Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijk assistentiebudget aan personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 15 DECEMBER 2000. - Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijk assistentiebudget aan personen met een handicap De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 15 DECEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes handicapées Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour |
l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment l'article | |
inzonderheid op artikel 58quater, ingevoegd bij het decreet van 17 | 58quater, inséré par le décret du 17 juillet 2000; |
juli 2000; Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van personen met een handicap, gegeven op 30 mei 2000; | Integratie van Personen met een Handicap", donné le 30 mai 2000; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 15 december 2000; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 décembre 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor een goede werking van het Vlaams Fonds voor | Considérant que le bon fonctionnement du "Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap onverwijld de | Integratie van Personen met een Handicap" requiert l'établissement |
voorwaarden moeten worden vastgesteld waaronder aan personen met een | urgent des conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle |
handicap een persoonlijk assistentiebudget kan worden toegekend zodat | aux personnes handicapées afin qu'elles puissent réaliser ou améliorer |
zij zelfstandig hun integratie in het maatschappelijk leven kunnen | en toute indépendance leur intégration dans la vie sociale; |
realiseren of verbeteren; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke | et de l'Egalité des Chances; |
Kansen; Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté on entend par |
onder : | : |
1° het Vlaams Fonds : het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | 1° Fonds flamand : le "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van |
Personen met een Handicap; | Personen met een Handicap"; |
2° het decreet : het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van | 2° décret : le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams |
een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een | Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap"; |
Handicap; 3° het PAB : het persoonlijk assistentiebudget, bedoeld in artikel | 3° BAP : le budget d'assistance personnelle, visé à l'article 58bis, |
58bis, 1°, van het decreet; | 1° du décret; |
4° budgethouder : de persoon, bedoeld in artikel 58bis, 4°, van het | 4° titulaire du budget : la personne visée à l'article 58bis, 4° du |
decreet; | décret; |
5° assistentie : de persoonlijke assistentie, bedoeld in artikel | 5° assistance : l'assistance personnelle visée à l'article 58bis, 2° |
58bis, 2°, van het decreet; | du décret; |
6° zorgconsulent : de hiervoor door het Vlaams Fonds gemachtigde | 6° conseiller en assistance : la personne morale autorisée à cet effet |
rechtspersoon die samen met de budgethouder een assistentieplan | par le Fonds flamand qui établit en accord avec le titulaire du budget |
opstelt, en de uitvoering van dit assisentieplan opvolgt, waar nodig | un plan d'assistance, suit l'exécution de ce plan d'assistance, |
ondersteunt en zo nodig bijstuurt; | apporte au besoin son soutien et corrige si nécessaire; |
7° budgethoudersvereniging : de hiervoor door het Vlaams Fonds | 7° association des titulaires du budget : la personne morale autorisée |
gemachtigde rechtspersoon die de budgethouder voorbereidt op het in | à cet effet par le Fonds flamand qui prépare le titulaire du budget à |
artikel 12 bedoelde opdrachtgeverschap en hem zo nodig advies | la qualité de donneur d'ordre visée à l'article 12 et lui conseille au |
verstrekt over de verplichtingen die vervuld moeten worden. Minstens | besoin sur les obligations à accomplir. Au moins les deux tiers des |
tweederde van de leden en tweederde van de bestuurders van de | membres et les deux tiers des administrateurs de l'association des |
budgethoudersvereniging zijn zelf budgethouder; | titulaires du budget sont eux-mêmes des titulaires du budget; |
§ 2. Binnen de kredieten die het Vlaams Fonds hiervoor op zijn | § 2. Dans les limites des crédits budgétaires prévus par le Fonds |
begroting heeft uitgetrokken, kan het Vlaams Fonds overeenkomstig de | flamand, celui-ci peut octroyer un BAP aux personnes handicapées, |
bepalingen van dit besluit aan de personen met een handicap een PAB toekennen. | conformément aux dispositions du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Doelgroep | CHAPITRE II. - Groupe cible |
Art. 2.§ 1. Voor een PAB komen de personen met een handicap in |
Art. 2.§ 1er. Peuvent bénéficier d'un BAP les personnes handicapées |
aanmerking die krachtens de beslissing van de evaluatiecommissie, | qui sont éligibles à une assistance à l'intégration sociale, suite à |
bedoeld in artikel 40 van het decreet, in aanmerking komen voor | une décision de la commission d'évaluation, visée à l'article 40 du |
bijstand tot sociale integratie. | décret. |
§ 2. Om voor een PAB in aanmerking te komen moeten de personen met een | § 2. Pour pouvoir bénéficier d'un BAP, les personnes handicapées |
handicap, genoemd in § 1, een gemotiveerde aanvraag indienen. De | citées au § 1er, doivent présenter une demande motivée. La demande |
aanvraag moet door de deskundigencommissie, bedoeld in artikel 20, | doit être approuvée par la commission d'experts, visée à l'article 20. |
goedgekeurd worden. Bovendien moeten zij : | Elles doivent en outre : |
1° in hun gemotiveerde aanvraag aantonen dat zij zich met een | 1° démontrer dans leur demande motivée qu'elles puissent se maintenir |
redelijke assistentie in hun thuissituatie kunnen handhaven. Onder | dans leur milieu familial moyennant une assistance raisonnable. Par |
thuissituatie wordt het verblijf verstaan buiten een door de overheid | milieu familial on entend le séjour en dehors d'un établissement |
georganiseerde of gesubsidieerde voorziening; | organisé ou subventionné par les pouvoirs publics; |
2° in hun gemotiveerde aanvraag een voorstel formuleren over de aard | 2° formuler dans leur demande motivée une proposition sur la nature et |
en het aantal uren gevraagde assistentie, alsook een omschrijving van | le nombre d'heures d'assistance demandée ainsi qu'une description du |
de wijze waarop de nodige assistentie georganiseerd wordt in het kader | mode d'organisation de l'assistance dans le cadre de leur intégration |
van hun sociale integratie; | sociale; |
3° bij hun gemotiveerde aanvraag de verbintenis voegen dat zij bereid | 3° joindre à leur demande motivée l'engagement qu'elles sont disposées |
zijn hun assistentie zelf te organiseren en in te kopen buiten de | à organiser et prendre à charge elles-mêmes leur assistance en dehors |
voorzieningen die de gemeenschappen of de gewesten al subsidiëren; | des établissements subventionnés par les communautés ou les régions; |
Art. 3.Het Vlaams Fonds bepaalt het model van de aanvraag om een PAB |
Art. 3.Le Fonds flamand fixe le modèle de la demande d'obtention d'un |
te verkrijgen en stelt de wijze van indienen vast. | BAP et détermine ses modalités d'introduction. |
HOOFDSTUK III. - Programmatie en prioriteiten | CHAPITRE III. - Programmation et priorités |
Art. 4.Het Vlaams Fonds kent in 2001 een PAB toe aan ten hoogste 400 |
Art. 4.Le Fonds flamand octroie en 2001 un BAP à 400 personnes |
personen met een handicap, van wie 150 op het ogenblik van de | handicapées au maximum dont 150 séjournent dans une structure |
toekenning van het PAB in een semi-residentiële of residentiële | semi-résidentielle ou résidentielle pour l'accueil, le traitement et |
voorziening voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met | l'accompagnement de personnes handicapées au moment de l'octroi du |
een handicap verblijven. | BAP. |
Art. 5.De deskundigencommissie, bedoeld in artikel 20, gaat bij de |
Art. 5.Pour l'approbation des demandes motivées, citées à l'article |
goedkeuring van de gemotiveerde aanvragen, genoemd in artikel 2, § 2, | 2, § 2, la commission d'experts, visée à l'article 20, procède de la |
als volgt te werk : | façon suivante : |
1° elle vérifie si le demandeur répond aux conditions reprises à | |
1° ze onderzoekt of de aanvrager aan de voorwaarden van artikel 2 | l'article 2 et s'il a présenté sa demande suivant la procédure |
voldoet en of hij zijn aanvraag heeft ingediend volgens de procedure, | |
vastgesteld in hoofdstuk IV; | prescrite dans le chapitre IV; |
2° ze houdt rekening met de programmatie, vastgesteld in artikel 4; | 2° elle tient compte de la programmation déterminée à l'article 4; |
3° ze neemt de onderstaande prioriteitenregeling in acht; | 3° elle observe le régime suivant des priorités : |
a) eerste prioriteit : de personen met een handicap die reeds ten | a) première priorité : les personnes handicapées qui bénéficient déjà |
experimentelen titel een PAB ontvingen; | d'un BAP à titre expérimental; |
b) tweede prioriteit : de personen met een handicap die op het | b) deuxième priorité : les personnes handicapées qui au moment de leur |
