Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 januari 1988 tot vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de logiesverstrekkende bedrijven moeten voldoen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire les entreprises d'hébergement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
15 JULI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 15 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 27 januari 1988 tot vaststelling | du Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les normes |
van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de | spécifiques en matière de protection contre l'incendie auxquelles |
logiesverstrekkende bedrijven moeten voldoen | doivent satisfaire les entreprises d'hébergement |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende het statuut van de | Vu le décret du 20 mars 1984 portant le statut des entreprises |
logiesverstrekkende bedrijven, inzonderheid op artikel 5, 5°; | d'hébergement, notamment l'article 5, 5°; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 29 juli 1987 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juillet 1987 fixant les |
vaststelling van de voor logiesverstrekkende bedrijven geldende | conditions d'exploitation applicables aux entreprises d'hébergement et |
exploitatievoorwaarden en tot regeling van de toekenning van de voor | réglant l'octroi des autorisations exigées à cet effet, tel qu'il a |
die exploitatie vereiste vergunningen, zoals tot op heden gewijzigd; | été modifié jusqu'à présent; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 januari 1988 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les |
vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de | normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie |
logiesverstrekkende bedrijven moeten voldoen, gewijzigd bij het | auxquelles doivent satisfaire les entreprises d'hébergement, modifié |
besluit van de Vlaamse regering van 29 mei 1991; | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 1991; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Raad voor het Toerisme van 24 juni 2002; | Vu l'avis du Conseil flamand pour le Tourisme du 24 juin 2002; |
Gelet op het advies van het technisch comité van de logiesverstrekkende bedrijven van 26 juni 2002; | Vu l'avis du Comité technique des entreprises d'hébergement du 26 juin 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant qu'aux termes de la réglementation actuelle la protection |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | contre l'incendie des entreprises d'hébergement est réglée à terme |
Overwegende dat volgens de huidige reglementering de brandveiligheid | indéfini lors de la délivrance de l'autorisation, de façon |
van de logiesverstrekkende bedrijven voor onbepaalde termijn wordt | qu'ultérieurement aucune surveillance ou contrôle légal n'est exercé |
vastgesteld bij het verlenen van de vergunning, zodat er achteraf geen | et qu'aucune nouvelle attestation certifiant l'application des normes |
wettelijk toezicht of controle is en er niet op geregelde tijdstippen | spécifiques en matière de protection contre l'incendie ne doit être |
nieuwe attesten moeten worden voorgelegd waaruit de verdere naleving blijkt van de specifieke brandveiligheidsnormen; dat het verblijf van de gasten in de logiesverstrekkende bedrijven op de meest veilige manier georganiseerd en gevrijwaard moet worden; dat uit een recent onderzoek bij de logiesverstrekkende bedrijven met een attest van vóór 1 januari 1990 is gebleken dat dit niet het geval is; dat onverwijld een tijdsbeperking van vijf jaar ingevoerd moet worden op de geldigheid van een attest en dat alle logiesverstrekkende bedrijven waarvan het attest ouder is dan vijf jaar een nieuw attest moeten hebben om verder in alle veiligheid te kunnen exploiteren conform de specifieke brandveiligheidsnormen; | produite; que le séjour des clients des entreprises d'hébergement doit être organisé et assuré en toute sécurité; qu'une enquête récente auprès des entreprises d'hébergement possédant une attestation datant d'avant le 1er janvier 1990 fait apparaître que tel n'est pas le cas; que la validité d'une attestation doit être limitée immédiatement à cinq ans et que toutes les entreprises d'hébergement dont l'attestation date d'il y a plus de cinq ans doivent disposer d'une nouvelle attestation pour continuer leur exploitation en toute sécurité, conformément aux normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 juin 2002; |
2002; Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse regering van 27 januari 1988 |
Article 1er.Il est inséré dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
tot vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de | janvier 1988 fixant les normes spécifiques en matière de protection |
logiesverstrekkende bedrijven moeten voldoen, gewijzigd door het | contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire les entreprises |
besluit van 29 mei 1991, wordt een artikel 1bis , ingevoegd, dat luidt | d'hébergement, modifié par l'arrêté du 29 mai 1991, un article 1erbis |
als volgt : | , rédigé comme suit : |
« Art. 1bis . Het attest afgeleverd krachtens artikel 1, artikel | "Art. 1erbis . L'attestation délivrée en vertu de l'article 1er, |
1quater of artikel 5bis vervalt van rechtswege na verloop van vijf | l'article 1erquater ou l'article 5bis est annulée de plein droit après |
jaar volgend op de datum vermeld op het attest. » | cinq ans postérieurs à la date mentionnée sur l'attestation. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1ter ingevoegd, dat |
Art. 2.Il est inséré dans le même arrêté un article 1er ter , rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 1ter . Het attest vervalt eveneens van rechtswege : | " Art. 1erter.L'attestation est aussi annulée de plein droit : |
1° 3 maanden na de voltooiing van de werken als aan of in het gebouw | 1° 3 mois après l'achèvement des travaux si des travaux de |
van het logiesverstrekkende bedrijf verbouwings-, renovatie- of | transformation, de rénovation ou d'agrandissement sont effectués à ou |
uitbreidingswerken worden uitgevoerd waarvoor een stedenbouwkundige | dans le bâtiment de l'entreprise d'hébergement pour lesquels une |
vergunning vereist is; | autorisation urbaniste est nécessaire; |
2° 3 maanden na de realisatie van de wijzigingen wanneer aan of in het | 2° 3 mois après la réalisation des changements lorsque d'importantes |
gebouw belangrijke wijzigingen worden uitgevoerd waarvoor geen | modifications sont apportées à ou dans le bâtiment pour lesquelles une |
stedenbouwkundige vergunning is vereist maar die de veiligheid | autorisation urbaniste n'est pas requise mais qui peuvent influencer |
rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen beïnvloeden, meer bepaald met | directement ou indirectement la sécurité, en particulier pour : |
name voor : a) de inrichting, herinrichting, indeling of herindeling van ruimten | a) l'aménagement, le réaménagement, la division ou la nouvelle |
die de functie hebben van vergader-, sport-, ontspanningszaal, | division d'espaces qui font fonction de salle de réunion, de salle de |
restaurant, salon en bar; | sports, de salle de récréation, de restaurant, salon et bar; |
b) de indeling of herindeling van kamers; | b) la division ou la nouvelle division de chambres; |
c) veranderingen aan vluchtwegen en evacuatievoorzieningen; | c) les modifications apportées aux sorties de secours et dispositifs |
d'évacuation; | |
d) de installatie van of werken aan de installatie van personen- en | d) l'installation d'ascenseurs et de monte-charges ou les travaux à |
goederenliften; | ses installations; |
e) structurele wijzigingen aan de gas- en elektriciteitsinstallatie. » | e) des modifications structurelles à l'installation de gaz et d'électricité. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1quater ingevoegd, dat |
Art. 3.Il est inséré dans le même arrêté un article 1erquater , |
luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 1quater . § 1. In het geval, vermeld in artikel 1bis , neemt de | « Art. 1erquater . § 1er Dans le cas, mentionné à l'article 1erbis , |
burgemeester van de gemeente waar het logiesverstrekkende bedrijf | le bourgmestre de la commune où l'entreprise d'hébergement est située |
gelegen is het initiatief tot het afleveren van een nieuw attest. Het | prend l'initiative de délivrer une nouvelle attestation. La nouvelle |
nieuwe attest wordt afgeleverd door voornoemde burgemeester aan de | attestation est délivrée par le bourgmestre précité au détenteur d'une |
vergunninghouder uiterlijk 4 maanden vóór het verstrijken van de datum | licence au plus tard 4 mois avant l'échéance de l'attestation |
van het bestaande attest volgens het model, bepaald in bijlage 2 van | existante selon le modèle, défini à l'annexe 2 du présent arrêté, |
dit besluit, na verslag van de territoriaal bevoegde brandweerdienst. | après un rapport du service d'incendie compétent. Le bourgmestre |
De burgemeester stuurt tevens een afschrift aan de leidend ambtenaar | envoie également une copie au fonctionnaire dirigeant de « Toerisme |
van Toerisme Vlaanderen. | Vlaanderen ». |
§ 2. In de gevallen, vermeld in artikel 1ter , wordt het nieuwe attest | § 2. Dans les cas, mentionnés à l'article 1er ter , la nouvelle |
aangevraagd door de vergunninghouder, op de wijze die bepaald is in | attestation est demandée par le détenteur d'une licence, suivant les |
artikel 3. In het geval van artikel 1ter ,1°, gebeurt de aanvraag | modalités prescrites à l'article 3. Dans le cas de l'article 1er ter, |
uiterlijk bij de voltooiing van de werken; in het geval van artikel | 1°, la demande est faite au plus tard à l'achèvement des travaux; dans |
1ter , 2°, gebeurt de aanvraag uiterlijk bij de realisatie van de | le cas de l'article 1ter , 2°, la demande est faite au plus tard à la |
wijzigingen. De burgemeester levert het attest af, volgens het model, | réalisation des modifications. Le bourgmestre délivre l'attestation |
bepaald in bijlage 2 van dit besluit, op de wijze die bepaald is in | qui est conforme au modèle figurant à l'annexe 2 du présent arrêté, |
artikel 4, § 1. Hij stuurt tevens een afschrift aan de leidend | suivant les modalités prescrites à l'article 4, § 1. Il envoie |
ambtenaar van Toerisme Vlaanderen. » | également une copie au fonctionnaire dirigeant de « Toerisme Vlaanderen ». » |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: « Art. 4.§ 1. De burgemeester beslist over de aanvragen tot het |
« Art. 4.§ 1er. Le bourgmestre statue sur les demandes d'obtention |
bekomen van een attest binnen drie maanden na de ontvangst van de | d'une attestation dans les trois mois suivant la réception de la |
aanvraag op grond van een door de bevoegde brandweerdienst opgemaakt verslag. | demande, sur la base d'un rapport du service d'incendie compétent. |
« § 2. De weigering van de burgemeester een attest af te leveren moet | « § 2. Le refus du bourgmestre de délivrer une attestation doit être |
worden gemotiveerd en per aangetekende brief worden betekend. | motivé et notifié par lettre recommandée. |
In de gevallen van artikel 1 en 1ter wordt de weigering betekend aan | Dans les cas des articles 1er à 1er ter le refus est notifié au |
de aanvrager. In het geval van artikel 1bis wordt de weigering | demandeur. Dans le cas de l'article 1erbis le refus est notifié au |
betekend aan de vergunninghouder. | détenteur d'une licence. |
In de gevallen van artikel 1bis en 1ter stuurt de burgemeester tevens | Dans les cas des articles 1erbis et 1erter le bourgmestre envoie |
een afschrift van de weigering aan de leidend ambtenaar van Toerisme | également une copie du refus au fonctionnaire dirigeant de Toerisme |
Vlaanderen. » | Vlaanderen. » |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art.5. § 1. Binnen 20 kalenderdagen na de ontvangst van de weigering | « Art. 5.§ 1er. Dans les 20 jours calendaires après la réception du |
van het attest of, bij ontstentenis van enig bericht van de | refus de l'attestation ou, à défaut d'une lettre du bourgmestre, après |
burgemeester, na de in artikel 1quater , § 1, of de in artikel 4, § 1, | la période mentionnée dans les articles 1erquater , § 1er, ou 4, § 1er, |
vermelde periode kan, naar gelang van het geval, de vergunninghouder | le détenteur ou le demandeur de la licence peut former un recours |
of de vergunningaanvrager beroep instellen bij de minister. Hij kan | auprès du ministre. Il peut demander des dérogations aux normes, |
hierbij afwijkingen aanvragen van de normen, bedoeld in bijlage 1 van dit besluit. | mentionnées à l'annexe 1 du présent arrêté. |
§ 2. De minister doet uitspraak binnen 100 kalenderdagen na de dag van | § 2. Le ministre se prononce dans les 100 jours calendaires à partir |
de ontvangst van het beroep. Hij kan hierbij afwijkingen toestaan van | de la réception du recours. Il peut accorder des dérogations aux |
de normen bedoeld in bijlage 1 van dit besluit. Bij het nemen van zijn | normes figurant à l'annexe 1 du présent arrêté. En vue de prendre sa |
beslissing vraagt de minister voorafgaandelijk een advies aan de | décision le Ministre demande au préalable l'avis de la commission |
technische commissie brandveiligheid. Dit advies wordt verleend binnen | technique de protection contre l'incendie. Cet avis est rendu dans un |
een termijn die de minister geval per geval kan bepalen, maar die in | délai qui est déterminé par le ministre selon le cas, mais qui ne peut |
geen geval 80 kalenderdagen mag overschrijden. | pas dépasser les 80 jours calendaires. |
§ 3. Indien het attest vervalt met toepassing van artikel 1bis , | § 3. Si l'attestation est annulée en application de l'article 1erbis , |
blijft een toegestane afwijking geldig, op voorwaarde dat de toestand, | une dérogation autorisée reste en vigueur, à condition que la |
waarvoor de afwijking werd aangevraagd, ongewijzigd is gebleven, | situation pour laquelle la dérogation a été demandée, reste inchangée, |
tenzij er een andersluidende bepaling opgenomen is in de beslissing | à moins que la décision du ministre ne contienne une disposition |
van de minister. » | contraire. » |
Art. 6.In artikel 5bis van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 6.Dans l'article 5bis du même arrêté les mots "articles 2, 3 et |
artikelen 2, 3 en 4 van dit besluit » vervangen door de woorden « | 4 du présent arrêté" sont remplacés par les mots "articles 1erquater , |
artikel 1quater , 2, 3 en 4, § 1. In het geval, vermeld in artikel | 2, 3 et 4, § 1er. Dans le cas, mentionné dans l'article 1erbis , |
1bis , wordt, in afwijking van de termijn van 4 maanden vóór het | l'attestation est délivrée, par dérogation au délai de 4 mois avant |
verstrijken van de datum van het bestaande attest zoals vermeld in | l'échéance de l'attestation existante telle que visée à l'article 1erquater |
artikel 1quater , § 1, het attest afgeleverd door de burgemeester van | , § 1er, par le bourgmestre de la commune où l'entreprise |
de gemeente waar het logiesverstrekkende bedrijf gelegen is, uiterlijk | |
1 maand na de ontvangst van de beslissing van de minister. Het | d'hébergement est située, au plus tard 1 mois après la réception de la |
bestaande attest blijft in dat geval gedurende deze periode van | décision du Ministre. L'attestation existante reste dans ce cas |
rechtswege geldig. » | valable de plein droit pendant cette période. » |
Art. 7.In § 1 van artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.Au § 1er de l'article 6 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « Algemene Technische Diensten » worden vervangen door | 1° les mots "Services techniques généraux" sont remplacés par les mots |
de woorden « administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en | "Administration des Marchés publics, des Bâtiments et de |
Gesubsidieerde Infrastructuur »; | l'Infrastructure subsidiée"; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° un deuxième alinéa est ajouté, rédigé comme suit : |
« De minister kan, indien noodzakelijk, de samenstelling van de | « Le Ministre peut, au besoin, adjoindre à la commission technique un |
technische commissie uitbreiden met één vertegenwoordiger van het | |
technisch comité van de logiesverstrekkende bedrijven en met één | représentant du comité technique des entreprise d'hébergement et un |
deskundige uit de brandweerdiensten. » | expert des services d'incendie. » |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
Art. 8.Dans l'article 7 du même arrêté les mots "le Ministre |
Gemeenschapsminister van Cultuur » vervangen door de woorden « De | communautaire de la Culture" sont remplacés par les mots "le Ministre |
Vlaamse minister, bevoegd voor het Toerisme, ». | flamand du Tourisme,". |
Art. 9.Voor de toepassing van artikel 1 moet, ten aanzien van de |
Art. 9.Pour l'application de l'article 1er, l'attestation du |
bestaande logiesverstrekkende bedrijven waarvan het attest afgeleverd | bourgmestre compétent pour les entreprises d'hébergement existantes |
werd vóór 1 januari 2000, in afwijking van de periode van 4 maanden | dont l'attestation a été délivrée avant le 1er janvier 2000, par |
vóór het verstrijken van de datum van het bestaande attest waarvan | dérogation à la période de 4 mois avant l'échéance de l'attestation |
sprake is in het nieuwe artikel 1quater , § 1, ingevoegd ingevolge | existante visée au nouvel article 1erquater , § 1er, inséré par |
artikel 3 van dit besluit, het attest door de bevoegde burgemeester | l'article 3 du présent arrêté, doit être délivrée au plus tard le : |
worden afgeleverd tegen uiterlijk : | |
1°) 31 augustus 2003 voor de attesten, afgeleverd vóór 1 januari 1992; | 1°) 31 août 2003 pour les attestations datant d'avant le 1er janvier |
2°) 28 februari 2004 voor de attesten, afgeleverd vóór 1 januari 1995; | 1992; 2°) 28 février 2004 pour les attestations datant d'avant le 1er janvier 1995; |
3°) 30 september 2004 voor de attesten, afgeleverd vóór 1 januari | 3°) 30 septembre 2004 pour les attestations datant d'avant le 1er |
2000. | janvier 2000. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Toerisme, is belast met |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a le Tourisme dans ses attributions, |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juli 2002 | Bruxelles, le 15 juillet 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |