Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving betreffende de concordantie, de bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen van de personeelsleden van het buitengewoon onderwijs en van de centra voor leerlingenbegeleiding | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative à la concordance, aux titres et aux échelles de traitement des membres du personnel de l'enseignement spécial et des centres d'encadrement des élèves |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 15 JUNI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving betreffende de concordantie, de bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen van de personeelsleden van het buitengewoon onderwijs en van de centra voor leerlingenbegeleiding De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 15 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative à la concordance, aux titres et aux échelles de traitement des membres du personnel de l'enseignement spécial et des centres d'encadrement des élèves Le Gouvernement flamand, Vu la codification de certaines dispositions relatives à |
Gelet op de Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 | l'enseignement en date du 28 octobre 2016, sanctionnée par le décret |
oktober 2016, bekrachtigd bij het decreet van 23 december 2016, | |
artikel V.2, V.4, V.47, § 2, en artikel V.48; | du 23 décembre 2016, les articles V.2, V.4, V.47, § 2 et V.48 ; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, artikel | personnel de l'enseignement communautaire, l'article 56ter, inséré par |
56ter, ingevoegd bij het decreet van 15 juli 2005 en gewijzigd bij de | le décret du 15 juillet 2005 et modifié par les décrets des 7 juillet |
decreten van 7 juli 2006, 15 juni 2007 en 22 juni 2007, en artikel | 2006, 15 juin 2007 et 22 juin 2007, et l'article 56quater, inséré par |
56quater, ingevoegd bij het decreet van 22 juni 2007; | le décret du 22 juin 2007 ; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 74quater, | d'encadrement des élèves, l'article 74quater, inséré par le décret du |
ingevoegd bij het decreet van 15 juli 2005 en gewijzigd bij de | 15 juillet 2005 et modifié par les décrets des 7 juillet 2006, 15 juin |
decreten van 7 juli 2006, 15 juni 2007 en 22 juni 2007, en artikel | 2007 et 22 juin 2007, et l'article 74quinquies, inséré par le décret |
74quinquies, ingevoegd bij het decreet van 22 juni 2007; | du 22 juin 2007 ; |
Gelet op het Koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de |
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; | l'Instruction publique ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux |
betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de | titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans |
bezoldiging in het buitengewoon onderwijs; | l'enseignement spécial ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2003 fixant les |
vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen van de | titres et les échelles de traitement des membres du personnel des |
personeelsleden van de centra voor leerlingenbegeleiding; | centres d'encadrement des élèves ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2005 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre 2005 relatif à |
betreffende de toekenning van een niet-verworven salarisschaal aan | l'octroi d'une échelle de traitement non acquise aux membres du |
personeelsleden die houder zijn van een getuigschrift of diploma | personnel qui sont porteurs d'un certificat ou diplôme de |
buitengewoon onderwijs; | l'enseignement spécial ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 relatif à la |
betreffende de ambtshalve concordantie; | concordance d'office ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 januari 2018; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 janvier 2018 ; |
Gelet op protocol nr. 88 van 20 april 2018 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 88 du 20 avril 2018 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X, de la |
vergadering van Sectorcomité X, van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap | |
van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
overheidsdiensten en van het overkoepelend onderhandelingscomité, | services publics provinciaux et locaux et du comité coordinateur de |
vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van | négociation, visé au décret du 5 avril 1995 portant création de |
onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | comités de négociation dans l'enseignement libre subventionné ; |
Gelet op advies 63.383/1 van de Raad van State, gegeven op 8 juni | Vu l'avis 63.383/1 du Conseil d'Etat, rendu le 8 juin 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het Koninklijk besluit van 15 april | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 15 avril 1958 |
1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et |
wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie | assimilé du Ministère de l'Instruction publique |
van Openbaar Onderwijs | |
Artikel 1.§ 1 In artikel 16, § 1 van het Koninklijk besluit van 15 |
Article 1er.§ 1er. Dans l'article 16, § 1er, de l'arrêté royal du 15 |
april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, |
wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie | |
van Openbaar Onderwijs laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique, |
Regering van 28 oktober 2016, wordt in deel A in het punt h) de zinsnede "een bezoldigd technisch ambt met volledige prestaties heeft verstrekt" vervangen door de zinsnede "een bezoldigd ambt met volledige prestaties heeft verstrekt in een ambt van het technisch of bestuurs- en onderwijzend, of ondersteunend personeel"; In het bovenvermelde artikel wordt in deel B in het punt f) de zinsnede "een bezoldigd technisch ambt met onvolledige prestaties heeft verstrekt" vervangen door de zinsnede "een bezoldigd ambt met onvolledige prestaties heeft verstrekt in een ambt van het technisch of bestuurs- en onderwijzend, of ondersteunend personeel". § 2. In artikel 47bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit | modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 2016, dans la partie A, au point h), le membre de phrase « a rendus comme titulaire d'une fonction rémunérée à prestations complètes » est remplacé par le membre de phrase « a rendus comme titulaire d'une fonction rémunérée à prestations complètes dans une fonction du personnel technique ou directeur et enseignant ou d'appui » ; Dans l'article précité, dans la partie B, au point f), le membre de phrase « a rendus comme titulaire d'une fonction rémunérée à prestations incomplètes » est remplacé par le membre de phrase « a rendus comme titulaire d'une fonction rémunérée à prestations incomplètes dans une fonction du personnel technique ou directeur et enseignant ou d'appui ». |
van 7 september 1991, wordt het woord "administratief" vervangen door | § 2. Dans l'article 47bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du 7 |
het woord "ondersteunend". | septembre 1991, le mot « administratif » est remplacé par le mot « |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | d'appui ». CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
31 juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en | juillet 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au |
de bezoldiging in het buitengewoon onderwijs | statut pécuniaire dans l'enseignement spécial |
Art. 2.In het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 |
Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 |
betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de | relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire |
bezoldiging in het buitengewoon onderwijs, het laatst gewijzigd bij | dans l'enseignement spécial, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een | Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré un article |
artikel 15quinquies ingevoegd, dat luidt als volgt : | 15quinquies, rédigé comme suit : |
" Art. 15quinquies.§ 1. De personeelsleden, vermeld in artikel 13bis, |
« Art. 15quinquies.§ 1er. Les membres du personnel, visés à l'article |
13bis, qui se verraient attribuer une échelle de traitement inférieure | |
die met toepassing van artikel 13bis, 3°, een lagere salarisschaal | en application de l'article 13bis, 3°, continuent à bénéficier dans |
toegewezen zouden krijgen, blijven in de school de salarisschaal | l'école de l'échelle de traitement qui leur est accordée au 30 juin |
genieten die hun op 30 juni 2018 op basis van dat artikel is | 2018 sur la base dudit article, sauf si les dispositions de l'article |
toegekend, tenzij de bepalingen van artikel 13bis recht geven op een | 13bis donnent droit à une échelle de traitement supérieure. |
hogere salarisschaal. | |
§ 2. De personeelsleden behouden de overgangsmaatregelen, vermeld in | § 2. Les membres du personnel conservent les mesures transitoires, |
paragraaf 1 : | visées au paragraphe 1er : |
1° voor wat de vastbenoemde personeelsleden betreft : zolang ze in | 1° en ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre |
dienst blijven in het onderwijs, het academisch onderwijs | définitif : aussi longtemps qu'ils restent occupés dans |
uitgezonderd; 2° voor wat de tijdelijke personeelsleden betreft : zolang ze | l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique ; |
ononderbroken in dienst blijven in het onderwijs, het academisch | 2° en ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre |
onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of gesubsidieerd worden door | temporaire : aussi longtemps qu'ils sont occupés sans interruption |
de Vlaamse Gemeenschap. | dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique, et |
qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté flamande. | |
Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, worden de volgende perioden | Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, les périodes suivantes ne sont |
niet als een onderbreking beschouwd : | pas considérées comme interruption : |
1° de vakantieperioden; | 1° les périodes de vacances ; |
2° de loopbaanonderbreking en het zorgkrediet; | 2° l'interruption de carrière et le crédit-soins ; |
3° de militaire dienst; | 3° le service militaire ; |
4° de perioden van wederoproeping; | 4° les périodes de rappel sous les armes ; |
5° de ziekte- en bevallingsverloven; | 5° les congés de maladie et de maternité ; |
6° onbezoldigd ouderschapsverlof; 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar; 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximaal twee kalenderjaren.". HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | 6° le congé parental non rémunéré ; 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de protection de la maternité ; 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre familial ou social ; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; 10° une interruption d'une période continue de deux années calendaires au maximum. ». CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
12 december 2003 tot vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de | décembre 2003 fixant les titres et les échelles de traitement des |
salarisschalen van de personeelsleden van de centra voor | membres du personnel des centres d'encadrement des élèves |
leerlingenbegeleiding | |
Art. 3.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
Art. 3.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
december 2003 tot vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de | décembre 2003 fixant les titres et les traitements du personnel des |
salarisschalen van de personeelsleden van de centra voor | |
leerlingenbegeleiding, het laatst gewijzigd bij het besluit van de | centres d'encadrement des élèves, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt paragraaf 6 opgeheven. | du Gouvernement flamand du 10 mars 2017, le § 6 est abrogé. |
Art. 4.In artikel 5bis, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 4.Dans l'article 5bis, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 en | l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 et modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2017, le point 6° est |
wordt punt 6° vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"6° onbezoldigd ouderschapsverlof;". | « 6° le congé parental non rémunéré ; ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, worden een artikel 5ter tot en | Gouvernement flamand du 10 mars 2017, il est inséré les articles 5ter |
