Besluit van de Vlaamse Regering houdende toewijzing van de goederen, de rechten en de verplichtingen aan het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn | Arrêté du Gouvernement flamand attribuant les biens, droits et obligations de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
15 DECEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende | 15 DECEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand attribuant les |
toewijzing van de goederen, de rechten en de verplichtingen aan het | biens, droits et obligations de l'agence autonomisée interne dotée de |
intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn | la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, | Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, |
inzonderheid op artikel 35; | notamment l'article 35; |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van het Fonds | Vu le décret du 7 mai 2004 portant réforme du « Fonds Bijzondere |
Bijzondere Jeugdbijstand tot het intern verzelfstandigd agentschap met | Jeugdbijstand » (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) en |
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « | |
rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn en tot wijziging van de | Fonds Jongerenwelzijn » (Fonds d'Aide sociale aux Jeunes) et modifiant |
decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990; | les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 november 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 novembre 2006; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het decreet : het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van het | 1° le décret : le décret du 7 mai 2004 portant réforme du « Fonds |
Fonds Bijzondere Jeugdbijstand tot het intern verzelfstandigd | Bijzondere Jeugdbijstand » (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) |
en l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « | |
agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn en tot | Fonds Jongerenwelzijn » (Fonds d'aide sociale aux jeunes) et modifiant |
wijziging van de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, | les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés |
gecoördineerd op 4 april 1990; | le 4 avril 1990; |
2° het Fonds Jongerenwelzijn : het intern verzelfstandigd agentschap | 2° le « Fonds Jongerenwelzijn » : l'agence autonomisée interne dotée |
met rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn, opgericht bij het | de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn », créée par le |
decreet. | décret. |
Art. 2.De roerende goederen van de DAB's Gemeenschapsinstellingen |
Art. 2.Les biens mobiliers des SGS institutions communautaires |
voor Bijzondere Jeugdbijstand De Zande en De Kempen worden kosteloos, | d'assistance spéciale à la jeunesse « De Zande » et « De Kempen » sont |
in de staat waarin ze zich bevinden, in eigendom overgedragen aan het | transférés à titre gratuit, dans l'état où ils se trouvent, au « Fonds |
Fonds Jongerenwelzijn. | Jongerenwelzijn ». |
Art. 3.Betreffende de overdracht, vermeld in artikel 2, wordt een |
Art. 3.En ce qui concerne le transfert visé à l'article 2, il est |
inventaris van alle roerende goederen in kwestie, met inbegrip van de | établi un inventaire de tous les biens mobiliers en question, y |
rechten en verplichtingen, en de eventuele verdeling ervan opgemaakt. | compris les droits et obligations, et l'éventuelle répartition. |
Art. 4.De onroerende goederen die worden beheerd door de afdeling |
Art. 4.Les biens immobiliers gérés par la division Institutions |
Gemeenschapsinstellingen, opgenomen in de lijst die als bijlage bij | communautaires, repris dans la liste jointe en annexe au présent |
dit besluit is gevoegd, worden ten kosteloze titel, in de staat waarin | arrêté, sont transférés en propriété au « Fonds Jongerenwelzijn » à |
ze zich bevinden, met hun actieve en passieve erfdienstbaarheden, de | titre gratuit, dans l'état où ils se trouvent, y compris les |
bijzondere lasten en plichten, verbonden aan hun verwerving, alsmede | servitudes actives et passives, les charges et obligations |
de eventuele aan derden verleende rechten, in eigendom overgedragen | particulières liées à leur acquisition, ainsi que les droits éventuels |
aan het Fonds Jongerenwelzijn. | accordés à des tiers. |
Art. 5.Het Fonds Jongerenwelzijn treedt in de rechten en de |
Art. 5.Le « Fonds Jongerenwelzijn » est subrogé dans les droits et |
verplichtingen, vermeld in artikel 17 van het decreet van 7 mei 2004 | obligations énoncés à l'article 17 du décret du 7 mai 2004 portant |
tot omvorming van het Fonds Bijzondere Jeugdbijstand tot het intern | réforme du « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » en l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds | |
Jongerenwelzijn en tot wijziging van de decreten inzake bijzondere | interne dotée de la personnalité y compris dans les droits et |
jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990, met inbegrip van de | |
rechten en de verplichtingen die voortvloeien uit de gerechtelijke | obligations résultant des procédures judiciaires relatives aux biens |
procedures voor de overgedragen goederen. | transférés. |
Art. 6.De beschikbare middelen van het Fonds Bijzondere Jeugdbijstand |
Art. 6.Les moyens disponibles du « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » |
en van de DAB's Gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand | et des SGS institutions communautaires d'assistance spéciale à la |
De Zande en De Kempen worden overgedragen aan het Fonds | jeunesse « De Zande » et « De Kempen » sont transférés au « Fonds |
Jongerenwelzijn op basis van de op 31 december 2006 afgesloten | Jongerenwelzijn » sur la base des comptes clôturés au 31 décembre |
rekeningen. | 2006. |
Art. 7.Dit besluit wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Art. 7.Le présent arrêté est publié au Moniteur belge. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 december 2006. | Bruxelles, le 15 décembre 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |
Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2006 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 |
houdende toewijzing van de goederen, de rechten en de verplichtingen | attribuant les biens, droits et obligations de l'agence autonomisée |
aan het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn | interne dotée de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre |
van 15 december 2006 houdende toewijzing van goederen, rechten en | 2006 attribuant les biens, droits et obligations de l'agence |
verplichtingen aan het Intern Verzelfstandigd Agentschap met | |
rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn. | autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Fonds |
Jongerenwelzijn ». | |
Brussel, 15 december 2006. | Bruxelles, le 15 décembre 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |