Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 15/07/2022
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, onder meer voor de technische keuring van oldtimervoertuigen "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, onder meer voor de technische keuring van oldtimervoertuigen Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, entre autres pour le contrôle technique de véhicules ancêtres
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
15 JULI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het 15 JUILLET 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions
technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et
en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, onder meer voor de leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité,
technische keuring van oldtimervoertuigen entre autres pour le contrôle technique de véhicules ancêtres
Rechtsgronden Fondements juridiques
Dit besluit is gebaseerd op: Le présent arrêté est fondé sur :
- de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk - la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles
voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, het laatst gewijzigd ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié en
bij het decreet van 8 juli 2022. dernier lieu par le décret du 8 juillet 2022.
Vormvereisten Formalités
De volgende vormvereisten zijn vervuld: Les formalités suivantes sont remplies :
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 10 januari 2022. - l'Inspection des Finances a rendu un avis le 10 janvier 2022.
- De raadgevende commissie administratie-nijverheid heeft advies - la commission consultative administration-industrie a rendu un avis
gegeven op 17 februari 2022. le 17 février 2022.
- De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens - la Commission de contrôle flamande du traitement des données à
heeft advies nr. 2022/13 gegeven op 15 februari 2022. caractère personnel a rendu l'avis n° 2022/13 le 15 février 2022.
- De Raad van State heeft advies 71.447/3 gegeven op 2 juni 2022, met - Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 71.447/3 le 2 juin 2022, en
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973.
Initiatiefnemer Initiateur
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité
en Openbare Werken. et des Travaux publics.
Na beraadslaging, Après délibération,
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE :

Artikel 1.Aan artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 15 maart

Article 1er.A l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968

1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles
auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs
moeten voldoen, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse éléments ainsi que les accessoires de sécurité, modifié en dernier
Regering van 16 juli 2021, wordt een punt 128 toegevoegd, dat luidt lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2021, est
als volgt: ajouté un point 128, rédigé comme suit :
"128° algemene verordening gegevensbescherming: verordening (EU) « 128° règlement général sur la protection des données : règlement
2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene de ces données et abrogeant la Directive 95/46/CE (règlement général
verordening gegevensbescherming).". sur la protection des données). ».

Art. 2.In artikel 2, § 2, 7°, van hetzelfde besluit, vervangen bij

Art. 2.A l'article 2, § 2, 7°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

het koninklijk besluit van 17 juni 2013 en gewijzigd bij het besluit royal du 17 juin 2013 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand
van de Vlaamse Regering van 27 april 2018, worden de volgende du 27 avril 2018, les modifications suivantes sont apportées :
wijzigingen aangebracht:
1° de zinsnede "die ingeschreven zijn onder een van de kentekenplaten, 1° le membre de phrase « qui sont immatriculés sous l'une des plaques
vermeld in artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 23 juli d'immatriculation visées à l'article 4, § 2, de l'arrêté ministériel
2001 betreffende de inschrijving van voertuigen," wordt vervangen door du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, » est
de woorden "die ingeschreven zijn onder een oldtimer kentekenplaat remplacé par le membre de phrase « qui sont immatriculés sous une
krachtens de federale regelgeving"; plaque d'immatriculation pour véhicules ancêtres en vertu de la
2° de zinsnede ",artikel 23decies" wordt vervangen door de zinsnede réglementation fédérale » ; 2° le membre de phrase « l'article 23decies » est remplacé par le
",artikel 23decies tot en met artikel 23vicies quater, artikel membre de phrase « , les articles 23decies à 23vicies quater,
23vicies quinquies". l'article 23vicies quinquies ».

Art. 3.In artikel 23sexies, § 1, 3°, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 3.A l'article 23sexies, § 1er, 3°, du même arrêté, inséré par

bij het koninklijk besluit van 15 december 1998, vervangen bij het l'arrêté royal du 15 décembre 1998, remplacé par l'arrêté royal du 26
koninklijk besluit van 26 april 2006 en gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 28 september 2010 en het besluit van de Vlaamse Regering avril 2006 et modifié par l'arrêté royal du 28 septembre 2010 et
van 20 januari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, les modifications
suivantes sont apportées :
1° de woorden "de andere echtgenoot of de andere wettelijk 1° les mots « l'autre époux ou l'autre cohabitant légal du titulaire
samenwonende van de vorige titularis is of één van hun kinderen" précédent ou l'un de leurs enfants » sont remplacés par les mots «
worden vervangen door de zinsnede "de andere echtgenoot, de wettelijk l'autre époux, le cohabitant légal du titulaire précédant, ou la
samenwonende partner van de vorige titularis, of de persoon is met wie personne avec laquelle le titulaire précédent forme un ménage de fait,
de vorige titularis een feitelijk gezin vormt, of een van hun ou l'un de leurs enfants » ;
kinderen"; 2° de zinnen "Het samenwonen van de vorige titularis en de persoon met 2° les phrases « La cohabitation du titulaire précédent et de la
wie hij verklaart een feitelijk gezin te vormen, wordt bewezen op personne avec laquelle il déclare former un ménage de fait est prouvée
basis van de informatie, vermeld in artikel 3, eerste lid, 5°, van de sur la base des informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 5°, de
wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes
natuurlijke personen. Die informatie mag niet ouder dan twee maanden physiques. Ces informations ne doivent pas dater de plus de deux mois.
zijn." worden toegevoegd. » sont ajoutées.

Art. 4.In artikel 23octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 4.A l'article 23octies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 15 december 1998 en gewijzigd bij het du 15 décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 17 mars 2003 et
koninklijk besluit van 17 maart 2003 en bij de besluiten van de
Vlaamse Regering van 10 juli 2015 en 27 april 2018, wordt een par les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 juillet 2015 et 27
paragraaf 1bis ingevoegd, die luidt als volgt: avril 2018, est ajouté un paragraphe 1er bis, rédigé comme suit :
" § 1bis. De voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, 7°, met een datum « § 1erbis. Les véhicules visés à l'article 2, § 2, 7°, dont la date
van eerste inverkeerstelling van voor 1 januari 1926 zijn vrijgesteld de première mise en circulation est antérieure au 1er janvier 1926
van de periodieke keuringen.". sont exemptés des inspections périodiques. ».

Art. 5.Aan artikel 23undecies, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 5.A l'article 23undecies, § 1er, du même arrêté, inséré par

bij het koninklijk besluit van 12 november 2009 en gewijzigd bij de l'arrêté royal du 12 novembre 2009 et modifié par les arrêtés royaux
koninklijke besluiten van 1 juni 2011 en 10 januari 2012, worden een des 1er juin 2011 et 10 janvier 2012, sont ajoutés les points 29° et
30°, rédigés comme suit :
punt 29° en een punt 30° toegevoegd, die luiden als volgt: « 29° préparation et délivrance d'un rapport « véhicule ancêtre » :
"29° opstellen en afleveren van een oldtimerverslag: 17,60 euro; 17,60 euros ;
30° afgifte van een duplicaat van een oldtimerverslag: 13,80 euro.". 30° délivrance d'un duplicata d'un rapport « véhicule ancêtre » : 13,80 euros. ».

Art. 6.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van

Art. 6.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du

de Vlaamse Regering van 22 oktober 2021, wordt een hoofdstuk IVbis, Gouvernement flamand du 22 octobre 2021, il est inséré un chapitre
dat bestaat uit artikel 23duodecies tot en met 23vicies quinquies IVbis, comprenant les articles 23duodecies à 23vicies quinquies,
ingevoegd, dat luidt als volgt: rédigé comme suit :
"Hoofdstuk IVbis. Technische keuring van oldtimervoertuigen « Chapitre IVbis. Contrôle technique des véhicules ancêtres
Afdeling 1. Algemeen Section 1re. Généralités

Art. 23duodecies.In dit hoofdstuk wordt verstaan onder:

Art. 23duodecies.Dans le présent chapitre, on entend par :

1° erkende keuringsinstelling: de instelling als vermeld in artikel 1° organisme de contrôle agréé : l'organisme tel que visé à l'article
23, § 1, tweede lid; 23, § 1er, alinéa 2 ;
2° oldtimerkeuring: een keuring die nagaat of een oldtimervoertuig of 2° contrôle des véhicules ancêtres un contrôle visant à vérifier qu'un
voertuig dat wil worden ingeschreven onder een oldtimer kentekenplaat véhicule ancêtre ou un véhicule à immatriculer sous une plaque
veilig kan worden gebruikt op de openbare weg en controleert of dit d'immatriculation pour un véhicule ancêtre peut être utilisé en toute
sécurité sur la voie publique et à vérifier que ce véhicule satisfait
voertuig aan de voorgeschreven en verplichte veiligheids-, milieu- en aux exigences prescrites et obligatoires en matière de sécurité,
identificatieaspecten voldoet; d'environnement et d'identification ;
3° oldtimervoertuig: het voertuig dat al meer dan vijfentwintig jaar 3° véhicule ancêtre : le véhicule mis en circulation depuis plus de
in dienst is genomen en dat aan een van de volgende voorwaarden voldoet: vingt-cinq ans et qui remplit l'une des conditions suivantes :
a) het is ingeschreven onder een oldtimer kentekenplaat krachtens de a) il est immatriculé sous plaque d'immatriculation en vertu de la
federale regelgeving; réglementation fédérale ;
b) het ondergaat een technische keuring met het oog op de inschrijving onder een oldtimer kentekenplaat krachtens de federale regelgeving; 4° modificatie, wijziging of aanpassing van het oldtimervoertuig: elke verandering aan een oldtimervoertuig waardoor er een wijziging is van de veiligheids-, milieu- of identificatieaspecten van het voertuig en waardoor het voertuig en de onderdelen zich niet meer in de initiële staat bevinden; 5° reserveonderdeel: een onderdeel dat ter vervanging van een origineel onderdeel vervaardigd of verdeeld is door een andere fabrikant dan de fabrikant van het originele onderdeel en dat minstens dezelfde kwaliteit en technische specificaties als het originele onderdeel heeft; 6° tuningrapport: goedkeuringsverslag, vermeld in artikel 23undecies, 7°, afgeleverd na een keuring waarop alle veilige modificaties, wijzigingen of aanpassingen met niet originele onderdelen worden vermeld; b) il est soumis à un contrôle technique en vue de son immatriculation sous une plaque d'immatriculation pour véhicules ancêtres conformément à la réglementation fédérale ; 4° modification, transformation ou adaptation du véhicule ancêtre : toute modification d'un véhicule ancêtre qui implique une modification des aspects de sécurité, d'environnement ou d'identification du véhicule et qui a pour conséquence que le véhicule et ses composants ne se trouvent plus dans leur état d'origine; 5° pièce de rechange : une pièce fabriquée ou distribuée en remplacement d'une pièce d'origine par un fabricant autre que le fabricant de la pièce d'origine et qui a au moins la même qualité et les mêmes spécifications techniques que la pièce d'origine ; 6° rapport relatif au tuning : le rapport d'agrément, visé à l'article 23undecies, 7°, délivré après un contrôle mentionnant toutes les modifications, transformations ou adaptations sûres par des pièces non originales ;
7° vervangend onderdeel: een onderdeel dat niet vervaardigd of 7° pièce de rechange : une pièce qui n'est pas fabriquée ou distribuée
verdeeld is door de fabrikant van het originele onderdeel en dat niet par le fabricant de la pièce d'origine et qui ne correspond pas à la
overeenstemt met het origineel onderdeel; pièce d'origine ;
8° vervangend onderdeel met een primaire veiligheidsfunctie: alle 8° pièce de rechange ayant une fonction de sécurité primaire : toutes
onderdelen die betrekking hebben op de remuitrusting, de les pièces liées à l'équipement de freinage, à la direction, aux
stuurinrichting, de assen, de wielen, de ophanging, de motor en het essieux, aux roues, à la suspension, au moteur et au châssis du
chassis van het voertuig. véhicule.
Art. 23ter decies. Behoudens andersluidende bepaling in dit hoofdstuk, Art. 23ter decies. Sauf disposition contraire du présent chapitre, le
valt de technische keuring van oldtimervoertuigen onder dezelfde contrôle technique des véhicules ancêtres est régi par les mêmes
regels als de technische controle, vermeld in hoofdstuk IV van dit règles que le contrôle technique visé au chapitre IV du présent
besluit. arrêté.
Art. 23quater decies. De volgende keuringsmodaliteiten worden niet Art. 23quater decies. Les modalités de contrôle suivantes ne sont pas
uitgevoerd: effectuées :
1° het toekennen van het aantal zitplaatsen; 1° l'attribution du nombre de sièges ;
2° het wegen van het voertuig, behalve om de sleepgewichten te 2° le pesage du véhicule, sauf pour déterminer les poids de remorquage
bepalen; ;
3° de administratieve regularisatie na inschrijving. 3° la régularisation administrative après immatriculation.
In afwijking van artikel 23novies, § 2, eerste lid, en artikel Par dérogation à l'article 23novies, § 2, alinéa 1er, et à l'article
23decies, § 6, eerste lid, worden na een oldtimerkeuring de volgende 23decies, § 6, alinéa 1er, les documents suivants ne sont pas délivrés
documenten niet afgeleverd: après un contrôle d'un véhicule ancêtre :
1° het identificatieverslag; 1° le rapport d'identification ;
2° het keuringsvignet. 2° la vignette du contrôle.

Art. 23quindecies.Oldtimervoertuigen met een datum van eerste

Art. 23quindecies.Les véhicules ancêtres ayant une date de première

inschrijving van voor 1 januari 1926 mogen op een aanhangwagen immatriculation antérieure au 1er janvier 1926 peuvent être avancés
voorgereden worden. sur une remorque.
Afdeling 2. Modificaties, wijzigingen of aanpassingen Section 2. Modifications, transformations ou adaptations

Art. 23sedecies.Bij elke keuring van een oldtimervoertuig wordt

Art. 23sedecies.Lors de chaque contrôle d'un véhicule ancêtre, il est

gecontroleerd of het oldtimervoertuig een modificatie, wijziging of vérifié si le véhicule ancêtre a subi une modification, une
aanpassing heeft ondergaan. transformation ou une adaptation.
Art. 23septies decies. Modificaties, wijzigingen of aanpassingen aan Art. 23septies decies. Des modifications, transformations ou
een oldtimervoertuig zijn alleen toegelaten als de modificaties, adaptations d'un véhicule ancêtre ne sont autorisées que si ces
wijzigingen of aanpassingen als veilig kunnen worden beschouwd. modifications, transformations ou adaptations peuvent être considérées

Art. 23duodevicies.§ 1. Om als veilig te kunnen worden beschouwd als

comme sûres.

Art. 23duodevicies.§ 1er. Afin d'être considéré comme sûre tel que

vermeld in artikel 23septies decies, moet de modificatie, wijziging of visé à l'article 23 septies decies, la modification, transformation ou
aanpassing in ieder geval aan al de volgende voorwaarden voldoen: adaptation doit en tout cas remplir toutes les conditions suivantes :
1° de montage is vakkundig uitgevoerd; 1° le montage a été réalisé de manière professionnelle;
2° de modificatie, wijziging of aanpassing mag niet tot gevolg hebben 2° la modification, la transformation ou l'adaptation ne peut pas
dat het voertuig inzake de werking in een staat verkeert waarbij de avoir pour effet que le véhicule est en état de fonctionner de manière
verkeersveiligheid in het gedrang komt, als vermeld in artikel 26; à compromettre la sécurité routière, conformément à l'article 26 ;
3° de modificatie, wijziging of aanpassing gebeurde met de instemming 3° la modification, la transformation ou l'adaptation a été effectuée
van de fabrikant van het basisvoertuig. avec le consentement du constructeur du véhicule de base.
§ 2. De modificatie, wijziging of aanpassing van een vervangend § 2. La modification, la transformation ou l'adaptation d'une pièce de
onderdeel kan als veilig worden beschouwd als vermeld in artikel rechange peut être considérée comme sûre tel que visé à l'article
23septies decies indien, overeenkomstig de in paragraaf 1, 3°, 23septies decies si, conformément à la condition visée au paragraphe
vermelde voorwaarde, een origineel attest van de fabrikant van het 1er, 3°, un certificat original du constructeur du véhicule de base
basisvoertuig wordt voorgelegd, dat al de volgende elementen bevat: est présenté, qui contient tous les éléments suivants :
1° een verwijzing naar de modificatie, wijziging of aanpassing in 1° une référence à la modification, transformation ou adaptation en
kwestie; question ;
2° een verwijzing naar het type voertuig dat is gemodificeerd, 2° une référence au type de véhicule qui a été modifié, transformé ou
gewijzigd of aangepast; adapté ;
3° een verklaring dat de modificatie, wijziging of aanpassing als 3° une déclaration selon laquelle la modification, la transformation
veilig kan worden beschouwd. ou l'adaptation peut être considérée comme sûre.
§ 3. Als vastgesteld wordt dat het gewijzigde onderdeel een vervangend § 3. S'il est établi que la pièce modifiée est une pièce de rechange
onderdeel met een primaire veiligheidsfunctie betreft, kan de ayant une fonction primaire de sécurité, la modification, la
modificatie, wijziging of aanpassing als veilig worden beschouwd als transformation ou l'adaptation peut être considérée comme sûre au sens
vermeld in artikel 23septies decies indien in afwijking van paragraaf de l'article 23septies decies si, par dérogation au paragraphe 1er,
1, 3°, een van de volgende documenten wordt voorgelegd: 3°, l'un des documents suivants est présenté :
1° een origineel attest van de fabrikant van het onderdeel; 1° un certificat original du fabricant de la pièce ;
2° een origineel attest van een erkende technische dienst die bij de 2° un certificat original d'un service technique agréé qui a été
Europese Commissie is aangemeld van het onderdeel of het systeem; notifié à la Commission européenne pour la pièce ou le système ;
3° officiële documentatie uitgaande van de fabrikant van het voertuig. 3° la documentation officielle émanant du constructeur du véhicule.
Om de modificatie, wijziging of aanpassing als veilig te beschouwen Pourque la modification, la transformation ou l'adaptation soit
als vermeld in artikel 23septies decies kan naast de documenten, considérée comme sûre au sens de l'article 23septies decies, outre les
vermeld in het eerste lid, voor een vervangend onderdeel zonder documents visés à l'alinéa 1er, pour une pièce de rechange sans
primaire veiligheidsfunctie ook een van de volgende documenten worden fonction de sécurité primaire, l'un des documents suivants peut
voorgelegd: également être présenté :
1° officiële documentatie die uitgaat van de fabrikant van het onderdeel; 1° la documentation officielle émanant du fabricant de la pièce ;
2° technische tekeningen en een verslag van een erkend auto-expert als 2° des dessins techniques et un rapport d'un expert en automobiles
vermeld in de wet van 15 mei 2007 tot erkenning en bescherming van het beroep van auto-expert en tot oprichting van een Instituut van de auto-experts. De documenten, vermeld in het eerste en het tweede lid, bevatten al de volgende elementen: 1° een verwijzing naar het vervangend onderdeel in kwestie; 2° een verklaring dat de kwaliteit van het vervangend onderdeel dezelfde veiligheidsgaranties en kwaliteit biedt als het oorspronkelijke onderdeel. Als het gewijzigde onderdeel een vervangend onderdeel met een primaire veiligheidsfunctie betreft, bevatten de documenten, vermeld in het eerste en het tweede lid, een verwijzing naar het type voertuig waarop het onderdeel gemonteerd is. reconnu, tels que visés dans la loi du 15 mai 2007 relative à la reconnaissance et à la protection de la profession d'expert en automobiles et créant un Institut des experts en automobiles. Les documents visés aux alinéas 1er et 2 contiennent tous les éléments suivants : 1° une référence à la pièce de rechange en question ; 2° une déclaration selon laquelle la qualité de la pièce de rechange offre les mêmes garanties de sécurité et de qualité que la pièce d'origine. Si la pièce modifiée est une pièce de rechange ayant une fonction primaire de sécurité, les documents visés aux alinéas 1er et 2 contiennent une référence au type de véhicule sur lequel la pièce est montée.
§ 4. In afwijking van paragraaf 1 tot 3 kan de modificatie, wijziging § 4. Par dérogation aux paragraphes 1er à 3 la modification, la
of aanpassing aan een motor als veilig worden beschouwd als vermeld in transformation ou l'adaptation d'un moteur peut être considérée comme
artikel 23septies decies, als ze voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1, 1° en 2°, en een origineel attest van een goedkeuringsinstantie wordt voorgelegd, dat al de volgende elementen bevat: 1° een verwijzing naar de modificatie, wijziging of aanpassing van de motor in kwestie; 2° een verwijzing naar het type voertuig dat is gemodificeerd, gewijzigd of aangepast. De voorwaarde, vermeld in eerste lid, is niet van toepassing op al de volgende voertuigen: 1° voertuigen die in dienst zijn gesteld voor 15 juni 1968 waarvan de originele verbrandingsmotor vervangen is door een motor waarbij de sûre au sens de l'article 23septies decies, si elle répond aux conditions visées au paragraphe 1er, 1° et 2°, et si un certificat original d'une autorité chargée de l'approbation est présenté, comportant tous les éléments suivants : 1° une référence à la modification, la transformation ou l'adaptation du moteur en question ; 2° une référence au type de véhicule qui a été modifié, transformé ou adapté. La condition visée à l'alinéa 1er ne s'applique pas à tous les véhicules suivants : 1° les véhicules mis en circulation avant le 15 juin 1968, dont le moteur à combustion d'origine a été remplacé par un moteur dont
toename van het motorvermogen niet meer dan 20% bedraagt van de l'augmentation de puissance du moteur ne dépasse pas 20 % de la valeur
oorspronkelijke waarde en waarbij de motorcilinderinhoud niet meer dan d'origine et dont la cylindrée du moteur ne dépasse pas 20 % de la
20% bedraagt van de oorspronkelijke waarde zoals in het kentekenbewijs valeur d'origine telle qu'inscrite dans le certificat
geregistreerd was. In dat geval wordt een attest voorgelegd van de d'immatriculation. Dans ce cas, une attestation de la personne
natuurlijke persoon of de rechtspersoon die de motorwijziging heeft physique ou morale qui a effectué la modification du moteur,
uitgevoerd waaruit blijkt dat hieraan is voldaan. Dat attest bevat al certifiant qu'il y a été satisfait, est présentée. Ce certificat
de volgende elementen: comprend tous les éléments suivants :
a) het chassisnummer; a) le numéro de châssis ;
b) het merk en het type van het voertuig; b) la marque et le type du véhicule ;
c) de cilinderinhoud, het brandstoftype, het motornummer, de c) la cylindrée, le type de carburant, le numéro du moteur, le mode
toevoerwijze van de brandstof en het vermogen van zowel de d'alimentation en carburant et la puissance du moteur de remplacement
vervangingsmotor als de oorspronkelijke motor; et du moteur d'origine ;
d) datum van de vervanging. d) la date du remplacement.
2° voertuigen waarvan de originele verbrandingsmotor vervangen is door 2° les véhicules dont le moteur à combustion d'origine a été remplacé
een elektrische motor. In dat geval wordt een geldig rapport par un moteur électrique. Dans ce cas, un rapport valable d'un service
voorgelegd van een erkende technische dienst die bij de Europese technique agréé notifié à la Commission européenne doit être présenté.
Commissie is aangemeld. Dat rapport bevat al de volgende elementen: Ce rapport comprend tous les éléments suivants :
a) het chassisnummer van het voertuig; a) le numéro de châssis du véhicule ;
b) een duidelijke beschrijving van de volledige ombouw; b) une description claire de la transformation complète ;
c) een verklaring dat de modificatie, wijziging of aanpassing als c) une déclaration selon laquelle la modification, la transformation
veilig kan worden beschouwd; ou l'adaptation peut être considérée comme sûre ;
d) een geldig en volledig testrapport in overeenstemming met de d) un rapport d'essai valable et complet, conformément aux conditions
voorwaarden, vermeld in VN/ECE reglement nr. 100. visées dans le règlement n° 100 de la CEE-ONU.
§ 5. De modificatie, wijziging of aanpassing kan, als ze voldoet aan § 5. La modification, la transformation ou l'adaptation peut, si elle
de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1, 1° en 2°, als veilig worden répond aux conditions visées au paragraphe 1er, 1° et 2°, être
beschouwd als vermeld in artikel 23septies decies, zonder dat een considérée comme sûre au sens de l'article 23septies decies, sans
attest als vermeld in paragraaf 2 tot en met 4 wordt voorgelegd, in de qu'un certificat tel que visé aux paragraphes 2 à 4 inclus ne soit
volgende gevallen: présenté, dans les cas suivants :
1° het gewijzigde onderdeel is een reserveonderdeel en dit kan worden 1° la pièce modifiée est une pièce de rechange et le propriétaire du
aangetoond door de voertuigeigenaar; véhicule peut en apporter la preuve ;
2° la modification, la transformation ou l'adaptation a été effectuée
2° de modificatie, wijziging of aanpassing is voor 20 mei 2018 avant le 20 mai 2018 sur un véhicule qui a été mis en circulation
uitgevoerd bij een voertuig dat in dienst is gesteld voor 15 juni 1968 avant le 15 juin 1968 et qui a été immatriculé avant le 20 mai 2018
en voor 20 mei 2018 is ingeschreven onder een oldtimer kentekenplaat sous une plaque d'immatriculation de véhicule ancêtre conformément à
krachtens de federale regelgeving en al deze voorwaarden kunnen worden la réglementation fédérale, et toutes ces conditions peuvent être
aangetoond door de voertuigeigenaar; prouvées par le propriétaire du véhicule ;
3° de modificatie, wijziging of aanpassing is een modificatie, 3° la modification, la transformation ou l'adaptation est une
wijziging of aanpassing als vermeld in bijlage 42, die bij dit besluit is gevoegd; 4° de modificatie, wijziging of aanpassing is een veilige modificatie, wijziging of aanpassing die in een tuningrapport als vermeld in artikel 23duodecies, 6°, of een oldtimerverslag als vermeld in artikel 23vicies semel, § 1, is opgenomen; 5° de modificatie, wijziging of aanpassing is een modificatie, wijziging of aanpassing als vermeld op het kentekenbewijs van een voertuig dat werd ingevoerd vanuit een lidstaat van de EER. modification, une transformation ou une adaptation telle que visée à l'annexe 42, jointe au présent arrêté ; 4° la modification, la transformation ou l'adaptation est une modification, une transformation ou une adaptation sûre qui figure dans un rapport de tuning visé à l'article 23 duodecies, 6°, ou dans un rapport de véhicule ancêtre visé à l'article 23 vicies semel, § 1er ; 5° la modification, la transformation ou l'adaptation est une modification, transformation ou adaptation telle que visée au certificat d'immatriculation d'un véhicule importé d'un Etat membre de l'EEE.

Art. 23undevicies.Modificaties, wijzigingen of aanpassingen aan een

Art. 23undevicies.Les modifications, transformations ou adaptations

oldtimervoertuig worden gekeurd en beoordeeld volgens bijlage 43. apportées à un véhicule ancêtre doivent être inspectées et évaluées conformément à l'annexe 43.

Art. 23vicies.De erkende keuringsinstelling maakt in al de volgende

Art. 23vicies.Dans tous les cas suivants, l'organisme de contrôle

gevallen een oldtimerdossier op: agréé établira un dossier de véhicule ancêtre :
1° voor de modificaties, wijzigingen of aanpassingen, vermeld in 1° pour les modifications, transformations ou adaptations visées à
bijlage 44, die bij dit besluit is gevoegd; l'annexe 44, jointe au présent arrêté ;
2° als het niet mogelijk is om te beoordelen of een modificatie, 2° s'il n'est pas possible d'évaluer si une modification, une
wijziging of aanpassing als veilig kan worden beschouwd; transformation ou une adaptation peut être considérée comme sûre ;
3° als niet voldaan is of als er twijfel is of er voldaan is aan de 3° si les conditions visées à l'article 23duodevicies, §§ 1er à 5, ne
voorwaarden, vermeld in artikel 23duodevicies, § 1 tot en met § 5; sont pas remplies ou s'il existe un doute quant à leur conformité ;
4° als de identiteit van een oldtimervoertuig uitgerust met een motor 4° si l'identité d'un véhicule ancêtre équipé d'un moteur est modifiée
wordt gewijzigd in de gevallen als vermeld in artikel 23vicies bis, § dans les cas visés à l'article 23vicies bis, § 1er, alinéa 2 ;
1, tweede lid; 5° als wordt vastgesteld dat de voertuigkarakteristieken gewijzigd 5° s'il est constaté que les caractéristiques du véhicule sont
zijn in de gevallen als vermeld in artikel 23vicies ter. modifiées dans les cas visés à l'article 23vicies ter.
Het oldtimerdossier bevat de volgende elementen: Le dossier de véhicule ancêtre contient les éléments suivants :
1° de contactgegevens van de titularis van het voertuig; 1° les données de contact du titulaire du véhicule ;
2° het merk en het type van het voertuig; 2° la marque et le type du véhicule ;
3° het chassisnummer of identificatienummer van het voertuig; 3° le numéro de châssis ou le numéro d'identification du véhicule ;
4° de datum van de eerste indienststelling van het voertuig; 4° la date de la première mise en service du véhicule ;
5° een kopie van het kentekenbewijs van het voertuig; 5° une copie du certificat d'immatriculation du véhicule ;
6° in voorkomend geval, een kopie van de eerdere keuringsbewijzen en 6° le cas échéant, une copie des certificats de visite précédents et
van het goedkeuringsdocument van het voertuig; du certificat d'homologation du véhicule ;
7° de foto's van het voertuig; 7° les photos du véhicule ;
8° een gedetailleerde beschrijving en foto's van de modificaties, 8° une description détaillée et des photographies des modifications,
wijzigingen of aanpassingen aan het voertuig; transformations ou adaptations apportées au véhicule ;
9° alle nuttige documenten om de veiligheid van de modificaties, 9° tous les documents utiles permettant d'évaluer la sécurité des
wijzigingen of aanpassingen te kunnen beoordelen. modifications, transformations ou adaptations.
De erkende keuringsinstelling bezorgt op de door het Departement L'organisme de contrôle agréé soumet le dossier du véhicule ancêtre au
bepaalde wijze het oldtimerdossier aan het Departement om te Département, selon les modalités déterminées par celui-ci, afin
onderzoeken of de vastgestelde modificatie, wijziging of aanpassing d'examiner si la modification, la transformation ou l'adaptation
aan het oldtimervoertuig als veilig kan worden beschouwd als vermeld établie du véhicule ancêtre peut être considérée comme sûre tel que
in artikel 23septies decies. visé à l'article 23septies decies.
Als het voertuig geen grote of gevaarlijke gebreken vertoont, levert Si le véhicule ne présente pas de défauts majeurs ou dangereux,
de erkende keuringsinstelling na de opmaak van het oldtimerdossier een l'organisme de contrôle agréé délivre, après avoir établi le dossier
keuringsbewijs met een geldigheidsduur van drie maanden af dat, als du véhicule ancêtre, un certificat de visite valable pour trois mois,
het Departement geen beslissing genomen heeft voordat die termijn is que, si le Département n'a pas pris de décision avant l'expiration de
verstreken, de erkende keuringsinstelling in opdracht van het ce délai, l'organisme de contrôle agréé prolonge de trois mois sur
Departement met drie maanden verlengt. instruction du Département.
Na onderzoek brengt het Departement de erkende keuringsinstelling op Après examen, le Département informe l'organisme de contrôle agréé de
de hoogte van de beslissing of de modificatie, wijziging of aanpassing la décision que la modification, la transformation ou l'adaptation
al dan niet als veilig kan worden beschouwd als vermeld in artikel peut être considérée comme sûre ou non, tel que visé à l'article
23septies decies. 23septies decies.
Art. 23vicies semel. § 1. Als de vastgestelde modificaties, Art. 23vicies semel. § 1er. Si les modifications, transformations ou
wijzigingen of aanpassingen als veilig kunnen worden beschouwd als adaptations identifiées peuvent être considérées comme sûres tel que
vermeld in artikel 23septies decies, worden die opgenomen in een visé à l'article 23septies decies, elles sont reprises dans un rapport
oldtimerverslag, waarvan het model bepaald wordt door de bevoegde de véhicule ancêtre dont le modèle est déterminé par l'autorité
Vlaamse instantie. flamande compétente.
De erkende keuringsinstelling levert het oldtimerverslag, vermeld in L'organisme de contrôle agréé délivre le rapport de véhicule ancêtre
het eerste lid, samen met het keuringsbewijs af. Het voormelde visé à la sous-section 1re en même temps que le certificat de visite.
oldtimersverslag maakt deel uit van het keuringsbewijs. Le rapport de véhicule ancêtre fait partie du certificat de visite.
§ 2. Als de vastgestelde modificaties, wijzigingen of aanpassingen § 2. Si les modifications, transformations ou adaptations identifiées
onveilig worden beschouwd, levert de erkende keuringsinstelling een sont considérées comme dangereuses, l'organisme de contrôle agréé
rood keuringsbewijs af. délivre un certificat de visite rouge.
Art. 23vicies bis. § 1. Als de identiteit van een oldtimervoertuig Art. 23vicies bis. § 1er. Si l'identité d'un véhicule ancêtre équipé
uitgerust met een motor wordt gewijzigd en het Departement dit besluit d'un moteur est modifiée et que le Département le constate après avoir
na onderzoek van het oldtimerdossier dat conform artikel 23vicies, examiné le dossier du véhicule ancêtre ouvert conformément à l'article
eerste lid, 4°, is opgestart, wordt de datum van de eerste indienststelling opnieuw bepaald conform de beslissing van het Departement in het oldtimerdossier in kwestie. De identiteit van een voertuig vermeld in het eerste lid wijzigt in een van de volgende gevallen: 1° bij een fundamentele wijziging van ten minste twee van de drie hoofdonderdelen van een voertuig met een volledig dragend of semi-dragend chassis; 2° bij een fundamentele wijziging van ten minste een van de twee hoofdonderdelen van een voertuig voorzien van een volledig zelfdragende carrosserie; 23vicies, alinéa 1er, 4°, la date de première mise en service est à nouveau déterminée conformément à la décision du Département dans le dossier du véhicule ancêtre en question. L'identité d'un véhicule visé à l'alinéa 1erchange dans l'un des cas suivants : 1° lorsqu'il s'agit d'une modification fondamentale d'au moins deux des trois parties principales d'un véhicule à châssis entièrement porteur ou semi-porteur ; 2° lorsqu'il s'agit d'une modification fondamentale d'au moins une des deux pièces principales d'un véhicule équipé d'une carrosserie entièrement autoportante ;
3° als een of meer hoofdonderdelen van de voertuigen vermeld in 1° of 3° lorsqu'une ou plusieurs pièces principales des véhicules visés aux
2° niet te identificeren zijn. 1° ou 2° ne peuvent être identifiées.
In dit artikel wordt verstaan onder: Dans le présent article, on entend par :
1° fundamentele wijziging: wijziging van de fundamentele uiterlijke en 1° modification fondamentale : modification des caractéristiques
technische kenmerken van het chassis of de carrosserie of wijziging extérieures et techniques essentielles du châssis ou de la carrosserie
van de fundamentele technische kenmerken van de aandrijflijn. ou modification des caractéristiques techniques essentielles de la
2° hoofdonderdelen van een voertuig met een volledig dragend of chaîne de traction ; 2° les pièces principales d'un véhicule dont le châssis est
semi-dragend chassis: het chassis, de aandrijflijn en de carrosserie; entièrement porteur ou semi-porteur : le châssis, la chaîne de traction et la carrosserie ;
3° hoofdonderdelen van een voertuig voorzien van een volledig 3° les pièces principales d'un véhicule équipé d'une carrosserie
zelfdragende carrosserie: de carrosserie en de aandrijflijn; entièrement autoportante : la carrosserie et la chaîne de traction.
De nieuwe datum van de eerste indienststelling wordt bepaald op basis La nouvelle date de première mise en service est déterminée en
van de datum waarop de laatste modificatie, wijziging of aanpassing fonction de la date à laquelle a eu lieu la dernière modification,
transformation ou adaptation d'une pièce principale, sur la base des
van een hoofdonderdeel heeft plaatsgevonden, aan de hand van de documents joints au dossier de véhicule ancêtre conformément à
documenten die conform artikel 23vicies, tweede lid, 5°, 6° en 9°, bij l'article 23vicies, alinéa 2, 5°, 6° et 9°.
het oldtimerdossier zijn gevoegd.
Bij twijfel over de documenten, vermeld in vierde lid, of in geval van En cas de doute sur les documents visés à l'alinéa 4 ou en cas de
vaststelling van onjuistheden wordt de nieuwe datum van de eerste constat d'inexactitudes, la nouvelle date de première mise en service
indienststelling bepaald op basis van de datum van fabricage van het est déterminée sur la base de la date de construction du véhicule ou
voertuig of aan de hand van het voertuigidentificatienummer. sur la base du numéro d'identification du véhicule.
§ 2. Het keuringsbewijs dat conform artikel 23vicies semel, § 1, § 2. Le certificat de visite délivré conformément à l'article 23vicies
tweede lid, is afgeleverd, vermeldt de nieuwe datum van de eerste semel, § 1er, alinéa 2, indique la nouvelle date de première mise en
indienststelling die conform paragraaf 1, vierde of vijfde lid, is service déterminée conformément au paragraphe 1er, alinéa 4 ou 5.
bepaald. De erkende keuringsinstelling levert samen met het keuringsbewijs, En même temps que le certificat de visite visé à l'alinéa 1er,
vermeld in het eerste lid, een document af waarop de nieuwe datum van l'organisme de contrôle agréé délivre un document indiquant la
de eerste indienststelling wordt vermeld die conform paragraaf 1, nouvelle date de première mise en service déterminée conformément au
vierde of vijfde lid is bepaald. paragraphe 1er, alinéa 4 ou 5.
§ 3. De wijziging van de datum van de eerste indienststelling kan tot § 3. La modification de la date de la première mise en service peut
gevolg hebben dat het voertuig niet langer aanzien wordt als een avoir pour conséquence que le véhicule ne soit plus considéré comme un
voertuig dat al meer dan vijfentwintig jaar in gebruik is genomen. véhicule mis en service depuis plus de vingt-cinq ans.
§ 4. De bepalingen, vermeld in paragraaf 1 en 2, zijn niet van § 4. Les dispositions visées aux paragraphes 1er et 2 ne s'appliquent
toepassing in de volgende gevallen: pas dans les cas suivants :
1° de motor van een oldtimervoertuig is vervangen door een elektrische 1° le moteur d'un véhicule ancêtre a été remplacé par un moteur
motor; électrique ;
2° een versleten, beschadigd of ernstig gecorrodeerd hoofdonderdeel 2° une pièce principale du châssis usée, endommagée ou gravement
chassis werd vervangen door een reserveonderdeel met een ingeslagen corrodée a été remplacée par une pièce de rechange portant un numéro
chassisnummer dat naar het oordeel van het Departement gelijkwaardig de châssis estampillé qui, de l'avis du Département, est équivalent à
is aan het oorspronkelijke hoofdonderdeel dat werd vervangen. la pièce principale originale remplacée.
Art. 23vicies ter. De erkende keuringsinstelling wijzigt het Art. 23vicies ter. L'organisme de contrôle agréé modifie le certificat
keuringsbewijs als wordt vastgesteld dat de voertuigkarakteristieken de visite s'il est établi que les caractéristiques du véhicule
die op het keuringsbewijs of het kentekenbewijs zijn vermeld, figurant sur le certificat de visite ou sur le certificat
gewijzigd zijn. d'immatriculation ont changé.
De erkende keuringsinstelling levert samen met het keuringsbewijs, En même temps que le certificat de visite visé à l'alinéa 1er,
vermeld in het eerste lid, een document af waarop de correcte l'organisme de contrôle agréé délivre un document contenant les
voertuigkarakteristieken worden vermeld. caractéristiques correctes du véhicule.
Art. 23vicies quater. § 1. De erkende keuringsinstelling houdt de Art. 23vicies quater. § 1er. L'organisme de contrôle agréé conserve
gegevens bij die in de volgende documenten staan: les informations contenues dans les documents suivants :
1° het oldtimerdossier, vermeld in artikel 23vicies, tweede lid; 1° le dossier de véhicule ancêtre visé à l'article 23vicies, alinéa 2 ;
2° de keuringsbewijzen, vermeld in artikel 23vicies, vierde lid, 2° les certificats de visite visés à l'article 23vicies, alinéa 4,
artikel 23vicies semel, § 1, tweede lid, en § 2, en artikel 23vicies l'article 23vicies semel, § 1er, alinéa 2, et § 2, et l'article
ter; 23vicies ter ;
3° het oldtimerverslag, vermeld in artikel 23vicies semel, § 1. 3° le rapport de véhicule ancêtre visé à l'article 23vicies semel, §
§ 2. De erkende keuringsinstelling is de verwerkingsverantwoordelijke, 1er. § 2. L'organisme de contrôle agréé est le responsable du traitement
vermeld in artikel 4, 7), van de algemene verordening visé à l'article 4, 7), du règlement général sur la protection des
gegevensbescherming, voor de gegevens, vermeld in paragraaf 1. données, pour les données visées au paragraphe 1er.
§ 3. De gegevens, vermeld in paragraaf 1, worden verzameld en verwerkt § 3. Les données visées au paragraphe 1er sont collectées et traitées
voor de volgende doeleinden: aux fins suivantes :
1° het afleveren van de keuringsbewijzen, vermeld in artikel 23vicies, 1° la délivrance des certificats de visite visés à l'article 23vicies,
vierde lid, artikel 23vicies semel, § 1, tweede lid en § 2, en artikel alinéa 4, à l'article 23vicies semel, § 1er, alinéa 2 et § 2, et à
23vicies ter, en het oldtimerverslag, vermeld in artikel 23vicies l'article 23vicies ter, ainsi que du rapport de véhicule ancêtre visé
semel, § 1; à l'article 23vicies semel, § 1er ;
2° de inspectie en de controle; 2° l'inspection et le contrôle ;
3° de opmaak van algemene en naamloze statistieken. 3° l'établissement de statistiques générales et anonymes.
De gegevens die verzameld en verwerkt worden voor het doeleinde, Les données qui sont collectées et traitées aux fins visées à l'alinéa
vermeld in het eerste lid, 3°, worden geanonimiseerd. 1er, 3°, sont anonymisées.
§ 4. De gegevens, vermeld in paragraaf 1, worden bijgehouden tot tien § 4. Les données visées au paragraphe 1er sont conservées jusqu'à dix
jaar na de laatste keuring. ans après le dernier contrôle.
Art. 23vicies quinquies. § 1. Het Departement houdt de gegevens bij Art. 23vicies quinquies. § 1er. Le Département conserve les données
die vervat zijn in het oldtimerdossier, vermeld in artikel 23vicies, contenues dans le dossier de véhicule ancêtre visé à l'article
tweede lid. 23vicies, alinéa 2.
§ 2. Het Departement is de verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in § 2. Le Département est le responsable du traitement visé à l'article
artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming, voor 4, 7), du règlement général sur la protection des données, pour les
de gegevens, vermeld in paragraaf 1. données visées au paragraphe 1er.
§ 3. De gegevens, vermeld in paragraaf 1, worden verzameld en verwerkt § 3. Les données visées au paragraphe 1er sont collectées et traitées
voor de volgende doeleinden: aux fins suivantes :
1° de beslissing, vermeld in artikel 23vicies, vijfde lid, en artikel 1° la décision visée à l'article 23vicies, alinéa 5, et à l'article
23vicies bis, § 1; 23vicies bis, § 1er ;
2° de opdracht, vermeld in artikel 23vicies, vierde lid; 2° la mission visée à l'article 23vicies, alinéa 4 ;
3° de inspectie en de controle; 3° l'inspection et le contrôle ;
4° de opmaak van algemene en naamloze statistieken. 4° l'établissement de statistiques générales et anonymes.
De gegevens die verzameld en verwerkt worden voor het doeleinde, Les données qui sont collectées et traitées aux fins visées à l'alinéa
vermeld in het eerste lid, 4°, worden geanonimiseerd. 1er, 4°, sont anonymisées.
§ 4. De gegevens, vermeld in paragraaf 1 worden bijgehouden tot tien § 4. Les données visées au paragraphe 1er sont conservées jusqu'à dix
jaar na de laatste keuring.". ans après le dernier contrôle. ».

Art. 7.Aan hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit

Art. 7.Il est ajouté au même arrêté, modifié en dernier lieu par

van de Vlaamse Regering van 22 oktober 2021, wordt een bijlage 42 l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 octobre 2021, une annexe 42
toegevoegd, die als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. jointe en annexe 1re au présent arrêté.

Art. 8.Aan hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit

Art. 8.Il est ajouté au même arrêté, modifié en dernier lieu par

van de Vlaamse Regering van 22 oktober 2021, wordt een bijlage 43 l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 octobre 2021, une annexe 43
toegevoegd, die als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd. jointe en annexe 2 au présent arrêté.

Art. 9.Aan hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit

Art. 9.Il est ajouté au même arrêté, modifié en dernier lieu par

van de Vlaamse Regering van 22 oktober 2021, wordt een bijlage 44 l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 octobre 2021, une annexe 44
toegevoegd, die als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd. jointe en annexe 3 au présent arrêté.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2022.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2022.

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het

Art. 11.Le ministre flamand compétent pour l'infrastructure et la

wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. politique routières est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 15 juli 2022. Bruxelles, le 15 juillet 2022.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
J. JAMBON J. JAMBON
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics,
L. PEETERS L. PEETERS
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^