met 5sexies ingevoegd, die luiden als volgt : | à 5sexies, rédigés comme suit : |
" Art. 5ter.§ 1 Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan de |
« Art. 5ter.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux |
personeelsleden die : | membres du personnel qui : |
1° uiterlijk op 31 augustus 2018 als titularis belast zijn met het | 1° au plus tard le 31 août 2018, en tant que titulaire, sont chargés |
mandaat of vast benoemd zijn in het ambt van directeur in een centrum | du mandat ou sont nommés à titre définitif dans la fonction de |
voor leerlingenbegeleiding; | directeur dans un centre d'encadrement des élèves ; |
2° in de loop van het schooljaar 2015-2016, 2016-2017 of 2017-2018 en | 2° au cours de l'année scolaire 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018 et |
voor 1 januari 2018 tijdelijk belast zijn met een opdracht in het | avant le 1er janvier 2018, sont temporairement investis d'une charge |
mandaat van directeur in een centrum voor leerlingenbegeleiding; | dans le mandat de directeur d'un centre d'encadrement des élèves ; |
De personeelsleden, vermeld in het eerste lid, 1° behouden ten | Les membres du personnel, visés à l'alinéa 1er, 1°, conservent à titre |
persoonlijke titel salarisschaal 599; | personnel l'échelle de traitement 599 ; |
De personeelsleden, vermeld in het eerste lid, 2° hebben recht op | Les membres du personnel, visés à l'alinéa 1er, 2°, ont droit à |
salarisschaal 599 wanneer zij aangesteld worden in het ambt van | l'échelle de traitement 599 lorsqu'ils sont désignés à la fonction de |
directeur in een centrum voor leerlingenbegeleiding; | directeur dans un centre d'encadrement des élèves ; |
§ 2. De personeelsleden behouden de overgangsmaatregelen, vermeld in | § 2. Les membres du personnel conservent les mesures transitoires, |
paragraaf 1 : | visées au paragraphe 1er : |
1° voor wat de vastbenoemde personeelsleden betreft : zolang ze in | 1° en ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre |
dienst blijven in het onderwijs, het academisch onderwijs | définitif : aussi longtemps qu'ils restent occupés dans |
uitgezonderd; 2° voor wat de tijdelijke personeelsleden betreft : zolang ze | l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique ; |
ononderbroken in dienst blijven in het onderwijs, het academisch | 2° en ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre |
onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of gesubsidieerd worden door | temporaire : aussi longtemps qu'ils sont occupés sans interruption |
de Vlaamse Gemeenschap. | dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique, et |
qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté flamande. | |
Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, worden de volgende perioden | Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, les périodes suivantes ne sont |
niet als een onderbreking beschouwd : | pas considérées comme interruption : |
1° de vakantieperioden; | 1° les périodes de vacances ; |
2° de loopbaanonderbreking en het zorgkrediet; | 2° l'interruption de carrière et le crédit-soins ; |
3° de militaire dienst; | 3° le service militaire ; |
4° de perioden van wederoproeping; | 4° les périodes de rappel sous les armes ; |
5° de ziekte- en bevallingsverloven; | 5° les congés de maladie et de maternité ; |
6° onbezoldigd ouderschapsverlof; 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar; 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximaal twee kalenderjaren.". | 6° le congé parental non rémunéré ; 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de protection de la maternité ; 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre familial ou social ; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; 10° une interruption d'une période continue de deux années calendaires au maximum. ». |
Art. 5quater.§ 1. In het kader van de ambtshalve concordantie conform |
Art. 5quater.§ 1er. Dans le cadre de la concordance d'office |
artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden | conformément à l'article 56ter du décret relatif au statut des membres |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 of artikel 74quater van het | du personnel de l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 |
oul'article 74quater du décret relatif au statut des membres du | |
decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 | personnel de l'enseignement subventionné du 27 mars 1991, des mesures |
maart 1991 worden er overgangsmaatregelen toegekend aan de personeelsleden die : | transitoires sont accordées aux membres du personnel qui : |
1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vast benoemd zijn in het ambt van | 1° au plus tard le 31 août 2018, sont nommés à titre définitif dans la |
medewerker in een CLB; | fonction de collaborateur d'un centre d'encadrement des élèves ; |
2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een | 2° sont temporairement désignés à ou temporairement investis d'une |
opdracht in het ambt van medewerker in een CLB in de loop van de | charge dans la fonction de collaborateur dans un centre d'encadrement |
schooljaren 2015-2016, 2016-2017 of 2017-2018. | des élèves pendant les années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou |
De personeelsleden, vermeld in het eerste lid, worden geacht over een | 2017-2018. Les membres du personnel visés à l'alinéa 1er, sont censés disposer |
vereist bekwaamheidsbewijs te beschikken voor het ambt van | d'un titre requis pour la fonction de collaborateur administratif |
administratief medewerker met het omkaderingsgewicht dat is toegekend | ayant la pondération d'encadrement qui est accordée au porteur d'un |
aan de houder van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger | titre d'enseignement secondaire supérieur au moins, tel que visé à |
secundair onderwijs als vermeld in artikel 7 van het besluit van de | l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989, et |
Vlaamse Regering van 14 juni 1989, en de diploma's die daarmee in het | des diplômes qui y sont assimilés dans l'arrêté précité. |
voormelde besluit gelijkgesteld zijn. | Les membres du personnel conservent l'échelle de traitement qui leur |
De personeelsleden behouden de salarisschaal die hun verleend is in | est accordée dans la fonction de collaborateur conformément à |
het ambt van medewerker conform artikel 5, 5bis en de bijlage, die bij | l'article 5, 5bis et l'annexe jointe au présent arrêté, tels qu'en |
dit besluit is gevoegd, zoals van kracht vóór 1 september 2018. | vigueur avant le 1er septembre 2018. |
§ 2. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, | § 2. Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, |
behouden de overgangsmaatregelen, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, | 1°, conservent les mesures transitoires, visées au paragraphe 1er, |
zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, het academisch onderwijs | alinéa 2, tant qu'ils sont en service dans l'enseignement, à |
uitgezonderd. | l'exception de l'enseignement académique. |
De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 2°, behouden | Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, |
de overgangsmaatregelen, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, zolang ze | conservent les mesures transitoires, visées au paragraphe 1er, alinéa |
ononderbroken in dienst blijven in het onderwijs, het academisch | 2, tant qu'ils sont en service sans interruption dans l'enseignement, |
onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of gesubsidieerd worden door | à l'exception de l'enseignement académique, et qu'ils sont financés ou |
de Vlaamse Gemeenschap. | subventionnés par la Communauté flamande. |
Voor de toepassing van het tweede lid worden de volgende perioden niet | Pour l'application de l'alinéa 2, les périodes suivantes ne sont pas |
als een onderbreking beschouwd : | considérées comme interruption : |
1° de vakantieperioden; | 1° les périodes de vacances ; |
2° de loopbaanonderbreking en het zorgkrediet; | 2° l'interruption de carrière et le crédit-soins ; |
3° de militaire dienst; | 3° le service militaire ; |
4° de perioden van wederoproeping; | 4° les périodes de rappel sous les armes ; |
5° de ziekte- en bevallingsverloven; | 5° les congés de maladie et de maternité ; |
6° onbezoldigd ouderschapsverlof; 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar; 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximaal twee kalenderjaren. | 6° le congé parental non rémunéré ; 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de protection de la maternité ; 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre familial ou social ; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; 10° une interruption d'une période continue de deux années calendaires au maximum. |
Art. 5quinquies.§ 1. In het kader van de ambtshalve concordantie |
Art. 5quinquies.§ 1er. Dans le cadre de la concordance d'office |
conform artikel 56ter van het decreet rechtspositie personeelsleden | conformément à l'article 56ter du décret relatif au statut des membres |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 of artikel 74quater van het | du personnel de l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 |
oul'article 74quater du décret relatif au statut des membres du | |
decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 | personnel de l'enseignement subventionné du 27 mars 1991, des mesures |
maart 1991, worden er overgangsmaatregelen toegekend aan de personeelsleden die : | transitoires sont accordées aux membres du personnel qui : |
1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vast benoemd zijn in het ambt van | 1° au plus tard le 31 août 2018, sont nommés à titre définitif dans la |
administratief werker; | fonction de collaborateur administratif ; |
2° tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast geweest zijn met een | 2° sont temporairement désignés à ou temporairement investis d'une |
opdracht in het ambt van administratief werker in de loop van de | charge dans la fonction de collaborateur administratif pendant les |
schooljaren 2015-2016, 2016-2017 of 2017-2018. | années scolaires 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018. |
De personeelsleden, vermeld in het eerste lid, worden geacht over een | Les membres du personnel visés à l'alinéa 1er, sont censés disposer |
vereist bekwaamheidsbewijs te beschikken voor het ambt van | d'un titre requis pour la fonction de collaborateur administratif |
administratief medewerker met het omkaderingsgewicht dat is toegekend | ayant la pondération d'encadrement qui est accordée au porteur d'un |
aan de houder van een bekwaamheidsbewijs van ten minste bachelor als | titre de bachelor au moins, tel que visé à l'article 7 de l'arrêté du |
vermeld in artikel 7 van het besluit van 14 juni 1989, en de diploma's | Gouvernement flamand du 14 juin 1989, et des diplômes qui y sont |
die daarmee in het voormelde besluit gelijkgesteld zijn. | assimilés dans l'arrêté précité. |
De personeelsleden behouden de salarisschaal die hun verleend is in | Les membres du personnel conservent l'échelle de traitement qui leur |
het ambt van administratief werker conform artikel 5, 5bis en de | est accordée dans la fonction de collaborateur administratif |
bijlage, die bij dit besluit is gevoegd, zoals van kracht vóór 1 | conformément à l'article 5, 5bis et l'annexe jointe au présent arrêté, |
september 2018. | tels qu'en vigueur avant le 1er septembre 2018. |
§ 2. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, | § 2. Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, |
behouden de overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het | 1°, conservent les mesures transitoires tant qu'ils sont en service |
onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd. | dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique. |
De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 2°, behouden | Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, |
de overgangsmaatregelen zolang ze ononderbroken in dienst blijven in | conservent les mesures transitoires tant qu'ils sont en service sans |
het onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd | interruption dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement |
of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. | académique, et qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté |
Voor de toepassing van het tweede lid worden de volgende perioden niet | flamande. Pour l'application de l'alinéa 2, les périodes suivantes ne sont pas |
als een onderbreking beschouwd : | considérées comme interruption : |
1° de vakantieperioden; | 1° les périodes de vacances ; |
2° de loopbaanonderbreking en het zorgkrediet; | 2° l'interruption de carrière et le crédit-soins ; |
3° de militaire dienst; | 3° le service militaire ; |
4° de perioden van wederoproeping; | 4° les périodes de rappel sous les armes ; |
5° de ziekte- en bevallingsverloven; | 5° les congés de maladie et de maternité ; |
6° onbezoldigd ouderschapsverlof; 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar; 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximaal twee kalenderjaren.". | 6° le congé parental non rémunéré ; 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de protection de la maternité ; 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre familial ou social ; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; 10° une interruption d'une période continue de deux années calendaires au maximum. ». |
Art. 5sexies.§ 1. Op 1 september 2018 kan een individuele |
Art. 5sexies.§ 1er. Le 1er septembre 2018, une concordance |
concordantie als vermeld in artikel 56quater, paragraaf 1 van het | individuelle telle que visée à l'article 56quater, paragraphe 1er du |
decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde | décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs en in artikel | personnel de l'enseignement communautaire et l'article 74quinquies, |
74quinquies, paragraaf 1 van het decreet van 27 maart 1991 betreffende | paragraphe 1er du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains |
de rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd | membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres |
onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, naar | subventionnés d'encadrement des élèves, peut être accordée à la |
het ambt van coördinator toegekend worden. | fonction de coordinateur. |
De individuele concordantie kan toegekend worden aan de | La concordance individuelle peut être accordée aux membres du |
personeelsleden die : | personnel qui : |
1° uiterlijk op 31 augustus 2018 vast benoemd zijn in een ambt in een | 1° au plus tard le 31 août 2018, sont nommés à titre définitif dans |
centrum voor leerlingenbegeleiding en voor 1 januari 2018 belast met | une fonction dans un centre d'encadrement des élèves et, avant le 1er |
een coördinatiefunctie, conform artikel 76 van het decreet van 1 | janvier 2018 sont chargés d'une fonction de coordination, conformément |
december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding, zoals | à l'article 76 du décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres |
van kracht voor 1 september 2018; | d'encadrement des élèves, tel qu'en vigueur avant le 1er septembre |
2° of in de loop van het schooljaar 2015-2016, 2016-2017 of 2017-2018 | 2018 ; 2° ou, au cours de l'année scolaire 2015-2016, 2016-2017 ou 2017-2018 |
tijdelijk aangesteld zijn in een ambt in een centrum voor | sont temporairement désignés à une fonction dans un centre |
d'encadrement des élèves et, avant la 1er janvier 2018, sont | |
leerlingenbegeleiding en voor 1 januari 2018 belast geweest zijn met | temporairement chargés d'une fonction de coordination, conformément à |
een coördinatiefunctie, conform artikel 76 van het decreet van 1 | l'article 76 du décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres |
december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding, zoals | d'encadrement des élèves, tel qu'en vigueur avant le 1er septembre |
van kracht voor 1 september 2018. | 2018. |
§ 2. Bij een individuele concordantie, als vermeld in paragraaf 1, geldt het volgende : 1° de diensten, gepresteerd in het oude ambt, tellen automatisch mee als gepresteerde diensten in het ambt van coördinator; 2° wie vast benoemd is voor het oude ambt, is vast benoemd voor het ambt van coördinator; 3° wie ter beschikking gesteld was wegens ontstentenis van betrekking voor het oude onderliggende ambt, is dat ook voor het ambt van coördinator; 4° wie gereaffecteerd of wedertewerkgesteld was in het oude ambt, is dat ook in het ambt van coördinator; 5° een conformiteitsattest voor het oude onderliggende ambt, uitgereikt ter uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van | § 2. Les dispositions suivantes s'appliquent à la concordance individuelle, telle que visée au paragraphe 1er : 1° les services accomplis dans l'ancienne fonction sont automatiquement pris en compte comme des services prestés dans la fonction de coordinateur ; 2° celui qui est nommé à titre définitif pour l'ancienne fonction est nommé à titre définitif pour la fonction de coordinateur ; 3° celui qui était mis en disponibilité par défaut d'emploi pour l'ancienne fonction sous-jacente, l'est également pour la fonction de coordinateur ; 4° celui qui était réaffecté ou remis au travail dans l'ancienne fonction, l'est également dans la fonction de coordinateur ; 5° une attestation de conformité pour l'ancienne fonction sous-jacente, délivrée en exécution de l'arrêté du Gouvernement |
24 april 2009 betreffende de omzetting van de Europese Richtlijn | flamand du 24 avril 2009 relatif à la transposition de la Directive |
2005/36 voor wervingsambten in het onderwijs en voor sommige functies | européenne 2005/36 pour des fonctions de recrutement dans |
in de basiseducatie en het besluit van de Vlaamse Regering van 10 | l'enseignement et pour certaines fonctions dans l'éducation de base, |
maart 2017 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties voor | et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2017 relatif à la |
gereglementeerde beroepen in het onderwijs in het kader van de | reconnaissance de qualifications professionnelles pour les professions |
réglementées dans l'enseignement dans le cadre de la Directive | |
Europese Richtlijn 2005/36]², geldt automatisch voor het ambt van | européenne 2005/36]², vaut automatiquement pour la fonction de |
coördinator; | coordinateur ; |
§ 3. Het individueel concordantieformulier als vermeld in artikel | § 3. Le formulaire de concordance individuelle, tel que visé à |
56quater, § 2, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de | l'article 56quater, § 2, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut |
rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het | |
gemeenschapsonderwijs en in artikel 74quinquies, § 2, van het decreet | de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire et à |
van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige | l'article 74quinquies, § 2, du décret du 27 mars 1991 relatif au |
personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde | statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné |
centra voor leerlingenbegeleiding, moet ingediend worden bij het | et des centres subventionnés d'encadrement des élèves, doit être |
Agentschap voor Onderwijsdiensten tot uiterlijk 15 september 2018. | déposé à l'Agence de Services d'Enseignement, au plus tard le 15 septembre 2018. |
§ 4. Als het personeelslid en het bestuur van het centrum voor | § 4. Si le membre du personnel et la direction du centre d'encadrement |
leerlingenbegeleiding niet tot een akkoord komen, kan het | des élèves ne parviennent pas à un accord, le membre du personnel peut |
personeelslid het bezwaarschrift, vermeld in artikel 56quater, § 3, | introduire auprès de la Commission des Réclamations la réclamation, |
van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van | visée à l'article 56quater, § 3, du décret du 27 mars 1991 relatif au |
bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs en in artikel | statut de certains membres du personnel de l'enseignement |
74quinquies, § 3, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de | communautaire et à l'article 74quinquies, § 3, du décret du 27 mars |
rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd | 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, | l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement |
uiterlijk tien kalenderdagen nadat de beslissing hem werd meegedeeld, | des élèves, au plus tard dix jours calendaires après que la décision |
indienen bij de Commissie Bezwaarschriften. | lui a été communiquée. |
Als het bestuur van het centrum voor leerlingenbegeleiding nagelaten | Si la direction du centre d'encadrement des élèves a omis de prendre |
heeft een beslissing te nemen, kan het personeelslid een gemotiveerd | une décision, le membre du personnel peut introduire une réclamation |
bezwaarschrift indienen bij de Commissie Bezwaarschriften tot uiterlijk 5 oktober 2018. | motivée auprès de la Commission des Réclamations, au plus tard le 5 octobre 2018. |
§ 5. De Commissie Bezwaarschriften bestaat uit de | § 5. La Commission des Réclamations se compose de l'administrateur |
administrateur-generaal van het Agentschap voor Onderwijsdiensten, of | général de l' Agence de Services d'Enseignement, ou son délégué, et |
zijn afgevaardigde, en uit een bevoegde inspecteur. De Commissie | d'un inspecteur compétent. La Commission des Réclamations statue de |
Bezwaarschriften beslist collegiaal binnen de dertig kalenderdagen | manière collégiale dans les trente jours calendaires suivant |
nadat het bezwaarschrift bij de Commissie ingediend werd. | l'introduction de la réclamation auprès de la Commission. |
§ 6. Aan het personeelslid dat een coördinatiefunctie uitgeoefend | § 6. Une mesure transitoire est accordée au membre du personnel qui a |
heeft en dat in toepassing van paragraaf 1 een individuele | exercé une fonction de coordination et qui bénéficie d'une concordance |
concordantie krijgt maar niet over een vereist bekwaamheidsbewijs | individuelle en application du paragraphe 1er, mais qui ne dispose pas |
beschikt voor het ambt van coördinator, wordt een overgangsmaatregel | d'un titre requis pour la fonction de coordinateur. |
toegekend. De personeelsleden vermeld in het eerste lid worden geacht over een | Les membres du personnel, visés à l'alinéa 1er, sont censés disposer |
vereist bekwaamheidsbewijs te beschikken. Zij worden ten persoonlijke | d'un titre requis. Ils sont désignés à titre personnel à la fonction |
titel aangesteld in het ambt van coördinator met salarisschaal 202 | de coordonnateur avec l'échelle de traitement 202 majorée de l'échelle |
vermeerderd met de niet verworven salarisschaal 268 en omkaderingsgewicht 0,9. § 7. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, behouden de overgangsmaatregelen, vermeld in paragraaf 6 zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 2°, behouden de overgangsmaatregelen, vermeld in paragraaf 6 zolang ze ononderbroken in dienst blijven in het onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. | de traitement non acquise 268 et la pondération d'encadrement 0,9. § 7. Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, conservent les mesures transitoires, visées au paragraphe 6, tant qu'ils sont en service dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique. Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, conservent les mesures transitoires, visées au paragraphe 6, tant qu'ils sont en service sans interruption dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique, et qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté flamande. |
Voor de toepassing van het tweede lid worden de volgende perioden niet | Pour l'application de l'alinéa 2, les périodes suivantes ne sont pas |
als een onderbreking beschouwd : | considérées comme interruption : |
1° de vakantieperioden; | 1° les périodes de vacances ; |
2° de loopbaanonderbreking en het zorgkrediet; | 2° l'interruption de carrière et le crédit-soins ; |
3° de militaire dienst; | 3° le service militaire ; |
4° de perioden van wederoproeping; | 4° les périodes de rappel sous les armes ; |
5° de ziekte- en bevallingsverloven; | 5° les congés de maladie et de maternité ; |
6° onbezoldigd ouderschapsverlof; 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar; 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximaal twee kalenderjaren.". Art. 6.Aan artikel 6bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
6° le congé parental non rémunéré ; 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de protection de la maternité ; 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre familial ou social ; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables par année scolaire ; 10° une interruption d'une période continue de deux années calendaires au maximum. ». Art. 6.L'article 6bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2007 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 9 novembre 2007 et modifié par les arrêtés du |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008, 10 september | Gouvernement flamand des 24 octobre 2008, 10 septembre 2010, 7 octobre |
2010, 7 oktober 2011 en 26 juni 2015, wordt een punt 20 toegevoegd, | 2011 et 26 juin 2015, est complété par un point 20, rédigé comme suit |
dat luidt als volgt : | : |
"20 : met ingang van 1 september 2018.". | « 20 : à partir du 1er septembre 2018. ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Art. 7.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt de bijlage vervangen door | Gouvernement flamand du 10 mars 2017, l'annexe est remplacée par |
bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. | l'annexe 1, jointe au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 |
30 september 2005 betreffende de toekenning van een niet-verworven | septembre 2005 relatif à l'octroi d'une échelle de traitement non |
salarisschaal aan personeelsleden die houder zijn van een | acquise aux membres du personnel qui sont porteurs d'un certificat ou |
getuigschrift of diploma buitengewoon onderwijs | diplôme de l'enseignement spécial |
Art. 8.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 |
Art. 8.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 |
september 2005 betreffende de toekenning van een niet-verworven | septembre 2005 relatif à l'octroi d'une échelle de traitement non |
salarisschaal aan personeelsleden die houder zijn van een | |
getuigschrift of diploma buitengewoon onderwijs, laatst gewijzigd op | acquise aux membres du personnel qui sont porteurs d'un certificat ou |
21 november 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | diplôme de l'enseignement spécial, modifié en dernier lieu le 21 |
novembre 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° in paragraaf 2 wordt de zinsnede "de in § 1 vermelde | 1° dans le paragraphe 2, le membre de phrase « aux membres du |
personeelsleden die :" vervangen door de zinsnede "de in paragraaf 1 | personnel mentionnés au § 1er » est remplacé par le membre de phrase « |
vermelde personeelsleden die uiterlijk op 31 augustus 2018 :"; | aux membres du personnel visés au paragraphe 1er qui, au plus tard le 31 août 2018 : » ; |
2° in punt 1° van paragraaf 2 worden de woorden "aangewezen zijn" | 2° dans le point 1° du paragraphe 2, les mots « qui sont désignés » |
vervangen door de woorden "aangewezen geweest zijn"; | sont remplacés par les mots « qui ont été désignés » ; |
3° in punt 2° van paragraaf 2 worden de woorden "tewerkgesteld zijn" | 3° dans le point 2° du paragraphe 2, les mots « qui sont employés » |
vervangen door de woorden "tewerkgesteld geweest zijn". | sont remplacés par les mots « qui ont été employés ». |
4° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt : | 4° il est ajouté un paragraphe 4, rédigé comme suit : |
" § 4. Vastbenoemde personeelsleden die krachtens de bepalingen van | « § 4. Les membres du personnel nommés à titre définitif qui, en vertu |
dit artikel recht hebben op de in artikel 4 bedoelde niet-verworven | des dispositions du présent article, ont droit à l'échelle de |
traitement non acquise, visée à l'article 4, conservent à titre | |
salarisschaal, behouden ten persoonlijke titel deze niet-verworven | personnel cette échelle de traitement non acquise s'ils sont désignés, |
salarisschaal als zij volgens artikel 31, § 4bis van het decreet | selon l'article 31, § 4bis, du décret relatif au statut des membres du |
rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 of artikel 45, § 4bis van het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991 via een affectatie of een mutatie aangesteld worden in een wervingsambt in het gewoon basisonderwijs of in het gewoon secundair onderwijs. Het personeelslid behoudt de overgangsmaatregel vermeld in het eerste lid zolang dit personeelslid in dienst blijft in het onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd. Tijdelijke personeelsleden die krachtens de bepalingen van dit artikel recht hebben op de in artikel 4 bedoelde niet-verworven salarisschaal behouden ten persoonlijke titel deze niet-verworven salarisschaal als ze aangesteld worden in een wervingsambt in het gewoon basisonderwijs of in het gewoon secundair onderwijs, op voorwaarde dat ze op de vooravond van de aanstelling in het gewoon basisonderwijs of in het | personnel de l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 ou l'article 45, § 4bis du décret relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement subventionné du 27 mars 1991, par le biais d'une affectation ou d'une mutation à une fonction de recrutement dans l'enseignement fondamental ordinaire ou dans l'enseignement secondaire ordinaire. Le membre du personnel conserve la mesure transitoire visée à l'alinéa 1er tant qu'il reste en service dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique. Les membres du personnel temporaires qui, en vertu des dispositions du présent article, ont droit à l'échelle de traitement non acquise, visée à l'article 4, conservent à titre personnel cette échelle de traitement non acquise s'ils sont désignés à une fonction de recrutement dans l'enseignement fondamental ordinaire ou dans l'enseignement secondaire ordinaire, à condition que, à la veille de la désignation dans l'enseignement fondamental ordinaire ou dans |
gewoon secundair onderwijs, beschikken over minimaal 720 dagen | l'enseignement secondaire ordinaire, ils disposent d'au moins 720 |
dienstanciënniteit in het buitengewoon onderwijs, berekend volgens | jours d'ancienneté de service dans l'enseignement spécial, calculée |
artikel 4 van het decreet rechtspositie personeelsleden | selon l'article 4 du décret relatif au statut de certains membres du |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 of artikel 6 van het decreet | personnel de l'enseignement communautaire du 27 mars 1991 ou l'article |
rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991. | 6 du décret relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné du 27 mars 1991. |
Tijdelijke personeelsleden behouden de overgangsmaatregel vermeld in | Les membres du personnel temporaires conservent les mesures |
het derde lid zolang ze ononderbroken in dienst blijven in het | transitoires, visées à l'alinéa 3, tant qu'ils sont en service sans |
onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of | interruption dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement |
gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. | académique, et qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté flamande. |
Voor de toepassing van deze bepaling worden niet als onderbreking | Pour l'application de la présente disposition, ne sont pas considérés |
beschouwd : | comme interruption : |
1° de vakantieperioden; | 1° les périodes de vacances ; |
2° de loopbaanonderbreking en zorgkrediet; | 2° l'interruption de carrière et le crédit-soins ; |
3° de militaire dienst; | 3° le service militaire ; |
4° de perioden van wederoproeping; | 4° les périodes de rappel sous les armes ; |
5° de ziekte- en bevallingsverloven; | 5° les congés de maladie et de maternité ; |
6° onbezoldigd ouderschapsverlof 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar; 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee kalenderjaren.". | 6° le congé parental non rémunéré ; 7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de protection de la maternité ; 8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre familial ou social ; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum par année scolaire ; 10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années calendaires au maximum. ». |
Art. 9.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 9.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 20 juli 2006, worden de volgende | Gouvernement flamand du 20 juillet 2006, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in punt 7° wordt de zinsnede "personeel." vervangen door de | 1° dans le point 7°, le membre de phrase « le personnel |
orthopédagogique. » est remplacé par le membre de phrase « le | |
zinsnede "personeel;" | personnel orthopédagogique ; » ; |
2° er wordt een punt 8° toegevoegd dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : |
"8° het ambt van opvoeder in het ondersteunend personeel.". | « 8° la fonction d'éducateur du personnel d'appui. ». |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
1 september 2006 betreffende de ambtshalve concordantie | septembre 2006 relatif à la concordance d'office |
Art. 10.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
Art. 10.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
september 2006 betreffende de ambtshalve concordantie, gewijzigd bij | septembre 2006 relatif à la concordance d'office, modifié par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt het | du Gouvernement flamand du 10 mars 2017, le chiffre « VI » est |
cijfer "VI" vervangen door het cijfer "VII". | remplacé par le chiffre « VII ». |
Art. 11.Aan hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Art. 11.Le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017, wordt een bijlage VII | Gouvernement flamand du 10 mars 2017, est complété par une annexe VII, |
toegevoegd, die als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd. | jointe en annexe 2 au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2018. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2018. |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 13.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juni 2018. | Bruxelles, le 15 juin 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Onderwijs, H. CREVITS Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2018 tot wijziging van de regelgeving betreffende de concordantie, de | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS La Ministre flamande de l'Enseignement, H. CREVITS Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 modifiant la réglementation relative à la concordance, aux titres et aux |
bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen van de personeelsleden van | échelles de traitement des membres du personnel de l'enseignement |
het buitengewoon onderwijs en van de centra voor leerlingenbegeleiding | |
Bijlage VII bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september | spécial et des centres d'encadrement des élèves |
2006 betreffende de ambtshalve concordantie | Annexe VII à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 |
relatif à la concordance d'office | |
Bijlage VII. Ambtshalve concordanties in de centra voor leerlingenbegeleiding | Annexe VII. Concordances d'office dans les centres d'encadrement |
Met ingang van 1 september 2018 : | A partir du 1er septembre 2018 : |
1° wordt in het centrum voor leerlingenbegeleiding het ambt van | 1° dans le centre d'encadrement des élèves, la fonction de |
administratief werker, ambtshalve geconcordeerd naar het wervingsambt | collaborateur administratif est concordée d'office à la fonction de |
van administratief medewerker; | recrutement de collaborateur administratif ; |
2° wordt in het centrum voor leerlingenbegeleiding het ambt van | 2° dans le centre d'encadrement des élèves, la fonction de |
medewerker, ambtshalve geconcordeerd naar het wervingsambt van | collaborateur est concordée d'office à la fonction de recrutement de |
administratief medewerker. | collaborateur administratif. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 15 juni 2018 tot wijziging van de regelgeving betreffende de | Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 |
concordantie, de bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen van de | modifiant la réglementation relative à la concordance, aux titres et |
personeelsleden van het buitengewoon onderwijs en de centra voor | aux échelles de traitement des membres du personnel de l'enseignement |
leerlingenbegeleiding. . | spécial et des centres d'encadrement des élèves. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La Ministre flamande de l'Enseignement, |
H. CREVITS | H. CREVITS |