ogenblik van de aanvraag in een semi-residentiële of residentiële | demande séjournent dans une structure semi-résidentielle ou |
voorziening voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met | résidentielle pour l'accueil, le traitement et l'accompagnement de |
een handicap verblijven, en die deze voorziening op korte termijn | personnes handicapées et qui pourront sortir de la structure à court |
kunnen verlaten; | terme; |
c) derde prioriteit : de personen met een handicap die al een niet- | c) troisième priorité : les personnes handicapées qui ont déjà |
gehonoreerde aanvraag voor een PAB hebben ingediend in het kader van | présenté dans le cadre de la phase expérimentale, une demande |
de experimentele fase. | d'obtention d'un BAP non encore honorée. |
4° ze houdt binnen de bovenstaande prioritaire categorieën rekening | 4° s'agissant des catégories prioritaires précitées, elle tient compte |
met de ernst van de handicap, met de zorgbehoefte van de aanvrager, | de la gravité du handicap, des besoins d'aide du demandeur, du degré |
met de urgentiegraad en met de datum van aanvraag. | d'urgence et de la date de la demande. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsprocedure en vergoeding van de assistentie | CHAPITRE IV. - Procédure d'octroi et indemnisation de l'assistance |
Art. 6.Bij het indienen van zijn aanvraag moet de aanvrager zich laten bijstaan door een door hem gekozen gespecialiseerd multidisciplinair team als bedoeld in artikel 40, § 4, van het decreet. Dat team is hiertoe gemachtigd door het Fonds. Om gemachtigd te worden moet dit team een gemotiveerde aanvraag indienen en een opleiding met betrekking tot de opdracht in het kader van het PAB gevolgd hebben. Naast de algemene gegevens over de persoon, leefomgeving en handicap van de aanvrager, verzamelt dit team ook volgende gegevens : 1° gemotiveerde inschaling van de beperkingen en behoeften op het vlak van algemene en instrumentele assistentie bij de handelingen van het dagelijkse leven op basis van een door het Vlaams Fonds vastgesteld instrument; 2° inventarisatie van de assistentiebehoeften aan de hand van een door het Vlaams Fonds vastgestelde overzichtslijst van mogelijke assistentiefuncties; |
Art. 6.Pour la présentation de sa demande, le demandeur se fait assister par une équipe multidisciplinaire spécialisée choisie par lui, telle que visée à l'article 40, § 4 du décret. Cette équipe est habilitée à cet effet par le Fonds. Aux fins d'habilitation, cette équipe doit présenter une demande motivée et avoir suivi une formation portant sur la mission conférée dans le cadre du BAP. Outre les renseignements généraux sur la personne, son milieu familial et son handicap, cette équipe rassemble également les données suivantes : 1° une appréciation motivée des limitations et des besoins sur le plan de l'assistance générale et instrumentale aux actes de la vie journalière, sur la base d'un outil fixé par le Fonds flamand; 2° un inventaire des besoins d'assistance à l'aide d'une liste d'éventuelles fonctions d'assistance établie par le Fonds flamand; |
3° voorstel van een urenpakket assistentie, in overleg met de | 3° une proposition d'un contingent d'heures d'assistance, en |
aanvrager en geformuleerd op basis van de in 1° en 2° bedoelde | concertation avec le demandeur et formulée sur la base de |
inschaling en inventarisatie. | l'appréciation et de l'inventaire visés aux 1° et 2°. |
Art. 7.Binnen de administratie van het Vlaams Fonds wordt een PAB-cel |
Art. 7.Il est créé au sein de l'administration du Fonds flamand une |
opgericht die een synthese opstelt van de in artikel 6, § 1, bedoelde | cellule BAP qui établit une synthèse des données visées à l'article 6, |
gegevens. Die synthese wordt voorgelegd aan de deskundigencommissie. | § 1er. Cette synthèse est soumise à la commission d'experts. |
Art. 8.§ 1. De in artikel 20 bedoelde deskundigencommissie stelt de |
Art. 8.§ 1er. La commission d'experts, visée à l'article 20, |
inschaling van het PAB vast. | détermine l'appréciation du BAP. |
Met inschaling wordt bedoeld : het bepalen van het wekelijks | Par appréciation on entend : la détermination du contingent |
urenpakket assistentie waarop de persoon met een handicap recht heeft, | hebdomadaire d'heures d'assistance auquel la personne handicapée a |
rekening houdend met de vastgestelde zorgbehoefte. | droit, compte tenu des besoins d'assistance déterminés. L'appréciation |
De inschaling bepaalt het maximumbedrag dat voor de persoonlijke | détermine le plafond indemnisable de l'assistance personnelle de la |
assistentie van de betrokken persoon met een handicap vergoedbaar is. | personne handicapée intéressée. Il est tenu compte des facteurs suivants : |
Daarbij wordt rekening gehouden met de volgende factoren : | 1° le contingent d'heures est multiplié par un coefficient de |
1° het urenpakket wordt vermenigvuldigd met een wegingscoëfficiënt die | pondération qui est différent suivant l'espèce d'assistance |
verschilt naargelang van de soort assistentie die wenselijk is. Voor | souhaitable. Pour l'assistance aux actes de la vie journalière un |
ADL-assistentie geldt een ADL-coëfficiënt van 34.767 en voor | coefficient de 34.767 est pris en considération et pour |
begeleiding geldt een begeleidingscoëfficiënt van 41.339; | l'accompagnement un coefficient de 41.339; |
2° het maximumbedrag wordt bepaald door het wekelijks urenpakket te | 2° le plafond est déterminé par la multiplication du contingent |
vermenigvuldigen met de wegingscoëfficiënt(en). Dat maximumbedrag | hebdomadaire d'heures par un ou des coefficients de pondération. Ce |
wordt vastgelegd in schijven van 100 000 frank. | plafond est fixé en tranches de 100 000 francs. |
§ 2. De deskundigencommissie kan op verzoek van het Vlaams Fonds de | § 2. La commission d'experts peut, à la demande du Fonds, réévaluer |
inschaling na verloop van een kalenderjaar opnieuw evalueren en eventueel herzien. | et, le cas échéant, revoir l'appréciation à l'issue de l'année civile. |
§ 3. Als in de loop van het jaar bij de persoon met een handicap een | § 3. Si une croissance notable des besoins d'aide de la personne |
manifeste toename van de zorgbehoefte wordt vastgesteld, kan de | handicapée est constatée au courant de l'année, la commission |
deskundigencommissie de inschaling al in de loop van dat jaar | d'experts peut, à la demande de la personne handicapée, déjà évaluer |
evalueren en eventueel herzien op verzoek van de persoon met een handicap. | et, le cas échéant, revoir l'appréciation au cours de cette année. |
§ 4. Als de persoon met een handicap uit het PAB wil stappen, moet hij | § 4. Si la personne handicapée veut renoncer au BAP, il en fait part |
dit schriftelijk minstens één maand vooraf aan het Vlaams Fonds | par écrit au Fonds flamand au moins un mois d'avance. |
melden. § 5. De eerste inschaling neemt een aanvang op de eerste dag van de | § 5. La première appréciation prend cours le premier jour du mois qui |
maand die volgt op de betekening van de beslissing. De herevaluatie of | suit la notification de la décision. La réévaluation ou la révision de |
de herziening van de inschaling, alsmede het uitstappen uit het PAB, | l'appréciation ainsi que la renonciation au BAP, prennent cours le |
neemt een aanvang op de eerste dag van het kalenderkwartaal dat volgt | premier jour du trimestre civil qui suit la notification de la |
op de betekening van de beslissing. | décision. |
Art. 9.De vergoedbare assistentie mag per persoon op jaarbasis tussen |
Art. 9.L'assistance indemnisable peut s'élever par personne sur base |
minimaal 300 000 frank en maximaal 1,4 miljoen frank bedragen. Deze | annuelle entre 300 000 francs au minimum et 1,4 millions de francs au |
bedragen, alsook de in artikel 8, § 1, en 17, § 2, bedoelde | maximum. Ces montants ainsi que les plafonds visés à l'article 8, § 1er |
maximumbedragen worden vanaf 1 januari 2002 jaarlijks aangepast, | et 17, § 2 sont adaptés annuellement à partir du 1er janvier 2002, |
rekening houdend met het indexcijfer der consumptieprijzen, bedoeld in | compte tenu de l'indice des prix à la consommation visé au chapitre II |
hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter | de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 |
uitvoering van de wet van 6 januari 1999 tot vrijwaring van 's lands | janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, ci-après |
concurrentievermogen, hierna G-index te noemen, volgens de formule : | dénommé indice G, suivant la formule : |
basisbedrag X G-index december 20../G-index december 2000 | montant de base X indice G décembre 20../indice G décembre 2000 |
Art. 10.§ 1. Minstens 95 % van de vergoedbare assistentie moet voor |
Art. 10.§ 1er. Au moins 95 % de l'assistance indemnisable devront |
personeelskosten worden aangewend. Sociale en fiscale werkgeverslasten | être affectés aux frais de personnel. Les charges patronales sociales |
alsmede noodzakelijke verzekeringskosten en diverse kosten die met de | et fiscales ainsi que les frais d'assurance et divers frais liés à |
arbeidssituatie verbonden zijn, opleidingen (met uitzondering van | l'emploi, les formations (à l'exception de celles données par une |
opleidingen die gegeven worden door een budgethoudersvereniging) en | association de titulaires du budget) et les conseils en assistance |
zorgconsulentschap worden eveneens als personeelskosten beschouwd. | sont également considérés comme des frais de personnel. Seuls les |
Enkel de kosten die de persoon met een handicap gemaakt en bewezen | frais d'assistance exposés par la personne handicapée et justifiés par |
heeft met betrekking tot zijn assistentie zijn vergoedbaar. | lui sont indemnisables. |
§ 2. Voor vergoeding komen de volgende categorieën van handelingen van | § 2. Les catégories suivantes d'actes d'assistance personnelle sont |
een persoonlijke assistent in aanmerking : | indemnisables : |
1° praktische, inhoudelijke en organisatorische hulp en/of | 1° aide et/ou soutien pratique, organisationnelle et de fond lors des |
ondersteuning bij huishoudelijke en lichamelijke activiteiten en bij | activités ménagères et physiques et lors des déplacements; |
verplaatsingen; 2° praktische hulp en/of ondersteuning bij handelingen van het | 2° aide pratique et/ou soutien lors des actes de la vie journalière |
dagelijks leven in verband met schoollopen en werksituatie; | dans le cadre de l'école et du travail; |
3° praktische, inhoudelijke en organisatorische hulp en/of | 3° aide et/ou soutien pratique, organisationnelle et de fond lors de |
ondersteuning bij het uitoefenen van dagactiviteiten; | l'exercice des activités journalières; |
4° agogische, pedagogische of orthopedagogische begeleiding en/of | 4° accompagnement et/ou soutien socioéducatif, pédagogique ou |
ondersteuning van de persoon met een handicap en/of zijn ouders, | orthopédagogique de la personne handicapée et/ou de ses parents, |
inzonderheid voor wat betreft de aanpak van specifieke problemen, | notamment en ce qui concerne l'approche des problèmes spécifiques, le |
toekomstplanning, opbouw van een sociaal netwerk, begeleiding en/of | planning de l'avenir, le développement d'un réseau social, |
ondersteuning voor wat betreft gezondheid en veiligheid, coaching, | l'accompagnement et/ou le soutien en matière de santé et de sécurité, |
ontwikkelingsstimulering bij jonge kinderen, aanleren van | le coaching, la stimulation du développement des jeunes enfants, |
zelfredzaamheid en andere specifieke vaardigheden; | l'apprentissage de l'autonomie et d'autres aptitudes spécifiques; |
5° gespecialiseerde kinderopvang, met een maximum van 4 uur per week. | 5° accueil spécialisé pour enfants avec un maximum de 4 heures par |
§ 3. Voor vergoeding komen niet in aanmerking : | semaine. § 3. Ne sont pas indemnisables : |
1° individuele materiële bijstand; | 1° l'assistance matérielle individuelle; |
2° medische en paramedische behandelingen, onderzoeken of therapieën | 2° les traitements, examens ou thérapies médicaux et paramédicaux |
die door het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering | remboursés par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
worden terugbetaald; | |
3° pedagogische en didactische begeleiding bij studies die overlapt | 3° l'assistance pédagogique et didactique lors des études qui fait |
met wat het gewoon onderwijs, het buitengewoon of het geïntegreerd | double emploi avec l'enseignement ordinaire, extraordinaire ou |
onderwijs aanbieden; | intégré; |
4° ondersteuning bij tewerkstelling die overlapt met wat de | 4° l'aide à l'emploi qui fait double emploi avec les parcours |
arbeidstrajectbegeleiding, de CAO 26 of de Vlaamse inschakelingspremie | d'insertion, la CCT 26 ou la prime flamande d'insertion; |
aanbieden; 5° budgetbegeleiding. | 5° l'accompagnement budgétaire. |
§ 4. De combinatie van het PAB met bijstand verleend door een | § 4. Aucun cumul du BAP avec l'aide délivrée par une structure pour |
voorziening voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met | l'accueil, le traitement et l'accompagnement de personnes handicapées |
een handicap of door een pleeggezin, is niet mogelijk. Afwijkend van deze bepaling is de combinatie van het PAB en de bijstand, verleend door een dagcentrum en een semi-internaat voor niet-schoolgaanden, wel mogelijk, evenwel zonder dat de activiteiten van de assistent overlappen met de bijstand verleend door deze voorzieningen. Onverminderd de bepalingen van § 3 is combinatie van het PAB met voorzieningen inzake welzijn, tewerkstelling, beroepsopleiding of vrijetijdsbesteding die door de federale, communautaire of regionale overheden gesubsidieerd worden, wel mogelijk. Het PAB mag hierbij enkel aangewend worden om door de assistent verstrekte dienstverlening te vergoeden. | ou par une famille d'accueil n'est possible. Par dérogation à la présente disposition, le cumul du BAP avec l'aide délivrée par un centre de jour et un semi-internat pour enfants non scolarisés, est possible, les activités de l'assistant ne pouvant toutefois pas faire double emploi avec l'aide dispensée par ces structures. Sans préjudice des dispositions du § 3, le cumul du BAP avec les structures en matière d'aide sociale, de l'emploi, de la formation professionnelle ou des loisirs subventionnés par les autorités fédérales, communautaires ou régionales, est possible. Le BAP ne servira qu'à l'indemnisation des prestations effectuées par l'assistant. |
Art. 11.§ 1. Per kwartaal stelt het Vlaams Fonds bij wijze van |
Art. 11.§ 1er. Le Fonds flamand libère chaque trimestre sous forme |
voorschot een vierde van het krachtens artikel 8, § 1 bedoelde | d'avance, un quart du montant maximum visé à l'article 8, § 1er. |
maximumbedrag beschikbaar. | |
Jaarlijks of bij het beëindigen van de periode van toekenning van het | Chaque année ou à la fin de la période d'octroi du BAP, les avances |
PAB zullen uitbetaalde voorschotten voor niet gedane en bewezen kosten | réglées couvrant des frais non exposés et justifiés seront recouvrées |
teruggevorderd of in mindering gebracht worden. | ou portées en diminution. |
§ 2. Het Vlaams Fonds stelt de nadere regels vast inzake het | § 2. Le Fonds flamand arrête les modalités de libération et de |
beschikbaar stellen en uitbetalen van het PAB aan de budgethouder. | paiement du BAP au titulaire du budget. |
HOOFDSTUK V. - Verhouding budgethouder - persoonlijke assistent | CHAPITRE V. - Relation titulaire du budget - assistant personnel |
Art. 12.De budgethouder is opdrachtgever van de persoonlijke |
Art. 12.Le titulaire du budget est le donneur d'ordre de l'assistant |
assistent en sluit in die hoedanigheid een overeenkomst inzake de | personnel et conclut en cette qualité un contrat d'assistance |
persoonlijke assistentie af. Deze overeenkomst kan de vorm aannemen | personnelle. Ce contrat prendra la forme : |
van : 1° een arbeidsovereenkomst tussen de budgethouder en de persoonlijke | 1° d'un contrat de travail entre le titulaire du budget et l'assistant |
assistent, waarbij de budgethouder als werkgever moet voldoen aan zijn | personnel, le titulaire du budget en sa qualité d'employeur devant |
fiscale en sociaal-rechterlijke verplichtingen; | remplir ses obligations de droit fiscal et social; |
2° een overeenkomst inzake het ter beschikking stellen van een | 2° un contrat de mise à disposition d'un assistant personnel que le |
persoonlijke assistent, die de budgethouder afsluit met een niet door | titulaire du budget conclut avec une structure ou institution, un |
de Vlaamse Gemeenschap gesubsidieerde voorziening of instelling, een | bureau d'intérim ou un prestataire de services indépendant |
uitzendkantoor of een zelfstandig dienstverlener. | subventionnés par la Communauté flamande; |
Art. 13.De in artikel 12 bedoelde overeenkomst bevat minstens : |
Art. 13.Le contrat visée à l'article 12 contient au moins : |
1° de identiteit van de ondertekenende partijen; | 1° l'identité des parties signataires; |
2° de duur van de overeenkomst en de opzegregeling; | 2° la durée du contrat et le régime de résiliation; |
3° de categorieën van handelingen van de persoonlijke assistent en de | 3° les catégories d'actes d'assistance personnelle et la durée moyenne |
gemiddelde wekelijkse prestatieduur; | hebdomadaire des prestations; |
4° de kostprijs van de persoonlijke assistentie en de | 4° le coût de l'assistance personnelle et les stipulations de |
betalingsbepalingen. | paiement. |
HOOFDSTUK VI. - Het zorgconsulentschap | CHAPITRE VI. - Du conseiller en assistance |
Art. 14.De budgethouder kan een beroep doen op de begeleiding van een |
Art. 14.Le titulaire du budget peut faire appel aux services d'un |
zorgconsulent. | conseiller en assistance. |
Art. 15.Het zorgconsulentschap kan enkel opgenomen worden door de |
Art. 15.Les conseils en assistance ne peuvent être assurés que par |
thuisbegeleidingsdiensten die door het Fonds erkend zijn. | les services d'aide à domicilie agréés par le Fonds. |
Om gemachtigd te worden moeten deze diensten : | Pour être habilités, ces services : |
1° een gemotiveerde aanvraag indienen; | 1° doivent présenter une demande motivée; |
2° een opleiding tot het zorgconsulentschap in het kader van het PAB | 2° avoir suivi une formation de conseiller en assistance dans le cadre |
gevolgd hebben. | du BAP. |
In afwijking van artikel 2, § 2, 3° en van artikel 12, 2° kan de | Par dérogation à l'article 2, § 2, 3° et l'article 12, 2°, le |
budgethouder, met het oog op de organisatie van de begeleiding van een | titulaire du budget peut, en vue de l'organisation de l'accompagnement |
zorgconsulent een overeenkomst inzake het ter beschikking stellen van | par un conseiller en assistance, conclure un contrat de mise à |
een persoonlijke assistent afsluiten met een van de in het eerste lid | disposition d'un assistant personnel avec un des services cités au |
genoemde diensten. | premier alinéa. |
Art. 16.De zorgconsulent wordt vergoed door de budgethouder. |
Art. 16.Le conseiller en assistance est rémunéré par le titulaire du |
budget. Les activités du conseiller en assistance sont prises en | |
Het zorgconsulentschap wordt ingerekend bij de inschaling van het PAB | compte lors de l'appréciation du BAP conformément aux dispositions de |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 8, § 1. | l'article 8, § 1er. |
HOOFDSTUK VII. - De budgethoudersverenigingen | CHAPITRE VII. - Des associations des titulaires du budget |
Art. 17.§ 1. De budgethoudersverenigingen kunnen door het Fonds |
Art. 17.§ 1er. Les associations des titulaires du budget peuvent être |
gemachtigd worden mits ze in een gemotiveerde aanvraag aantonen dat ze | habilitées par le Fonds à condition qu'elles démontrent dans une |
in staat zijn de opdrachten, bepaald in artikel 1, § 1, 7°, te | demande motivée leur capacité d'accomplir les missions prescrites à |
vervullen. | l'article 1er, § 1er, 7°. |
§ 2. De budgethoudersverenigingen worden door de budgethouders | § 2. Les associations des titulaires du budget sont indemnisées par |
vergoed. Deze vergoeding mag nooit meer bedragen dan 5 % van de | les titulaires du budget. Cette indemnité ne peut être supérieure à 5 |
vergoedbare assistentie met een maximum van 20 000 frank per jaar. De | % de l'assistance indemnisable plafonnée à 20 000 francs par an. |
budgethoudersvereniging mag aan de budgethouder geen hoger bedrag | L'association des titulaires du budget ne peut porter en compte aux |
aanrekenen dan de in deze paragraaf bedoelde bedragen. | titulaires du budget un montant supérieur à ceux visés au présent |
Art. 18.Bij wijze van overgangsmaatregel, en met het oog op het |
paragraphe. Art. 18.Par mesure transitoire et en vue de l'exécution de la mission |
uitvoeren van de in artikel 1, § 1, 7° omschreven opdracht, worden | définie à l'article 1er, § 1er, 7°, les associations "Independent |
voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 30 juni 2001 de | Living Vlaanderen" et "Vlaamse Vereniging voor Hulp aan Verstandelijk |
verenigingen Independent Living Vlaanderen en Vlaamse Vereniging voor | Gehandicapten" sont habilités pour la période du 1er janvier 2001 au |
Hulp aan verstandelijk gehandicapten gemachtigd en elk voor 2 miljoen | 30 juin 2001 et subventionnés chacune pour 2 millions de francs. Dans |
frank gesubsidieerd. In dezelfde periode mogen deze verenigingen aan | la même période, ces associations ne peuvent réclamer une indemnité |
de budgethouders hiervoor geen vergoeding vragen. | aux titulaires du budget. |
HOOFDSTUK VIII. - Toezicht en voortgangsbewaking | CHAPITRE VIII.- Contrôle et suivi de l'avancement |
Art. 19.De bepalingen van dit besluit zijn onderworpen aan het |
Art. 19.Les dispositions du présent arrêté relèvent du contrôle prévu |
toezicht, bepaald in hoofdstuk X van het decreet. Artikelen 57 en 58 | au chapitre X du décret. Les articles 57 et 58 du décret s'appliquent |
van het decreet zijn van toepassing op het PAB. | au BAP. |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 20.Le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes, |
benoemt een onafhankelijke deskundigencommissie met een of meerdere | nomme une commission indépendante d'experts comportant une ou |
kamers van 5 personen die de in artikel 2 en 8 bedoelde beslissingen | plusieurs chambres de 5 personnes qui prennent les décisions visées |
neemt, en regelt de werking van deze commissie. Deze | aux articles 2 et 8 et règle le fonctionnement de cette commission. |
deskundigencommissie is multidisciplinair samengesteld en omvat | Cette commission d'experts a une composition multidisciplinaire et |
minstens een ambtenaar van het Vlaams Fonds en een | compte au moins un fonctionnaire du Fonds flamand et un expert du |
ervaringsdeskundige. Voor elk lid van de deskundigencommissie wordt | vécu. Il est nommé un suppléant pour chaque membre de la commission |
een plaatsvervanger benoemd. | d'experts. |
HOOFDSTUK IX. - Specifieke bepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions spécifiques |
Art. 21.De door de deskundigencommissie genomen beslissingen, bedoeld |
Art. 21.Les décisions prises par la commission d'experts, visée à |
in artikel 2, § 2 en 8, maken niet het voorwerp uit van een voornemen omtrent de tenlasteneming bedoeld in artikel 41, § 2, van het decreet. | l'article 2, § 2 et 8 ne font pas l'objet d'une intention de prise en charge, visée à l'article 41, § 2 du décret. |
Art. 22.§ 1. De toelagen, presentiegelden en vergoedingen voor reis- |
Art. 22.§ 1er. Les allocations, jetons de présence et indemnités pour |
en verblijfskosten, toegekend aan de voorzitter en de leden van de | frais de parcours et de séjour alloués au président et aux membres de |
deskundigencommissie, bedragen de maxima voor de instellingen van | la commission d'experts s'élèvent aux maximums prévus pour les |
categorie III, voorzien in artikels 6, 9 en 11, van het besluit van de | institutions de la catégorie III aux articles 6, 9 et 11 de l'arrêté |
Vlaamse regering van 27 januari 1988 houdende sommige maatregelen tot | du Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 portant certaines mesures |
harmonisatie van de toelagen en presentiegelden aan commissarissen, | en vue d'harmoniser les allocations et les jetons de presence accordes |
gemachtigden van financiën, afgevaardigden van de Vlaamse regering, | aux commissaires, aux delegues des finances, aux representants de |
voorzitters en leden van niet-adviserende bijzondere commissies of van | l'Executif flamand, aux presidents et aux membres des commissions |
raden van bestuur van instellingen en ondernemingen die bij de Vlaamse | speciales non consultatives ou des conseils d'administration des |
regering behoren. | organismes ou entreprises qui relevent du Gouvernement flamand. |
§ 2. Deze toelagen, presentiegelden en vergoedingen zijn ten laste van | § 2. Ces allocations, jetons de présence et indemnités sont à charge |
het Vlaams Fonds. | du Fonds flamand. |
Art. 23.Aan artikel 28, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
Art. 23.A l'article 28, premier alinéa de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 24 juli 1991 betreffende de inschrijving bij het Vlaams | flamand du 24 juillet 1991 relatif à l'enregistrement au Fonds flamand |
Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gewijzigd | pour l'intégration sociale des personnes handicapées, modifié par |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1993, wordt de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1991, il est ajouté la |
volgende bepaling toegevoegd : « Deze vergoeding wordt op 4 540 frank | disposition suivante : « Cette indemnité est portée à 4 540 francs si |
gebracht als het multidisciplinair verslag strekt tot het verkrijgen | le rapport multidisciplinaire tend à obtenir un budget d'assistance |
van een persoonlijk assistentiebudget. » | personnelle. » |
Art. 24.§ 1. Het besluit van de Vlaamse regering van 19 januari 1999 |
Art. 24.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 1999 |
houdende vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van | |
toekenning van een persoonlijk assistentiebudget aan personen met een | fixant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle |
handicap wordt opgeheven. | aux personnes handicapées, est abrogé. |
§ 2. De personen met een handicap die krachtens het in § 1 bedoelde | § 2. Les personnes handicapées qui bénéficiaient d'un BAP en vertu de |
besluit een PAB toegekend kregen, blijven hiervan overeenkomstig de | l'arrêté visé au § 1er, continuent a en jouir conformément aux |
bepalingen van dit besluit genieten tot op het ogenblik van hun nieuwe | dispositions du présent arrêté jusqu'au moment de la nouvelle |
inschaling, bedoeld in artikel 8, § 1. | appréciation visée à l'article 8, § 1er. Les personnes qui se sont |
Personen die krachtens hetzelfde besluit assistentie hebben ingekocht | procurées de l'assistance en vertu du même arrêté auprès d'une |
bij een door de Vlaamse Gemeenschap gesubsidieerde voorziening, kunnen dit ook na hun nieuwe inschaling blijven doen tot ten laatste 31 december 2001. Art. 25.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. Art. 26.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 15 december 2000 De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
structure subventionnée par la Communauté flamande, continueront à en bénéficier après leur nouvelle appréciation jusqu'au 31 décembre 2001 au plus tard. Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. Art. 26.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 15 décembre 2000. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. M. VOGELS | Mme M. VOGELS |