Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour parents d'accueil, et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil sur la base des revenus dans les structures d'accueil indépendantes |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
15 JULI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 15 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de | du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions |
voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven | d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour |
en diensten voor onthaalouders en tot wijziging van het besluit van de | parents d'accueil, et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 |
Vlaamse Regering van 30 april 2009 houdende regeling van | avril 2009 réglant l'accueil sur la base des revenus dans les |
inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen | structures d'accueil indépendantes |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin" (Enfance et |
artikel 12; | Famille), notamment l'article 12; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders; | services pour familles d'accueil; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil |
houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige | sur la base des revenus dans les structures d'accueil indépendantes; |
opvangvoorzieningen; | |
Gelet op het advies van Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juni 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juin 2011; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 15 juli 2011; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 juillet 2011; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat zelfstandige kinderdagverblijven dringend een hogere | Considérant qu'il faut d'urgence accorder aux crèches indépendantes |
vaste vergoeding toegekend moeten krijgen om hun leefbaarheid te | une indemnité fixe supérieure afin d'augmenter leur viabilité, et que |
verhogen, en dat die verhoging moet kunnen ingaan op 1 juli 2011, in | cette augmentation doit pouvoir commencer le 1er juillet 2011, au |
het begin van een kwartaal; | début d'un trimestre; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring | février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement |
van kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, gewijzigd bij | des garderies et des services pour parents d'accueil, modifié par les |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, 16 mei 2008, | arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars 2007, 16 mai 2008, 15 mai |
15 mei 2009 en 25 september 2009, worden de volgende wijzigingen | 2009 et 25 septembre 2009, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
1° in het eerste lid, 2°, b) en c), wordt het woord "juli" vervangen | 1° dans l'alinéa premier, 2°, b) et c), le mot « juillet » est |
door het woord "oktober"; | remplacé par le mot « octobre »; |
2° in het vierde lid wordt het woord "juli" vervangen door het woord | 2° dans l'alinéa quatre, le mot « juillet » est remplacé par le mot « |
"oktober" en wordt het woord "juni" vervangen door het woord | octobre » et le mot « juin » est remplacé par le mot « septembre ». |
"september". Art. 2.In artikel 6, vierde lid, van het besluit van de Vlaamse |
Art. 2.Dans l'article 6, alinéa quatre, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 30 april 2009 houdende regeling van inkomensgerelateerde | flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil sur la base des revenus |
opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen, vervangen bij het besluit | dans les structures d'accueil indépendantes, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 25 september 2009, wordt het woord "juli" | Gouvernement flamand du 25 septembre 2009, le mot « juillet » est |
vervangen door het woord "oktober" en wordt het woord "juni" vervangen | remplacé par le mot « octobre » et le mot « juin » est remplacé par le |
door het woord "september". | mot « septembre ». |
Art. 3.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 3.L'article 19 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
volgt : | suivantes : |
" Art. 19.Het zelfstandig kinderdagverblijf krijgt van Kind en Gezin |
" Art. 19.La crèche indépendante perçoit de la part de « Kind en Gezin |
een vaste vergoeding van 28,95 euro per dag per kind voor een opvang | » une indemnité fixe de 28,95 euros par jour et par enfant pour un |
van minstens 5 uur en minder dan 12 uur overdag, en voor een opvang | accueil de jour d'au moins 5 heures et de moins de 12 heures et pour |
van minstens 5 uur en minder dan 13 uur 's nachts. De vaste vergoeding | un accueil de nuit d'au moins 5 heures et de moins de 13 heures. |
wordt op basis van de verblijfsduur aangepast en bedraagt : | L'indemnité fixe est ajustée sur la base de la durée de séjour et s'élève à : |
1° 40 % voor een opvang van minder dan 3 uur per dag per kind; | 1° 40 % pour un accueil de moins de 3 heures par jour par enfant; |
2° 60 % voor een opvang van 3 tot minder dan 5 uur per dag per kind; | 2° 60 % pour un accueil de 3 à moins de 5 heures par jour par enfant; |
3° 160 % voor aansluitende dag- en nachtopvang van minder dan 24 uur, | 3° 160 % pour un accueil de jour et de nuit consécutifs de moins de 24 |
waarbij een nachtopvang van 13 uur of meer ook als dusdanig wordt | heures, l'accueil de nuit de 13 heures ou plus étant également |
beschouwd. | considéré comme tel. |
