Besluit van de Vlaamse Regering houdende de samensmelting van de Polder Ghistel-Oost-over-de-Waere, de Groote West-Polder, de Snaeskerke Polder, de Polder van de Watering van Vladslo-Ambacht en de Polder van Zandvoorde tot een nieuwe polder met als naam "Middenkustpolder" en houdende de opheffing van de Keygnaert Polder en de Sinte Catharina Polder | Arrêté du Gouvernement flamand portant fusion du Polder "Ghistel-Oost-over-de-Waere", du "Groote West-Polder", du "Snaeskerke Polder", du Polder de la Wateringue de "Vladslo-Ambacht" et du Polder de "Zandvoorde" en un nouveau Polder dénommé "Middenkustpolder" et portant abrogation du "Keygnaert Polder" et du "Sinte Catharina Polder" |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
15 JUNI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de | 15 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant fusion du |
samensmelting van de Polder Ghistel-Oost-over-de-Waere, de Groote | Polder "Ghistel-Oost-over-de-Waere", du "Groote West-Polder", du |
West-Polder, de Snaeskerke Polder, de Polder van de Watering van | "Snaeskerke Polder", du Polder de la Wateringue de "Vladslo-Ambacht" |
Vladslo-Ambacht en de Polder van Zandvoorde tot een nieuwe polder met | et du Polder de "Zandvoorde" en un nouveau Polder dénommé |
als naam "Middenkustpolder" en houdende de opheffing van de Keygnaert | "Middenkustpolder" et portant abrogation du "Keygnaert Polder" et du |
Polder en de Sinte Catharina Polder | "Sinte Catharina Polder" |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 3 juni 1957 betreffende de polders, inzonderheid | Vu la loi du 3 juin 1957 relative aux polders, notamment les articles |
artikel 2, 6 en 7; | 2, 6 et 7; |
Gelet op de inwerkingtreding van het decreet betreffende het integraal | Vu l'entrée en vigueur du décret du 18 juillet 2003 relatif à la |
waterbeleid van 18 juli 2003, waardoor de polders en wateringen in | politique intégrée de l'eau par lequel les polders et wateringues en |
Vlaanderen een nieuwe taakomschrijving hebben gekregen; | Flandre ont obtenus de nouvelles affectations; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1958 houdende bepaling | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1958 fixant l'entrée en vigueur de la |
van de datum waarop de wet betreffende de wateringen en de wet | |
betreffende de polders in werking treden, en houdende afbakening van | loi relative aux wateringues et de la loi relative aux polders et |
de polderzones; | délimitant les zones polderiennes; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 1960 waarbij het | Vu l'arrêté royal du 6 octobre 1960 approuvant - sous réserve - le |
reglement van orde - onder voorbehoud - werd goedgekeurd en waardoor | règlement d'ordre et par lequel la Wateringue "van den Keygnaert |
de Watering van den Keygnaert Polder werd omgevormd tot de Keygnaert | Polder" a été transformée en "Keygnaert Polder"; |
Polder; Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 1960 waarbij het | Vu l'arrêté royal du 6 octobre 1960 approuvant - sous réserve - le |
reglement van orde - onder voorbehoud - werd goedgekeurd en waardoor | règlement d'ordre et par lequel la Wateringue "van den Keygnaert |
de Watering Sinte Catharina Polder werd omgevormd tot de Sinte | Polder" a été transformée en "Keygnaert Polder"; |
Catharina Polder; Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 1960 waarbij het | Vu l'arrêté royal du 6 octobre 1960 approuvant - sous réserve - le |
reglement van orde - onder voorbehoud - werd goedgekeurd en waardoor | règlement d'ordre et par lequel la Wateringue |
de Watering Ghistel-Oost-over-de-Waere werd omgevormd tot de Polder | "Ghistel-Oost-over-de-Waere" a été transformée en "Polder |
Ghistel-Oost-over-de-Waere; | Ghistel-Oost-over-de-Waere"; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 januari 1961 waarbij het | Vu l'arrêté royal du 3 janvier 1961 approuvant - sous réserve - le |
reglement van orde - onder voorbehoud - werd goedgekeurd en waardoor | règlement d'ordre et par lequel la Wateringue "Groote West-Watering" a |
de Groote West-Watering werd omgevormd tot de Groote West-Polder; | été transformée en "Groote West-Watering Polder"; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 1960 waarbij het | Vu l'arrêté royal du 6 octobre 1960 approuvant - sous réserve - le |
reglement van orde - onder voorbehoud - werd goedgekeurd en waardoor | règlement d'ordre et par lequel la Wateringue "Snaeskerke Polder" a |
de watering Snaeskerke Polder werd omgevormd tot de Snaeskerke Polder; | été transformée en "Snaeskerke Polder"; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 1960 waarbij het | Vu l'arrêté royal du 6 octobre 1960 approuvant - sous réserve - le |
reglement van orde - onder voorbehoud - werd goedgekeurd en waardoor | règlement d'ordre et par lequel la Wateringue "Vladsloo-Ambacht" a été |
de Watering van Vladsloo-Ambacht werd omgevormd tot de Polder van de | transformée en Polder de la Wateringue de "Vladslo-Ambacht", |
Watering van Vladslo-Ambacht, op dit ogenblik bekend onder de naam | actuellement connue sous le nom "Polder de Vladslo-Ambacht"; |
Polder van Vladslo-Ambacht; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 1960 waarbij het reglement | Vu l'arrêté royal du 9 mai 1960 approuvant - sous réserve - le |
van orde werd goedgekeurd en waardoor de Watering van de | règlement d'ordre et par lequel la Wateringue "Zandvoordepolder" a été |
Zandvoordepolder werd omgevormd tot de Polder van Zandvoorde; | transformée en "Polder de Zandvoorde"; |
Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de stad | Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la ville |
Oostende werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Middelkerke werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Nieuwpoort werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Diksmuide werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Gistel werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Koekelare werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Ichtegem werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Jabbeke werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; Gelet op het openbaar onderzoek dat van 1 tot 31 maart 2007 in de gemeente Oudenburg werd georganiseerd en tijdens hetwelk geen bezwaren werden ingediend; | d'Oostende et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de Middelkerke et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de Nieuwpoort et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de Diksmuide et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de Gistel et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de Koekelare et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune d'Ichtegem et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de Jabbeke et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; Vu l'enquête publique organisée du 1er au 31 mars 2007 dans la commune de D'Oudenburg et pendant laquelle aucune objection n'a été introduite; |
Gelet op het gunstig advies van de betrokken polders namelijk de | Vu l'avis favorable des polders concernés, notamment le |
Keygnaertpolder, de Sinte-Catharina polder, de polder | "Keygnaertpolder", le "Sinte-Catharina polder", le polder |
Ghistel-Oost-over-de-Waere, de Groote West-polder, de | "Ghistel-Oost-over-de-Waere", le "Groote West-polder", le |
Snaeskerkepolder, de Polder Vladslo-Ambacht (op voorwaarde dat alle | "Snaeskerkepolder", le Polder "Vladslo-Ambacht" (à condition que tous |
polders een evenredige vertegenwoordiging krijgen in het nieuwe | les polders obtiennent une représentation proportionnelle dans la |
polderbestuur) en de Zandvoordepolder; | nouvelle administration des polders) et le "Zandvoordepolder"; |
Gelet op het gunstig advies van de aanpalende polders namelijk de | Vu l'avis favorable des polders avoisinants, notamment le "Nieuwe |
Nieuwe Polder van Blankenberge, de Polder Noordwatering Veurne en de | Polder van Blankenberge", le Polder "Noordwatering Veurne" et le |
Polder Bethoostersche Broecken; | Polder "Bethoostersche Broecken"; |
Gelet op het gunstig advies dat op 26 april 2007 werd uitgebracht door | Vu l'avis favorable émis le 26 avril 2007 par la députation permanente |
de bestendige deputatie van de provincie West-Vlaanderen; | de la province de Flandre Occidentale; |
Overwegende dat er meerdere polders gelegen zijn op het grondgebied | Considérant que plusieurs polders sont situés sur le territoire des |
van de gemeenten Oostende, Middelkerke, Nieuwpoort, Diksmuide, Gistel, | communes d'Oostende, Middelkerke, Nieuwpoort, Diksmuide, Gistel, |
Koekelare, Ichtegem, Oudenburg en Jabbeke, en deze gemeenten er belang | Koekelare, Ichtegem, Oudenburg et Jabbeke, et que ces communes ont |
bij hebben - in het gebied van de middenkust - in één enkele polder | intérêt - dans la zone de la côte centrale - à être reprises dans un |
opgenomen te worden; | seul polder; |
Overwegende dat het gebied van de Middenkust een complexe afwatering | Considérant que la zone de la Côte centrale se caractérise par un |
kent, waarbij het water zowel via de kunstwerken van Nieuwpoort als | écoulement complexe des eaux par lequel les eaux sont évacuées tant |
Oostende wordt afgevoerd en waarbij ook het Kanaal van Plassendale een | par les oeuvres d'art d'Ostende que celles de Nieuwpoort et dans |
centrale rol vervult; | |
Overwegende dat het grondgebied van zowel de Keygnaert Polder als de | lequel le canal de Plassendale joue un rôle central; |
Sinte Catharina Polder anno 2006 vooral bestaat uit verstedelijkt | Considérant qu'en 2006 le territoire de tant le "Keygnaert Polder" que |
woon- en industriegebied; | du "Sinte Catharina Polder" consiste principalement en zones |
Overwegende dat in de beide polders geen problemen bestaan inzake afwatering en dat een beheer als polder niet vereist is; Overwegende dat door de opheffing van de Keygnaert Polder en de Sinte Catharina Polder het beheer van de respectievelijke geklasseerde waterlopen toekomt aan de beheerders zoals bepaald in de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen; Overwegende dat de patrimonia van de af te schaffen polders voor doeleinden van openbaar bestuur moeten blijven dienen en zij bijgevolg niet voor verdeling onder de ingelanden kunnen in aanmerking genomen worden; Overwegende dat de samenvoeging van bestaande polders tot één grote, leefbare polderentiteit een maatregel van algemeen belang is, die ertoe strekt de nieuw gevormde eenheid, zowel op het financiële als administratieve vlak, als op het gebied van uitvoering van werken, tot een grotere efficiëntie en een verdere professionalisering te brengen; Overwegende dat de voorliggende samensmelting van polders bijdraagt tot administratieve vereenvoudiging voor lagere overheden zoals gemeenten en provincie en bijdraagt tot een betere dienstverlening aan de burgers; | résidentielles urbanisées et industrielles; Considérant que dans les deux polders il n'existe pas de problème en matière d'écoulement des eaux et qu'une administration de polder n'est pas exigée; Considérant que par l'abrogation du "Keygnaert Polder" et du "Sinte Catharina Polder", la gestion des cours d'eau respectifs classés revient aux gestionnaires tel que fixé par la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables; Considérant que les patrimoines des polders à abroger doivent continuer à servir des fins d'administration publique et qu'ils ne peuvent par conséquent pas être pris en considération pour une répartition entre les riverains; Considérant que la fusion des polders existants en une seule grande entité de polder viable constitue une mesure d'intérêt général visant à créer pour cette nouvelle entité une efficacité améliorée et un professionnalisme continué, tant sur le plan financier et administratif qu'en matière d'exécution de travaux; Considérant que la présente fusion de polders contribue à une simplification administrative pour les autorités subordonnées telles que les communes et les provinces ainsi qu'à un meilleur service vis-à-vis des citoyens; |
Overwegende dat de vijf samen te voegen polders allen gelegen zijn | Considérant que les cinq polders faisant l'objet de la fusion |
binnen eenzelfde deelbekken; | envisagée sont tous situés dans le même bassin partiel; |
Overwegende dat de billijkheid en de rechtvaardigheid vereisen dat het | Considérant que l'équité et la justice exigent que le personnel |
benoemde personeel - alsook het contractueel personeel - van de samen | statutaire - ainsi que le personnel contractuel - des polders à |
te smelten en af te schaffen polders wordt overgenomen door de nieuwe | fusionner et des polders à abroger, est repris par le nouveau polder, |
polder, en dit met behoud van hun rechten en plichten, naar analogie | et ce avec maintien de leurs droits et obligations, en analogie aux |
met de bepalingen van de CAO 32bis van 7 juni 1985 betreffende het | disposition du CCT 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien des |
behoud van rechten van werknemers bij wijziging van werkgever | droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un |
ingevolge overgang van onderneming; | transfert conventionnel d'entreprise; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, d.d. 31 mei 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31er mai 2007; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, | Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de |
Leefmilieu en Natuur; | l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een nieuwe polder - genaamd Middenkustpolder - |
Article 1er.Il est créé un nouveau polder, dénommé |
opgericht. De omschrijving van deze polder wordt aangeduid op het plan | "Middenkustpolder". La description du polder en question est indiquée |
als bijlage 1. Deze polder ontstaat na samensmelting van de Polder | sur le plan en annexe Ire. Ce polder est créé après fusion du "Polder |
Ghistel-Oost-over-de-Waere, de Groote West-Polder, de Snaeskerke | Ghistel-Oost-over-de-Waere", du "Groote West-Polder", du "Snaeskerke |
Polder, de Polder van de Watering van Vladslo-Ambacht en de Polder van | Polder", du Polder de la Wateringue "Vladslo-Ambacht" et du "Polder |
Zandvoorde. | van Zandvoorde". |
Ze worden opgeheven vanaf de datum van het van kracht worden van het | Ils sont abrogés à partir de la date de l'entrée en vigueur du |
reglement van de nieuwe polder. | règlement du nouveau Polder. |
Art. 2.De Keygnaert Polder en de Sinte Catharina Polder, zoals |
Art. 2.Le "Keygnaert Polder" et le "Sinte Catharina Polder", tels |
aangeduid op het plan in bijlage 2, worden opgeheven. | qu'indiqués sur le plan en annexe 2, sont abrogés. |
Art. 3.De nieuwe polder is de rechtsopvolger te algemene titel, van |
Art. 3.Le nouveau polder est le successeur en droits à titre général |
de in artikel 1 opgesomde polders. In die hoedanigheid neemt de nieuwe | des polders énumérés à l'article 1er. En cette qualité, le nouveau |
polder het integrale vermogen, bestaande uit alle goederen, rechten, | polder reprend le patrimoine intégral, comprenant tous les biens, |
schuldvorderingen en schulden over van de in artikel 1 opgesomde | droits, créances et dettes des polders énumérés à l'article 1er. |
polders. Het vermogen van de in artikel 2 vermelde polders, bestaande uit al | Le patrimoine des polders visés à l'article 2, comprenant tous les |
hun goederen, rechten, schuldvorderingen en schulden, wordt gevoegd | biens, droits, créances et dettes, sont joints au patrimoine du |
bij het vermogen van de nieuwe polder. | nouveau polder. |
Art. 4.De personeelsleden die, op de datum van het van kracht worden |
Art. 4.Les membres du personnel qui, à la date de l'entrée en vigueur |
van de nieuwe polder statutair - of contractueel - tewerkgesteld zijn | du nouveau polder, sont employés statutairement - ou contractuellement |
in de af te schaffen en samen te smelten polders, gaan over naar deze | - par les polders à abroger et à fusionner, sont transférés au nouveau |
nieuwe polder. | polder. |
Deze overgang gebeurt met behoud van : | Cette transition se fait avec maintien : |
- de administratieve, geldelijke, en schaalanciënniteit; | - de l'ancienneté administrative, pécuniaire et barémique; |
- de salarisschaal en functionele loopbaan waarop zij desgevallend | - de l'échelle barémique et de la carrière fonctionnelle auxquelles |
aanspraak konden maken volgens de bestaande reglementering op het | ils pouvaient prétendre le cas échéant suivant la règlementation |
ogenblik van hun overgang; | existant au moment de leur transition; |
- de reglementair toegekende vergoedingen en toelagen waarop zij | - des indemnités et allocations règlementairement accordées auxquelles |
aanspraak konden maken volgens de bestaande reglementering op het | ils pouvaient prétendre suivant la règlementation existant au moment |
ogenblik van hun overgang. | de leur transition. |
Bovenstaande elementen zijn ten persoonlijke titel en zijn uitdovend | Les éléments précités sont à titre personnel et extinctifs à partir du |
vanaf het ogenblik dat het geheel van salaris en reglementair | moment que l'ensemble du salaire et des indemnités et allocations |
toegekende vergoedingen en toelagen bij de nieuwe polder gunstiger zouden zijn. De overgang naar de nieuwe polder, is voor de individuele contractuele personeelsleden afhankelijk van hun akkoord. Art. 5.Dit besluit treedt in werking vanaf de datum van het van kracht worden van het reglement van de nieuwe polder dat dient gebaseerd te zijn op het voorbeeld van reglement dat door de Bestendige Deputatie ter beschikking wordt gesteld. Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
règlementairement accordées auprès du nouveau polder seraient plus favorables. En ce qui concerne les membres du personnel contractuels, la transition au nouveau polder dépend de leur accord. Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la date de l'entrée en vigueur du règlement du nouveau polder qui doit être basé sur l'exemple du règlement mis à la disposition par la Députation permanente. Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique des eaux dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juni 2007. | Bruxelles, le 15 juin 2007. |
De Minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | Le Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image |