - Soutien |
Afdeling I. - Vlaams Netwerk van verenigingen waar armen het woord | Section Ire. - Réseau flamand des associations où les pauvres prennent |
nemen | la parole |
Art. 10.Het Vlaams Netwerk beantwoordt aan de volgende voorwaarden : |
Art. 10.Le réseau flamand remplit les conditions suivantes : |
1° het netwerk is opgericht als een vereniging zonder winstoogmerk, | 1° le réseau est créé sous forme d'association sans but lucratif |
overeenkomstig de wet van 27 juni 1921; | conformément à la loi du 27 juin 1921; |
2° het netwerk staat open voor alle verenigingen en andere | 2° le réseau est ouvert à toutes les associations et autres |
organisaties die de doelstellingen van het netwerk onderschrijven; | organisations qui souscrivent aux objectifs du réseau; |
3° in de raad van bestuur van het netwerk zijn de erkende verenigingen | 3° les associations agréées sont représentées dans le conseil |
voor minstens de helft en hoogstens drie vierde vertegenwoordigd; | d'administration du réseau pour au minimum la moitié et au maximum trois quarts; |
4° in alle bestuursorganen en -structuren van het netwerk mag niet | 4° dans tous les organes et structures d'administration du réseau, le |
meer dan twee derde van de leden van hetzelfde geslacht zijn; | nombre de membres du même sexe ne peut dépasser les deux tiers; |
5° het netwerk zorgt voor de ondersteuning van verenigingen die lid zijn van het netwerk; | 5° le réseau assure l'appui d'associations qui sont membres du réseau; |
6° het netwerk bepaalt in zijn statuten : | 6° le réseau détermine dans ses statuts : |
a) hoe verenigingen en organisaties kunnen toetreden tot het netwerk; | a) comment les associations et organisations peuvent s'affilier au réseau; |
b) hoe verenigingen en organisaties die tot het netwerk toegetreden | b) comment les associations et organisations qui se sont affiliées au |
zijn of die gevraagd hebben om toe te treden, ondersteuning kunnen | réseau flamand ou qui ont demandé de s'affilier, peuvent obtenir une |
krijgen; | aide; |
7° het netwerk heeft minstens de helft van de erkende verenigingen als | 7° le réseau a au moins la moitié des associations agréées comme |
lid. | membre. |
Art. 11.§ 1. In het raam van zijn opdracht, vermeld in artikel 12, |
Art. 11.§ 1er. Dans le cadre de sa mission, visée à l'article 12, 1°, |
1°, van het decreet, organiseert het Vlaams Netwerk de participatie | du décret, le réseau flamand organise la participation des pauvres à |
van armen aan het beleid op de verschillende beleidsniveaus met het | la politique aux différents niveaux politiques en vue des services de |
oog op de beleidsadvisering. | conseils à la politique. |
§ 2. Het Vlaams Netwerk vervult de opdrachten, vermeld in artikel 12 | § 2. Le réseau flamand accomplit les missions, visées à l'article 12 |
van het decreet van 21 maart 2003, in nauwe samenwerking met de | du décret du 21 mars 2003, en collaboration étroite avec les |
organisaties voor maatschappelijk opbouwwerk, de centra voor algemeen | organisations d'animation sociale, les centres d'aide sociale générale |
welzijnswerk en andere maatschappelijke actoren. | et d'autres acteurs sociaux. |
Om die opdrachten te faciliteren, zorgt het Vlaams Netwerk voor : | Afin de faciliter ces missions, le réseau flamand assure : |
1° het verzamelen en systematisch beschikbaar stellen van informatie; | 1° la collecte et la mise à disposition systématique d'information; |
2° de ontwikkeling van methodieken; | 2° le développement de méthodiques; |
3° het organiseren van vorming; | 3° l'organisation de formations; |
4° het stimuleren van onderzoek en ontwikkeling in verband met | 4° la stimulation de la recherche et du développement au niveau de la |
armoedebestrijding met betrokkenheid van armen. | lutte contre la pauvreté avec la participation des pauvres. |
Art. 12.Het Vlaams Netwerk dient bij de coördinerende minister een |
Art. 12.Le réseau flamand soumet au Ministre coordinateur un plan |
meerjarenplan in voor 15 mei van het jaar dat voorafgaat aan de | pluriannuel avant le 15 mai de l'année précédant la période à laquelle |
periode waarop dat plan slaat. Het meerjarenplan wordt minstens | se rapporte ce plan. Le plan pluriannuel s'aligne au moins sur les |
afgestemd op de meerjarenplannen van de organisaties voor | plans pluriannuels des organisations d'animation sociale et des |
samenlevingsopbouw en de centra voor algemeen welzijnswerk. | centres d'aide sociale générale. |
De coördinerende minister beslist voor 1 oktober van hetzelfde jaar | Le Ministre coordinateur décide avant le 1er octobre de la même année |
over de goedkeuring van het ingediende meerjarenplan. | de l'approbation du plan pluriannuel soumis. |
Art. 13.Het meerjarenplan bevat minstens : |
Art. 13.Le plan pluriannuel comporte au moins : |
1° een omgevingsanalyse; | 1° une analyse de l'environnement; |
2° de opgave van de partners in het participatieproces; | 2° une liste des partenaires du processus de participation; |
3° het ondersteuningsaanbod voor de verenigingen; | 3° l'offre d'appui aux associations; |
4° de beschrijving van de strategische doelstellingen in relatie tot | 4° la description des objectifs stratégiques en rapport aux missions |
de opdrachten van de verenigingen, vermeld in artikel 8, tweede lid, | des associations, visées à l'article 8, alinéa deux, du décret, et aux |
van het decreet, en de basisrechten, opgesomd in artikel 2, § 1, van dit besluit; | droits fondamentaux énoncés à l'article 2, § 1er, du présent arrêté; |
5° de beoogde resultaten; | 5° les résultats escomptés; |
6° de ontwikkeling ten opzichte van het vorige meerjarenplan; | 6° le développement par rapport au plan pluriannuel précédent; |
7° het tijdstip en de wijze waarop de resultaten geëvalueerd zullen | 7° le moment et le mode d'évaluation des résultats; |
worden; 8° de opgave van de interne organisatiestructuur; | 8° la présentation de la structure organisationnelle interne; |
9° de personeelsformatie en de toepasselijke salarisschalen; | 9° le cadre du personnel et les échelles de traitement applicables; |
10° een overzicht van de externe samenwerkingsverbanden; | 10° un aperçu des structures de coopération externes; |
11° de begroting voor de volledige periode van het meerjarenplan; | 11° le budget pour la période complète du plan pluriannuel; |
12° de ledenlijst; | 12° la liste des membres; |
13° voor het eerste werkjaar : een jaarplan waarvan de inhoud | 13° pour la première année d'activité : un plan annuel dont le contenu |
beantwoordt aan artikel 15, eerste lid van dit besluit. | répond à l'article 15, alinéa premier du présent arrêté. |
Art. 14.De Vlaamse Regering sluit uiterlijk drie maanden na de |
Art. 14.Au plus tard trois mois de l'approbation du plan pluriannuel, |
goedkeuring van het meerjarenplan een overeenkomst met het Vlaams | le Gouvernement flamand conclut une convention avec le réseau flamand. |
Netwerk. Met behoud van de toepassing van artikel 11, tweede lid, van | Sans préjudice de l'article 11, alinéa deux, du décret, cette |
het decreet omvat die overeenkomst de volgende elementen : | convention comprend les éléments suivants : |
1° het door de coördinerende minister goedgekeurde meerjarenplan; | 1° le plan pluriannuel approuvé par le Ministre coordinateur; |
2° de wijze waarop het Vlaams Netwerk de middelen die de Vlaamse | 2° la manière dont le réseau flamand utilisera les moyens mis à |
Regering ter beschikking stelt, zal inzetten om het meerjarenplan te | disposition par le Gouvernement flamand, pour réaliser le plan |
realiseren; | pluriannuel; |
3° de wijze waarop de voortgang van de realisatie van de strategische | 3° la manière dont l'avancement de la réalisation des objectifs |
en operationele doelstellingen wordt gemeten; | stratégiques et opérationnels sera mesuré; |
4° het geraamde subsidiebedrag voor de volledige periode van het | 4° le montant de subvention estimé pour la période complète du plan |
meerjarenplan, de subsidie-enveloppe voor het eerste werkjaar op basis | pluriannuel, l'enveloppe subventionnelle pour la première année |
van het jaarplan, vermeld in artikel 13, 13° van dit besluit, en de | d'activité sur la base du plan annuel, visé à l'article 13, 13°, du |
wijze waarop de subsidie-enveloppe voor de volgende werkjaren wordt | présent arrêté, et la manière dont l'enveloppe subventionnelle pour |
toegekend met toepassing van artikelen 15 en 16 van dit besluit; | les années d'activité suivantes est accordée en application des articles 15 et 16 du présent arrêté; |
5° de wijze waarop het Vlaams Netwerk verantwoording aflegt over de | 5° la manière dont le réseau flamand rend compte de l'exécution de la |
uitvoering van de overeenkomst en de aanwending van de | |
subsidie-enveloppe, alsook de wijze waarop toezicht op de realisatie | convention et de l'affectation de l'enveloppe subventionnelle, et la |
van de overeenkomst uitgeoefend wordt, met behoud van de toepassing | manière dont le contrôle de la réalisation de la convention est |
van artikelen 17 tot en met 19 van dit besluit; | exercé, sous réserve de l'application des articles 17 à 19 inclus du |
présent arrêté; | |
6° de sancties bij niet-naleving van de overeenkomst. | 6° les sanctions en cas de non-respect de la convention. |
Art. 15.Op basis van het goedgekeurde meerjarenplan dient het Vlaams |
Art. 15.Sur la base du plan pluriannuel approuvé, le réseau flamand |
soumet annuellement avant le 1er novembre au secrétaire général un | |
Netwerk bij de secretaris-generaal jaarlijks voor 1 november een | plan annuel pour l'année d'activité suivante, à l'exception de la |
jaarplan in voor het volgende werkjaar, het eerste werkjaar | première année d'activité. Ce plan annuel comprend les éléments |
uitgezonderd. Dat jaarplan bevat de volgende elementen : | suivants : |
1° de operationele doelstellingen; | 1° les objectifs opérationnels; |
2° de concrete activiteiten voor de realisatie van de opdrachten van | 2° les activités concrètes pour la réalisation des missions du réseau |
het Vlaams Netwerk; | flamand; |
3° de concrete begroting voor de uitvoering van het jaarplan. | 3° le budget concret pour l'exécution du plan annuel. |
De secretaris-generaal beslist uiterlijk twee maanden na de indiening | Le secrétaire général décide, au plus tard deux mois de la |
van het jaarplan over de goedkeuring van dat plan. | présentation du plan annuel, de l'approbation de ce plan. |
Art. 16.Op basis van het goedgekeurde jaarplan kent de |
Art. 16.Sur la base du plan annuel approuvé, le secrétaire général |
secretaris-generaal, binnen de beschikbare begrotingskredieten, aan | accorde au réseau flamand, dans les limites des crédits budgétaires |
het Vlaams Netwerk een subsidie-enveloppe toe voor het werkjaar waarop | disponibles, une enveloppe subventionnelle pour l'année d'activité à |
het plan betrekking heeft. Het bedrag van de subsidie-enveloppe is | laquelle le plan a trait. Le montant de l'enveloppe subventionnelle |
afhankelijk van de subsidiabele personeelsformatie, vermeld in het | dépend du cadre du personnel subventionnable, visé au plan pluriannuel |
goedgekeurde meerjarenplan. | approuvé. |
Art. 17.Met behoud van de toepassing van artikelen 19 en 21 bepaalt |
Art. 17.Sans préjudice des articles 19 et 21, le ministre |
de coördinerende minister de voorwaarden voor de verantwoording van de | coordinateur fixe les modalités de justification de l'affectation de |
aanwending van de subsidie-enveloppe, zowel inhoudelijk als | l'enveloppe subventionnelle, tant au niveau du fond qu'au niveau |
financieel. | financier. |
Art. 18.Het Vlaams Netwerk stelt een lid van het Instituut van de |
Art. 18.Le réseau flamand désigne un membre de l'Institut des |
Bedrijfsrevisoren aan als commissaris. De commissaris is belast met de | Réviseurs d'Entreprises comme commissaire. Le commissaire est chargé |
controle op de financiële toestand, op de jaarrekening en op de | du contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la |
regelmatigheid van de in de jaarrekening weergegeven verrichtingen ten | régularité vis-à-vis de la loi et des statuts des opérations |
aanzien van de wet en de statuten. | représentées dans les comptes annuels. |
Art. 19.De stavingsstukken moeten uiterlijk op 1 mei van het jaar dat |
Art. 19.Les pièces justificatives doivent être introduites auprès de |
volgt op het werkjaar waarvoor de subsidie-enveloppe werd verleend, | |
bij de administratie ingediend worden overeenkomstig het besluit van 13 januari 2006. | l'administration conformément à l'arrêté du 13 janvier 2006, au plus tard le 1er mai de l'année suivant l'année d'activité pour laquelle |
l'enveloppe subventionnelle a été accordée. | |
Bij laattijdige indiening van het financiële verslag of het | En cas de présentation tardive du rapport financier ou du rapport de |
inhoudelijke verslag wordt 5 % van de toegekende subsidie-enveloppe niet uitbetaald. | fond, 5 % de l'enveloppe subventionnelle accordée ne seront pas payés. |
Art. 20.Het Vlaams Netwerk wendt de subsidie-enveloppe aan voor : |
Art. 20.Le réseau flamand affecte l'enveloppe subventionnelle : |
1° huisvestingskosten; | 1° aux frais de logement; |
2° personeelskosten; | 2° aux frais de personnel; |
3° werkingskosten; | 3° aux frais de fonctionnement; |
4° overeenkomsten met derden. | 4° aux conventions avec des tiers. |
Ten minste 70 % van de jaarlijkse subsidie-enveloppe wordt aangewend | Au moins 70 % de l'enveloppe subventionnelle annuelle est affecté aux |
voor personeelskosten. Als minder dan 70 % van de subsidie-enveloppe | frais de personnel. Si moins de 70 % de l'enveloppe subventionnelle |
aan personeelskosten wordt besteed, wordt de enveloppe voor het jaar | est affecté aux frais de personnel, l'enveloppe pour l'année en |
in kwestie verminderd in evenredigheid tot het deel dat niet aan | question est réduite au prorata de la partie qui n'a pas été affectée |
personeelskosten werd besteed. | aux frais de personnel. |
Art. 21.Als het Vlaams Netwerk de subsidie-enveloppe in het jaar |
Art. 21.Si le réseau flamand n'affecte pas la totalité de l'enveloppe |
waarvoor die enveloppe wordt toegekend, niet volledig aanwendt om de kosten, vermeld in artikel 20, eerste lid, te dekken, legt het reserves aan met het niet aangewende gedeelte. Het Vlaams Netwerk wendt die reserves aan om uitgaven te financieren die bijdragen tot de realisatie van zijn taken en om de wettelijk bepaalde provisie voor vakantiegeld aan te leggen. Reserves die op het ogenblik van het afsluiten van het boekjaar meer bedragen dan de jaarlijkse subsidie-enveloppe, stort het Vlaams Netwerk ten belope van de som die de jaarlijkse subsidie-enveloppe overschrijdt, terug aan de Vlaamse overheid. Art. 22.De subsidie-enveloppe aan het Vlaams Netwerk wordt geïndexeerd op de wijze die bepaald is in de wet van 1 maart 1977 houdende de inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden |
subventionnelle pendant l'année pour laquelle cette enveloppe est accordée, pour couvrir les frais, visés à l'article 20, alinéa premier, il est tenu d'affecter la partie non affectée à la constitution de réserves. Ces réserves doivent être affectées par le réseau flamand au financement de dépenses qui contribuent à la réalisation de ses missions et à la provision légale pour le pécule de vacances. Les réserves qui, à la clôture de l'exercice, excèdent le montant de l'enveloppe subventionnelle annuelle, sont remboursées par le réseau flamand à l'Autorité flamande à concurrence du montant excédant l'enveloppe subventionnelle annuelle. Art. 22.L'enveloppe subventionnelle pour le réseau flamand est indexée conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines |
gekoppeld. Die koppeling aan het indexcijfer wordt berekend en | dépenses dans le secteur public. Le rattachement précité à l'indice |
toegepast overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 | est calculé et appliqué conformément à l'article 2 de l'arrêté royal |
december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. | sauvegarde de la compétitivité. |
Afdeling II. - Verenigingen waar armen het woord nemen | Section II. - Les associations où les pauvres prennent la parole |
Onderafdeling I. - Erkenning | Sous-section Ire. - Agrément |
Art. 23.§ 1. Een vereniging kan worden erkend als : |
Art. 23.§ 1er. Une association peut être agréée si : |
1° ze voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 8, eerste en | 1° elle remplit les conditions, visées à l'article 8, alinéas premier |
tweede lid, van het decreet van 21 maart 2003; | et deux, du décret du 21 mars 2003; |
2° ze een werking rond de zes criteria, vermeld in artikel 8, eerste | 2° elle démontre un fonctionnement relatif aux six critères, visés à |
lid, 4°, van het decreet van 21 maart 2003, aantoont. Daartoe | l'article 8, alinéa premier, 4°, du décret du 21 mars 2003. A cet |
beschrijft de vereniging op welke wijze en in welke mate ze : | effet, l'association décrit de quelle manière et dans quelle mesure : |
a) inspanningen doet om nieuwe armen te bereiken; | a) elle fait des efforts pour atteindre de nouveaux pauvres; |
b) mensen in armoede verenigt; | b) elle réunit des pauvres; |
c) ervaringskennis verzamelt; | c) elle rassemble de l'expérience; |
d) werkt aan de maatschappelijke participatie van mensen in armoede; | d) elle promeut la participation sociale des pauvres; |
e) werkt rond maatschappelijke thema's; | e) elle s'occupe de thèmes sociaux; |
f) met andere maatschappelijke partners samenwerkt; | f) elle collabore avec d'autres partenaires sociaux; |
3° ze minstens bereid is om samen te werken met andere erkende | 3° elle est au moins disposée à collaborer avec d'autres associations |
verenigingen binnen het werkingsgebied; | agréées au sein du ressort; |
4° er voldoende begrotingskredieten beschikbaar zijn. | 4° suffisamment de crédits budgétaires sont disponibles. |
De coördinerende minister kan de wijze waarop en de mate waarin een | Le Ministre coordinateur peut spécifier de quelle manière et dans |
vereniging haar werking aantoont conform het eerste lid, 2°, nader | quelle mesure une association démontre son fonctionnement conformément |
bepalen. | à l'alinéa premier, 2°. |
§ 2. Als meerdere verenigingen een erkenningsaanvraag indienen, wordt | § 2. Si plusieurs associations introduisent une demande d'agrément, |
de erkenning bij voorrang verleend aan een vereniging die haar werking | l'agrément est accordé par priorité à une association qui réalise son |
realiseert in een werkingsgebied waarin er nog geen, of een kleiner | fonctionnement dans un ressort où il n'y a pas encore ou un nombre |
aantal erkende verenigingen zijn. | inférieur d'associations agréées. |
Art. 24.Een aanvraag tot erkenning is ontvankelijk als de vereniging |
Art. 24.Une demande d'agrément est recevable si l'association |
die aanvraag vóór 1 mei met een aangetekende brief bij de | introduit cette demande auprès de l'administration avant le 1er mai |
administratie indient en als ze de volgende documenten bevat : | par lettre recommandée, et si elle comporte les documents suivants : |
1° een formulier met de gegevens van de vereniging, inclusief het | 1° un formulaire comportant les données de l'association, y compris le |
werkingsgebied; | ressort; |
2° een werkingsverslag over het afgelopen werkjaar, dat zowel een | 2° un rapport d'activité relatif à l'année d'activité écoulée, qui |
inhoudelijk als een financieel luik bevat en dat is opgesteld | comporte tant une partie de fond et une partie financière, et qui est |
overeenkomstig een model dat de administratie ter beschikking stelt; | rédigé conformément à un modèle mis à disposition par l'administration; |
3° het ondernemingsnummer van de vereniging. | 3° le numéro d'entreprise de l'association. |
De coördinerende minister kan de lijst van documenten aanpassen. | Le Ministre coordinateur peut adapter la liste des documents. |
Art. 25.Als de aanvraag niet ontvankelijk is, deelt de administratie |
Art. 25.Si la demande n'est pas recevable, l'administration en |
dat voor 1 juni mee aan de vereniging, met vermelding van de reden. De | informe l'association avant le 1er juin, avec mention du motif. |
vereniging kan tot tien werkdagen na de ontvangst van die mededeling, | Jusqu'à dix jours ouvrables suivant la réception de cette |
de aanvraag in overeenstemming brengen met de | communication, l'association peut mettre la demande en concordance |
ontvankelijkheidvereisten. | avec les exigences de recevabilité. |
Art. 26.De administratie onderzoekt of de ontvankelijke aanvraag |
Art. 26.L'administration examine si la demande recevable répond à |
voldoet aan artikel 23, § 1, en kan een controle ter plaatse uitvoeren. De secretaris-generaal beslist voor 1 december over de erkenning van de vereniging. De gemotiveerde beslissing van de secretaris-generaal tot erkenning of het gemotiveerde voornemen van de secretaris-generaal om de erkenning te weigeren wordt met een aangetekende brief aan de vereniging meegedeeld. De brief waarin het voornemen aan de vereniging wordt meegedeeld, vermeldt ook de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaarschrift in te dienen. Art. 27.Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de vereniging tot uiterlijk dertig dagen na ontvangst van het voornemen, vermeld in artikel 26, 2e lid, met een aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie. Het bezwaarschrift wordt behandeld overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld bij of |
l'article 23, § 1er, et peut effectuer un contrôle sur les lieux. Le secrétaire général décide avant le 1er décembre de l'agrément de l'association. La décision motivée du secrétaire général d'agrément, ou l'intention motivée du secrétaire général de refuser l'agrément, est communiquée à l'association par lettre recommandée. La lettre communiquant l'intention à l'association mentionne également la faculté et les conditions de l'introduction d'une réclamation. Art. 27.Sous peine d'irrecevabilité, l'association peut introduire une réclamation motivée par lettre recommandée à l'administration, dans les trente jours de la réception de l'intention visée à l'article 26, alinéa deux. La réclamation est traitée conformément aux règles |
krachtens hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 houdende oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Als de vereniging geen bezwaarschrift heeft ingediend binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, wordt de beslissing van de secretaris-generaal tot weigering van de erkenning aan de vereniging bezorgd. Art. 28.De erkenning gaat in op 1 januari van het jaar dat volgt op de beslissing tot erkenning. De erkenning geldt voor onbepaalde duur. Art. 29.Als een vereniging niet meer voldoet aan één of meer erkenningsvoorwaarden of als ze niet meewerkt aan de uitoefening van het toezicht, vermeld in artikel 58, kan de administratie die vereniging met een aangetekende brief aanmanen om zich binnen een termijn van maximaal twee maanden te conformeren aan die voorwaarden of aan de regels betreffende het toezicht. Als een vereniging ondanks die aanmaning de erkenningsvoorwaarden niet |
fixées par ou en vertu du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille. Si l'association n'a pas introduit de réclamation dans le délai, visé à l'alinéa premier, la décision du secrétaire général de refuser l'agrément, est communiquée à l'association. Art. 28.L'agrément prend cours le 1er janvier de l'année suivant la décision d'agrément. L'agrément est valable pour une durée indéterminée. Art. 29.Si une association ne remplit plus une ou plusieurs des conditions d'agrément ou ne concourt pas à l'exercice du contrôle, visé à l'article 58, l'administration peut la sommer par lettre recommandée à se conformer à ces conditions ou aux règles de contrôle dans un délai de deux mois au maximum. Si, malgré la sommation, l'association ne respecte pas les conditions |
naleeft of niet meewerkt aan de uitoefening van het toezicht, kan het | d'agrément ou ne concourt pas à l'exercice du contrôle, l'intention |
gemotiveerde voornemen van de secretaris-generaal om de erkenning in | motivée du secrétaire général de retirer l'agrément peut être |
te trekken met een aangetekende brief aan die vereniging worden | communiquée par lettre recommandée à cette association. Cette lettre |
meegedeeld. Die brief vermeldt de mogelijkheid en de voorwaarden om | mentionne la faculté et les conditions de dépôt d'une réclamation. |
een bezwaarschrift in te dienen. Artikel 27 is van overeenkomstige | L'article 27 s'applique par analogie. |
toepassing. Onderafdeling II. - Subsidiëring | Sous-section II. - Subventionnement |
Art. 30.Om de opdrachten vermeld in artikel 8, tweede lid, van het |
Art. 30.Pour accomplir les missions visées à l'article 8, alinéa |
decreet van 21 maart 2003, te vervullen, ontvangen erkende | deux, du décret du 21 mars 2003, les associations agréées reçoivent, |
verenigingen, binnen de beschikbare begrotingskredieten, een | dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une subvention |
jaarlijkse subsidie voor hun personeels-, werkings- en | annuelle pour leurs frais de personnel, de fonctionnement et de |
huisvestingskosten. | logement. |
Art. 31.De verenigingen worden opgedeeld in twee subsidiecategorieën |
Art. 31.Les associations sont réparties en deux catégories de |
: | subventionnement : |
1° subsidiecategorie 1 : subsidiëring op basis van erkenning met | 1° catégorie de subventionnement 1 : subventionnement sur la base |
toepassing van artikel 23 tot en met 28; | d'agrément en application des articles 23 à 28 inclus; |
2° subsidiecategorie 2 : subsidiëring op basis van erkenning met | 2° catégorie de subventionnement 2 : subventionnement sur la base |
toepassing van artikel 23 tot en met 28, en aanvullende subsidiëring | d'agrément en application des articles 23 à 28 inclus, et |
op basis van het organiseren van de afstemming met andere erkende | subventionnement complémentaire sur la base de l'organisation de |
verenigingen en de ondersteuning van die verenigingen. | l'harmonisation avec d'autres associations agréées et du soutien de |
ces associations. | |
Per zorgregio kan er een vereniging ingedeeld worden in | Par région de soins, une association peut être classée dans la |
subsidiecategorie 2. In Antwerpen, Gent en het tweetalige gebied | catégorie de subventionnement 2. A Anvers, Gand et en région bilingue |
Brussel-Hoofdstad kunnen twee verenigingen in subsidiecategorie 2 | de Bruxelles-Capitale, deux associations peuvent être classées dans la |
ingedeeld worden. De secretaris-generaal beslist welke verenigingen in | catégorie de subventionnement 2. Le secrétaire général décide quelles |
subsidiecategorie 2 worden ingedeeld. Hij steunt zijn beslissing op de | associations seront classées dans la catégorie de subventionnement 2. |
Il base sa décision sur la mesure dans laquelle l'association | |
mate waarin de vereniging de opdrachten, vermeld in artikel 8, tweede | accomplit les missions visées à l'article 8, alinéa deux, du décret du |
lid, van het decreet van 21 maart 2003, vervult. | 21 mars 2003. |
Indien de erkende verenigingen in Antwerpen, Gent of tweetalige gebied | Si les associations agréées à Anvers, à Gand ou en région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad beslissen om de verenigingen onder 1 vereniging van | Bruxelles-Capitale décident de classer les associations dans 1 |
subsidiecategorie 2 te brengen, dan kan de aanvullende subsidiëring | association de la catégorie de subventionnement 2, le subventionnement |
die bestemd was voor een tweede vereniging van subsidiecategorie 2 | complémentaire qui était destiné à une deuxième association de la |
catégorie de subventionnement 2, peut être accordé à la seule | |
gegeven worden aan de enige vereniging van subsidiecategorie 2 in de | association de la catégorie de subventionnement 2 dans la grande |
grootstad. | ville. |
De coördinerende minister bepaalt de subsidiebedragen en de nadere | Le Ministre coordinateur arrête les montants de subvention et les |
regels voor de toekenning, de betaling en verantwoording van de | modalités de l'octroi, du paiement et de la justification de la |
subsidie. | subvention. |
Art. 32.Er kunnen maximaal twee verenigingen met een bovenlokale |
Art. 32.Au maximum deux associations au fonctionnement supralocal |
werking worden gesubsidieerd op basis van erkenning met toepassing van | peuvent être subventionnées sur la base d'agrément en application des |
artikel 23 tot en met 28. Die verenigingen moeten in minstens vier | articles 23 à 28 inclus. Ces associations doivent organiser des |
provincies eigen activiteiten ontplooien. | activités propres dans au moins quatre provinces. |
Voor de toepassing van het eerste lid wordt het tweetalige gebied | Pour l'application de l'alinéa premier, la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad met een provincie gelijkgesteld. | Bruxelles-Capitale est assimilée à une province. |
De coördinerende minister bepaalt de subsidiebedragen en de nadere | Le Ministre coordinateur arrête les montants de subvention et les |
regels voor de toekenning, de betaling en verantwoording van de | modalités de l'octroi, du paiement et de la justification de la |
subsidie. | subvention. |
Art. 33.Voor de uitvoering van haar opdrachten kan de vereniging |
Art. 33.Pour l'accomplissement de ses missions, l'association peut |
samenwerken met andere verenigingen of organisaties of een beroep doen | collaborer avec d'autres associations ou organisations, ou faire un |
op ondersteuning door andere verenigingen of organisaties. | appel au soutien d'autres associations ou organisations. |
Art. 34.Om in aanmerking te komen voor een subsidie moeten de |
Art. 34.Pour être éligible à une subvention, les associations doivent |
verenigingen voor 1 oktober van het jaar dat voorafgaat aan het jaar | introduire auprès de l'administration une demande comprenant un plan |
waarop de subsidie betrekking heeft, bij de administratie een aanvraag | annuel, avant le 1er octobre de l'année précédant l'année à laquelle |
met een jaarplan indienen. Het jaarplan moet worden opgesteld | la subvention a trait. Le plan annuel doit être établi conformément à |
overeenkomstig de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. | la directive mise à la disposition par l'administration. Ce plan |
Dit jaarplan bevat minstens : | annuel comprend au moins : |
1° de operationele doelstellingen; | 1° les objectifs opérationnels; |
2° een activiteitenplanning; | 2° un planning des activités; |
3° de jaarbegroting voor de uitvoering van die activiteiten. | 3° le budget annuel pour la réalisation de ces activités. |
Art. 35.De subsidie aan de verenigingen wordt geïndexeerd op de |
Art. 35.La subvention aux associations est indexée de la manière |
wijze, vermeld in artikel 22. | visée à l'article 22. |
Art. 36.Voor 1 mei moet de vereniging die subsidie ontvangt, een |
Art. 36.Avant le 1er mai, l'association qui reçoit la subvention, |
werkingsverslag over het afgelopen kalenderjaar indienen bij de | doit introduire un rapport d'activité concernant l'année calendaire |
administratie. Dat werkingsverslag bevat zowel een inhoudelijk als | écoulée auprès de l'administration. Ce rapport d'activité comprend une |
financieel deel. Het werkingsverslag moet worden opgesteld | partie de fond et une partie financière. Le rapport d'activité doit |
overeenkomstig een model dat de administratie ter beschikking stelt. | être établi conformément à un modèle mis à disposition par |
Het financiële verslag moet opgesteld zijn overeenkomstig het besluit | l'administration. Le rapport financier doit être établi conformément à |
van 13 januari 2006. | l'arrêté du 13 janvier 2006. |
Art. 37.§ 1. De secretaris-generaal kan de vereffening van de |
Art. 37.§ 1er. Le secrétaire général peut arrêter en tout ou en |
subsidies geheel of gedeeltelijk stopzetten en kan ook de al | partie la liquidation des subventions, et peut également recouvrer en |
vereffende subsidies geheel of gedeeltelijk terugvorderen in de | tout ou en partie les subventions déjà liquidées dans les cas suivants |
volgende gevallen : | : |
1° als een vereniging niet langer voldoet aan één of meer | 1° si une association ne remplit plus une ou plusieurs conditions |
erkenningsvoorwaarden; | d'agrément; |
2° als een vereniging de subsidie niet aanwendt overeenkomstig artikel | 2° si une association n'affecte pas la subvention conformément à |
30; | l'article 30; |
3° als bij de vereniging subsidiefraude wordt vastgesteld; | 3° si une fraude de subvention est constatée auprès de l'association; |
4° als de vereniging niet meewerkt aan de uitoefening van het | 4° si l'association ne collabore pas à l'exercice du contrôle, visé à |
toezicht, vermeld in artikel 58. De gemotiveerde beslissing van de secretaris-generaal tot stopzetting van de subsidiëring of tot terugvordering van de subsidies wordt aan de vereniging meegedeeld met een aangetekende brief, waarin de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaarschrift in te dienen worden vermeld. § 2. Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de vereniging tot uiterlijk 30 dagen na ontvangst van de beslissing, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, tegen die beslissing met een aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie. Zij kan daarin uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. In voorkomend geval zal de coördinerende minister binnen zestig dagen na ontvangst van dat bezwaarschrift de beslissing van de secretaris-generaal intrekken of bevestigen. Als de vereniging geen bezwaarschrift heeft ingediend binnen de gestelde termijn of als de coördinerende minister de beslissing van de secretaris-generaal binnen de gestelde termijn heeft bevestigd, wordt de subsidiëring volledig of gedeeltelijk stopgezet of wordt het volledige subsidiebedrag of een gedeelte ervan teruggevorderd. Als de coördinerende minister de beslissing van de secretaris-generaal intrekt of als hij diens beslissing binnen de gestelde termijn niet | l'article 58. La décision motivée du secrétaire général d'arrêter le subventionnement ou de recouvrer les subventions est communiquée à l'association par lettre recommandée, avec mention de la faculté et des conditions d'une réclamation. § 2. Sous peine d'irrecevabilité, l'association peut adresser par lettre recommandée une réclamation motivée à l'administration contre cette décision, au plus tard trente jours après la réception de la décision, visée au paragraphe 1er, alinéa deux. Elle peut demander expressément d'être entendue. Le cas échéant, le Ministre coordinateur retirera ou confirmera la décision du secrétaire général dans un délai de soixante jours après la réception de cette réclamation. Si l'association n'a pas introduit de réclamation dans le délai imparti ou si le Ministre coordinateur a confirmé la décision du secrétaire général dans le délai imparti, le subventionnement est arrêté en tout ou en partie ou le montant de subvention est recouvré en tout ou en partie. Si le Ministre coordinateur retire la décision du secrétaire général |
bevestigt, wordt de subsidiëring voortgezet of blijven de subsidies | ou s'il ne la confirme pas dans le délai imparti, les subventions sont |
behouden. | prolongées ou maintenues. |
HOOFDSTUK IV. - Opgeleide ervaringsdeskundigen in de armoede en de | CHAPITRE IV. - Experts du vécu formés en pauvreté et en exclusion |
sociale uitsluiting | sociale |
Afdeling I. - Tewerkstelling van ervaringsdeskundigen | Section Ière. - L'emploi d'experts du vécu |
Art. 38.Elke Vlaamse minister neemt binnen zijn beleidsdomein |
Art. 38.Chaque Ministre flamand prend des initiatives, dans son |
initiatieven met betrekking tot de tewerkstelling van | domaine politique, en matière d'emploi d'experts du vécu. |
ervaringsdeskundigen. | |
Afdeling II. - Organisaties voor de coördinatie van of de toeleiding | Section II.- Organisations assurant la coordination ou l'orientation |
tot de opleiding en tewerkstelling van ervaringsdeskundigen in de | vers la formation et l'emploi d'experts du vécu en pauvreté et en |
armoede en sociale uitsluiting | exclusion sociale |
Onderafdeling I. - Erkenning | Sous-section Ire. - Agrément |
Art. 39.Een organisatie kan erkend worden als opleidingsorganisatie |
Art. 39.Pour être agréée comme organisation de formation, une |
als ze voldoet aan de volgende voorwaarden : | organisation doit remplir les conditions suivantes : |
1° ze is opgericht als een vereniging zonder winstoogmerk | 1° elle est créée sous forme d'association sans but lucratif |
overeenkomstig de wet van 27 juni 1921; | conformément à la loi du 27 juin 1921; |
2° in haar bestuursorganen en -structuren is een voldoende mix van | 2° ses organes et structures d'administration doivent renfermer un |
deskundigheid en ervaring aanwezig; | mélange suffisant d'expertise et d'expérience; |
3° ze is actief op het grondgebied van het Nederlandse taalgebied en | 3° elle est active sur le territoire de la région de langue |
het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | néerlandaise et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
4° ze voert de opdrachten uit als vermeld in artikel 40; | 4° elle exécute les missions visées à l'article 40; |
5° ze beschikt over een personeelsformatie als vermeld in artikel 41. | 5° elle dispose d'un cadre du personnel tel que visé à l'article 41. |
De coördinerende minister kan de voorwaarde, vermeld in het eerste | Le ministre coordinateur peut préciser la condition visée à l'alinéa |
lid, 3°, nader regelen. | premier, 3°. |
Art. 40.Een opleidingsorganisatie heeft als opdracht : |
Art. 40.Une organisation de formation a pour mission : |
1° kandidaat-ervaringsdeskundigen zoeken, rekruteren en selecteren; | 1° de rechercher, recruter et sélectionner des candidats experts du vécu; |
2° de opleiding tot opgeleide ervaringsdeskundigen, beschreven in het | 2° de coordonner la formation d'experts du vécus formés, décrite dans |
beroepscompetentieprofiel van de Sociaal-Economische Raad van | le profil de compétences professionnelles du Conseil socio-économique |
Vlaanderen, coördineren; | de la Flandre; |
3° acties ontwikkelen rond de creatie van tewerkstellingsplaatsen voor | 3° de développer des actions relatives à la création d'emplois pour |
de opgeleide ervaringsdeskundigen; | les experts du vécu formés; |
4° ondersteuning bieden rond de introductie van de methodiek van het | 4° de soutenir l'introduction de la méthodologie de travailler avec |
werken met opgeleide ervaringsdeskundigen binnen organisaties; | des experts du vécu formés au sein d'organisations; |
5° ondersteunen van de tewerkgestelde ervaringsdeskundigen; | 5° de soutenir les experts du vécu employés; |
6° de methodiek en de visie op ervaringsdeskundigheid bekendmaken via | 6° de publier la méthodologie et la vision de l'expertise du vécu par |
informatie, vorming en training; | le biais d'information, de formation et d'entraînement; |
7° bijdragen tot de ontwikkeling van methodieken. | 7° de contribuer au développement de méthodologies. |
Art. 41.Een opleidingsorganisatie beschikt minstens over : |
Art. 41.Une organisation de formation dispose au moins : |
1° een algemeen coördinator; | 1° d'un coordinateur général; |
2° een opleiding- en een tewerkstellingscoördinator; | 2° d'un coordinateur de formation et d'un coordinateur d'emploi; |
3° een administratieve medewerker; | 3° d'un collaborateur administratif; |
4° een ervaringsdeskundige. | 4° d'un expert du vécu. |
Art. 42.Een aanvraag tot erkenning is ontvankelijk als de organisatie |
Art. 42.Une demande d'agrément est recevable si l'organisation |
die aanvraag met een aangetekende brief bij de administratie indient | introduit cette demande par lettre recommandée auprès de |
en als ze voldoet aan de regels die de coördinerende minister bepaalt. | l'administration et si elle répond aux règles fixées par le Ministre coordinateur. |
Art. 43.Als de aanvraag niet ontvankelijk is of niet kan worden |
Art. 43.Si la demande n'est pas recevable ou ne peut être traitée |
behandeld omdat het maximumaantal te erkennen organisaties, vermeld in | parce que le nombre maximum d'organisations à agréer, visé à l'article |
artikel 45, bereikt is, deelt de administratie dat binnen vijftien | 45, est atteint, l'administration en informe l'organisation |
dagen na ontvangst van de aanvraag mee aan de aanvragende organisatie. | demanderesse dans les quinze jours de la réception de la demande. Elle |
Ze vermeldt waarom de aanvraag niet ontvankelijk is. De organisatie | précise pourquoi la demande n'est pas recevable. L'organisation peut |
kan, tot tien werkdagen na ontvangst van die mededeling, de aanvraag | mettre la demande en concordance avec les exigences de recevabilité, |
in overeenstemming brengen met de ontvankelijkheidsvereisten. | au plus tard dix jours ouvrables suivant la réception de cette |
Art. 44.De administratie onderzoekt de ontvankelijke aanvraag en kan |
communication. Art. 44.L'administration examine la demande recevable et peut |
een controle ter plaatse uitvoeren. De secretaris-generaal beslist | effectuer un contrôle sur place. Le secrétaire général décide de |
over de erkenning van de organisatie. | l'agrément de l'organisation. |
De gemotiveerde beslissing van de secretaris-generaal tot erkenning of | La décision motivée du secrétaire général d'agrément ou l'intention |
het gemotiveerde voornemen van de secretaris-generaal om de erkenning | motivée du secrétaire général de refuser l'agrément est communiquée |
te weigeren wordt uiterlijk vijfenveertig dagen na ontvangst van de | par lettre recommandée à l'organisation, au plus tard quarante-cinq |
aanvraag, met aangetekende brief aan de organisatie meegedeeld. | jours suivant la réception de la demande. |
De brief waarin het voornemen aan de organisatie wordt meegedeeld, | La lettre dans laquelle l'intention est communiquée à l'organisation, |
vermeldt ook de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaarschrift | mentionne également la faculté et les conditions de l'introduction |
in te dienen. Artikel 27 is van overeenkomstige toepassing. | d'une réclamation. L'article 27 s'applique par analogie. |
Art. 45.Er kunnen maximaal twee opleidingsorganisaties erkend worden. |
Art. 45.Deux organisations de formation au maximum peuvent être agréées. |
Art. 46.Als een erkende opleidingsorganisatie niet meer voldoet aan |
Art. 46.Si une organisation de formation agréée ne remplit plus une |
één of meer erkenningsvoorwaarden of als ze niet meewerkt aan de | ou plusieurs conditions d'agrément, ou si elle ne collabore pas à |
uitoefening van het toezicht, vermeld in artikel 58, is artikel 29 van | l'exercice du contrôle, visé à l'article 58, l'article 29 s'applique |
overeenkomstige toepassing. | par analogie. |
Onderafdeling II. - Subsidiëring | Sous-section II. - Subventionnement |
Art. 47.Jaarlijks kan de secretaris-generaal, binnen de beschikbare |
Art. 47.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles et après |
begrotingskredieten en na goedkeuring van de activiteitenplanning, | l'approbation du planning des activités, visé à l'article 48, 1°, le |
vermeld in artikel 48, 1°, aan een erkende opleidingsorganisatie een | secrétaire général peut annuellement accorder une enveloppe |
subsidie-enveloppe toekennen voor infrastructuur-, werkings- en personeelskosten. | subventionnelle pour des frais d'infrastructure, de fonctionnement et |
Art. 48.Om in aanmerking te komen voor de subsidie vermeld in artikel |
de personnel à une organisation de formation agréée. |
47, moet een opleidingsorganisatie, uiterlijk op 1 november van het | Art. 48.Pour être éligible à la subvention visée à l'article 47, une |
jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop de subsidie betrekking heeft, | organisation de formation doit introduire une demande de subvention |
bij de administratie een subsidieaanvraag indienen. Die aanvraag bevat | auprès de l'administration, au plus tard le 1er novembre de l'année |
précédant l'année à laquelle la subvention a trait. La demande | |
minstens : | comprend au moins : |
1° een activiteitenplanning met duidelijke opgave van de wijze waarop | 1° un planning des activités, mentionnant clairement la manière dont |
de opdrachten uitgevoerd worden; | les missions sont exécutées; |
2° de jaarbegroting voor de uitvoering van die activiteiten, opgemaakt | 2° le budget annuel pour l'exécution de ces activités, établi |
overeenkomstig het besluit van 13 januari 2006. | conformément à l'arrêté du 13 janvier 2006. |
Art. 49.De stavingsstukken moeten uiterlijk op 1 mei van het jaar dat |
Art. 49.Les pièces justificatives doivent être transmises à |
volgt op het werkjaar waarvoor de subsidie-enveloppe werd verleend, | |
bij de administratie ingediend worden overeenkomstig het besluit van 13 januari 2006. | l'administration conformément à l'arrêté du 13 janvier 2006, au plus tard le 1er mai de l'année suivant l'année d'activité pour laquelle |
l'enveloppe subventionnelle a été accordée. | |
Bij laattijdige indiening van het financiële verslag of het | En cas de présentation tardive du rapport financier ou du rapport de |
inhoudelijke verslag wordt 5 % van de toegekende subsidie-enveloppe | fond, 5 % de l'enveloppe subventionnelle allouée ne seront pas payés. |
niet uitbetaald. | |
Art. 50.Ten minste 75 % van de jaarlijkse subsidie-enveloppe wordt |
Art. 50.Au moins 75 % de l'enveloppe subventionnelle annuelle sont |
aangewend voor personeelskosten. Als minder dan 75 % van de | affectés aux frais de personnel. Si moins de 75 % de l'enveloppe |
subsidie-enveloppe aan personeelskosten wordt besteed, wordt de | subventionnelle sont affectés aux frais de personnel, l'enveloppe pour |
enveloppe voor het jaar in kwestie verminderd in evenredigheid tot het | l'année en question est réduite au prorata de la partie non affectée |
deel dat niet aan personeelskosten werd besteed. | aux frais de personnel. |
Art. 51.Als de opleidingsorganisatie de subsidie-enveloppe in het |
Art. 51.Si l'organisation de formation n'affecte pas la totalité de |
jaar waarvoor die enveloppe wordt toegekend, niet volledig aanwendt om | l'enveloppe subventionnelle pour couvrir les frais, visés à l'article |
de kosten, vermeld in artikel 47, te dekken, legt het reserves aan met | 47, pendant l'année pour laquelle cette enveloppe a été accordée, elle |
het niet aangewende gedeelte. De opleidingsorganisatie wendt die | est tenue d'affecter la partie non affectée à la constitution de |
reserves aan om uitgaven te financieren die bijdragen tot de | réserves. Ces réserves doivent être affectées par l'organisation de |
realisatie van haar taken en om de wettelijk bepaalde provisie voor | formation au financement de dépenses qui contribuent à la réalisation |
vakantiegeld aan te leggen. | |
Reserves die op het ogenblik van het afsluiten van het boekjaar meer | de ses missions et à la provision légale pour le pécule de vacances. |
bedragen dan de jaarlijkse subsidie-enveloppe, stort de | Les réserves qui, à la clôture de l'exercice, excèdent le montant de |
opleidingsorganisatie ten belope van de som die de jaarlijkse | l'enveloppe subventionnelle annuelle, sont remboursées par |
subsidie-enveloppe overschrijdt, terug aan de Vlaamse overheid. | l'organisation de formation à l'Autorité flamande à concurrence du |
montant excédant l'enveloppe subventionnelle annuelle. | |
Art. 52.De subsidie wordt geïndexeerd op de wijze vermeld in artikel |
Art. 52.La subvention est indexée de la manière visée à l'article 22. |
22. Art. 53.De opleidingsorganisatie stelt een lid van het Instituut van |
Art. 53.L'organisation de formation désigne un membre de l'Institut |
de Bedrijfsrevisoren aan als commissaris. Die commissaris is belast | des Réviseurs d'Entreprises comme commissaire. Ce commissaire est |
met de controle op de financiële toestand, op de jaarrekening en op de | chargé du contrôle de la situation financière, des comptes annuels et |
regelmatigheid van de in de jaarrekening weergegeven verrichtingen ten | de la régularité vis-à-vis de la loi et des statuts des opérations |
aanzien van de wet en de statuten. | représentées dans les comptes annuels. |
Art. 54.Als een erkende opleidingsorganisatie niet langer voldoet aan |
Art. 54.Si une organisation de formation agréée ne remplit plus une |
één of meer erkenningsvoorwaarden, als ze de subsidie niet aanwendt | ou plusieurs conditions d'agrément, si elle n'affecte pas la |
overeenkomstig artikel 47, als bij die organisatie subsidiefraude | subvention conformément à l'article 47, si une fraude de subvention |
wordt vastgesteld of als ze niet meewerkt aan de uitoefening van het | est constatée auprès de cette organisation, ou si elle ne collabore |
toezicht, vermeld in artikel 58, is artikel 37 van overeenkomstige | pas à l'exercice du contrôle, visé à l'article 58, l'article 37 |
toepassing. | s'applique par analogie. |
HOOFDSTUK V. - Projecten | CHAPITRE V. - Les projets |
Art. 55.De coördinerende minister legt jaarlijks de thema's vast van |
Art. 55.Le Ministre coordinateur fixe annuellement les thèmes des |
de projecten waarvoor een subsidie kan worden aangevraagd. | projets pour lesquels une subvention peut être demandée. |
De subsidies zijn bedoeld om projecten met een experimenteel, | Les subventions sont destinées au soutien temporaire de projets au |
aanvullend of vernieuwend karakter, die beantwoorden aan | |
maatschappelijk relevante behoeften, tijdelijk te ondersteunen op het | caractère expérimental, complémentaire ou innovateur, qui répondent à |
vlak van de personeels- en werkingskosten die inherent zijn aan de | des besoins sociaux, sur le plan des frais de personnel et de |
realisatie ervan. | fonctionnement qui sont inhérents à leur réalisation. |
Art. 56.Een aanvraag voor een projectsubsidie kan uitsluitend |
Art. 56.Une subvention de projet ne peut être demandée que par une |
ingediend worden door een voorziening die initiatieven in | structure qui réalise des initiatives dans le cadre de la lutte contre |
armoedebestrijding ontplooit, hetzij als overheidsinstelling, hetzij | la pauvreté, soit en tant qu'organisme public, soit en tant |
als vereniging zonder winstoogmerk overeenkomstig de wet van 27 juni | qu'association sans but lucratif conformément à la loi du 27 juin |
1921. | 1921. |
De aanvraag wordt opgesteld overeenkomstig de leidraad die de | La demande est établie selon la directive mise à la disposition par |
administratie ter beschikking stelt. | l'administration. |
Art. 57.De coördinerende minister regelt de procedure van aanvraag en |
Art. 57.Le Ministre coordinateur règle la procédure de demande et |
beoordeling. Hij bepaalt de regels voor de inhoudelijke en financiële | d'évaluation. Il arrête les règles de la justification de fond et |
verantwoording over de aanwending van de projectsubsidie. | financière relative à l'affectation de la subvention de projet. |
HOOFDSTUK VI. - Toezicht | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 58.Personeelsleden van de administratie oefenen ter plaatse of |
Art. 58.Des membres du personnel de l'administration exercent, sur |
op stukken toezicht uit op de naleving van de regels, bepaald bij of | place ou sur pièces, le contrôle du respect des règles fixées par ou |
ter uitvoering van het decreet van 21 maart 2003, door het Vlaams | en exécution du décret du 21 mars 2003, par le réseau flamand, par les |
Netwerk, door de verenigingen en opleidingsorganisaties die erkend | associations et organisations de formation qui sont agréées ou qui ont |
zijn of een erkenning hebben aangevraagd en door de voorzieningen die | demandée un agrément, et par les structures qui ont obtenu ou demandé |
een projectsubsidie hebben verkregen of aangevraagd. Het Vlaams | une subvention de projet. Le réseau flamand et ces associations, |
Netwerk en die verenigingen, opleidingsorganisaties en voorzieningen | |
stellen aan de personeelsleden die de controle uitoefenen, alle | organisations de formation et structures mettent à disposition des |
stukken ter beschikking die voor het toezicht noodzakelijk zijn. Ze | membres du personnel qui exercent le contrôle, toutes les pièces |
staan die personeelsleden toe om ter plaatse de naleving van de | nécessaires au contrôle. Ils permettent à ces membres du personnel de |
voorwaarden te verifiëren en alle stappen te ondernemen die daarvoor | vérifier sur place le respect des conditions et d'entreprendre toutes |
nodig zijn. | les démarches y afférentes. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 59.Het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot |
Art. 59.L'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 portant |
uitvoering van het decreet van 21 maart 2003 betreffende de | exécution du décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la |
armoedebestrijding, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering | pauvreté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 |
van 25 februari 2005, 31 maart 2006 en 24 november 2006, wordt | février 2005, 31 mars 2006 et 24 novembre 2006, est abrogé. |
opgeheven. Art. 60.Zolang hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 |
Art. 60.Tant que le chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant |
houdende oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse | création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de |
Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie | l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission |
voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin niet in | consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé |
werking is getreden, worden de bezwaarschriften, vermeld in artikelen | publique et de la Famille n'est pas entré en vigueur, les réclamations |
27, 29, 44 en 46, behandeld overeenkomstig hoofdstuk II, afdeling 3, | visées aux articles 27, 29, 44 et 46, sont traitées conformément au |
en hoofdstuk III van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 | chapitre II, section 3, et au chapitre III de l'arrêté du Gouvernement |
september 1998 betreffende de Adviserende Beroepscommissie inzake | flamand du 15 septembre 1998 relatif à la commission consultative |
Gezins- en Welzijnaangelegenheden. | d'appel pour les questions de la famille et de l'aide sociale. |
Art. 61.Alleen de verenigingen die op de datum van de |
Art. 61.Seules les associations qui, à la date d'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit gesubsidieerd zijn met toepassing van | présent arrêté, sont subventionnées en application du décret du 21 |
het decreet van 21 maart 2003 en die voldoen aan de voorwaarden, | mars 2003 et qui remplissent les conditions visées à l'article 8, |
vermeld in artikel 8, eerste en tweede lid, van het decreet, kunnen in | alinéas premier et deux, du décret, peuvent introduire en 2009 une |
2009 een aanvraag indienen voor een erkenning die ingaat vanaf 1 | demande d'agrément qui commence à partir du 1er janvier 2010. Par |
januari 2010. In afwijking van artikel 24, eerste lid, kan die | dérogation à l'article 24, alinéa premier, cette demande d'agrément |
erkenningsaanvraag ingediend worden tot 15 juni 2009. Als de aanvraag | peut être introduite jusqu'au 15 juin 2009. Si la demande n'est pas |
niet ontvankelijk is, deelt de administratie dat, in afwijking van | recevable, l'administration le communique, par dérogation à l'article |
artikel 25, voor 15 juli 2009 mee. In afwijking van artikel 26 beslist | 25, avant le 15 juillet 2009. Par dérogation à l'article 26, le |
de secretaris-generaal voor 15 december 2009 over de erkenning van een | secrétaire général décide avant le 15 décembre 2009 sur l'agrément |
vereniging. | d'une association. |
Art. 62.Het decreet van 18 juli 2008 tot wijziging van het decreet |
Art. 62.Le décret du 18 juillet 2008 modifiant le décret du 21 mars |
van 21 maart 2003 betreffende de armoedebestrijding treedt in werking | 2003 relatif à la lutte contre la pauvreté entre en vigueur le jour de |
op de dag van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | la publication du présent arrêté au Moniteur belge, à l'exception des |
Staatsblad, met uitzondering van artikelen 11 tot en met 14, en | articles 11 à 14 inclus, et de l'article 19, qui entrent en vigueur le |
artikel 19, die in werking treden op 1 januari 2010. | 1er janvier 2010. |
Art. 63.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 63.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikelen 10 | au Moniteur belge, à l'exception des articles 10 à 22 inclus, qui |
tot en met 22, die in werking treden op 1 januari 2010. | entrent en vigueur le 1er janvier 2010. |
Art. 64.De leden van de Vlaamse Regering zijn, ieder wat hem of haar |
Art. 64.Les membres du Gouvernement flamand sont chargés, chacun en |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 mei 2009. | Bruxelles, le 15 mai 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
Mevr. V. HEEREN | Mme V. HEEREN |