Als forfaitaire compensatie voor eventuele ziektedagen van het op te | A titre de compensation forfaitaire pour les jours de maladie |
éventuels de l'enfant dont elle assume l'accueil, la crèche | |
vangen kind krijgt het zelfstandig kinderdagverblijf van Kind en Gezin | indépendante perçoit de la part de « Kind en Gezin » un montant |
per maand een bedrag dat gelijk is aan 23,18 euro maal de capaciteit, | mensuel de 23,18 euros multiplié par la capacité, mentionnée sur le |
vermeld op het attest van toezicht van de voorziening dat geldig is op | certificat de contrôle de la structure, qui est valable le premier |
de eerste dag van de maand. | jour du mois. |
Boven op het bedrag van de vaste vergoeding, vermeld in het eerste | En sus du montant de l'indemnité fixe, visée à l'alinéa premier, la |
lid, krijgt het zelfstandig kinderdagverblijf van Kind en Gezin een | crèche indépendante perçoit de la part de « Kind en Gezin » une |
extra vergoeding van 2,56 euro per kind dat wordt opgevangen gedurende | indemnité fixe supplémentaire de 2,56 euros par enfant accueilli |
10 tot minder dan 11 uur per dag, en een extra vaste vergoeding van | pendant 10 à moins de 11 heures par jour et une indemnité fixe |
5,11 euro per kind dat wordt opgevangen gedurende 11 tot minder dan 12 | supplémentaire de 5,11 euros par enfant accueilli pendant 11 à moins |
uur als het om dagopvang gaat, en gedurende 11 tot minder dan 13 uur | de 12 heures le jour et pendant 11 à moins de 13 heures la nuit." |
als het om nachtopvang gaat." | |
Art. 4.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 4.L'article 20 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
volgt : | suivantes : |
" Art. 20.De zelfstandige onthaalouder krijgt van Kind en Gezin een |
" Art. 20.Le parent d'accueil indépendant perçoit de la part de « Kind |
vaste vergoeding van 17,39 euro per dag per kind voor een opvang van | en Gezin » une indemnité fixe de 17,39 euros par jour et par enfant |
minstens 5 uur en minder dan 12 uur overdag, en voor een opvang van | pour un accueil de jour d'au moins 5 heures et de moins de 12 heures |
minstens 5 uur en minder dan 13 uur 's nachts. De vaste vergoeding | et pour un accueil de nuit d'au moins 5 heures et de moins de 13 |
wordt op basis van de verblijfsduur aangepast en bedraagt : | heures. L'indemnité fixe est ajustée sur la base de la durée de séjour et s'élève à : |
1° 40 % voor een opvang van minder dan 3 uur per dag per kind; | 1° 40 % pour un accueil de moins de 3 heures par jour par enfant; |
2° 60 % voor een opvang van 3 tot minder dan 5 uur per dag per kind; | 2° 60 % pour un accueil de 3 à moins de 5 heures par jour par enfant; |
3° 160 % voor aansluitende dag- en nachtopvang van minder dan 24 uur, | 3° 160 % pour un accueil de jour et de nuit consécutifs de moins de 24 |
waarbij een nachtopvang van 13 uur of meer ook als dusdanig wordt | heures, l'accueil de nuit de 13 heures ou plus étant également |
beschouwd. | considéré comme tel. |
Als forfaitaire compensatie voor eventuele ziektedagen van het op te | A titre de compensation forfaitaire pour les jours de maladie |
vangen kind krijgt de zelfstandige onthaalouder van Kind en Gezin per | éventuels de l'enfant dont il assume l'accueil, le parent d'accueil |
maand een bedrag dat gelijk is aan 15,65 euro maal de capaciteit, | indépendant perçoit de la part de « Kind en Gezin » un montant mensuel |
vermeld op het attest van toezicht van de voorziening dat geldig is op | de 15,65 euros multiplié par la capacité, mentionnée sur le certificat |
de eerste dag van de maand. | de contrôle de la structure, qui est valable le premier jour du mois. |
Boven op het bedrag van de vaste vergoeding, vermeld in het eerste | En sus du montant de l'indemnité fixe, visée à l'alinéa premier, le |
lid, krijgt de zelfstandige onthaalouder van Kind en Gezin een extra | parent d'accueil indépendant perçoit de la part de « Kind en gezin » |
vergoeding van 2,56 euro per kind dat langer dan 11 uur per dag wordt | une indemnité fixe supplémentaire de 2,56 euros par enfant accueilli |
opgevangen, en gedurende minder dan 12 uur als het om dagopvang gaat, | pendant plus de 11 heures par jour et pendant moins de 12 heures le |
en gedurende minder dan 13 uur als het om nachtopvang gaat." | jour et pendant moins de 13 heures la nuit." |
Art. 5.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 29 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het woord "juli" wordt vervangen door het woord "oktober" en het | 1° le mot « juillet » est remplacé par le mot « octobre » et le mot « |
woord "juni" wordt vervangen door het woord "september"; | juin » est remplacé par le mot « septembre »; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid worden voor de eerstvolgende | "Par dérogation à l'alinéa premier, et en vue de l'ajustement suivant |
aanpassing op 1 oktober 2011, de bedragen, vermeld in dit besluit, | au 1er octobre 2011, les montants visés au présent arrêté sont majorés |
verhoogd met de stijging van het gezondheidsindexcijfer tussen 1 juni | de l'augmentation de l'indice de santé entre le 1er juin de l'année |
van het vorige jaar en 1 september van het jaar in kwestie." | précédente et le 1er septembre de l'année en question." |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2011. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2011. |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juli 2011. | Bruxelles, le 15 juillet 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |