Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Procedurebesluit van 9 mei 2014 en het Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014, wat betreft de programmatieregels en de procedure bij fusies van gemeenten | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté de Procédure du 9 mai 2014 et l'arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 décembre 2014, en ce qui concerne les règles de programmation et la procédure en cas de fusions de communes |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
14 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 14 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het Procedurebesluit van 9 mei 2014 en het Procedurebesluit | de Procédure du 9 mai 2014 et l'arrêté de Procédure sur l'Accueil |
Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014, wat betreft de | extrascolaire du 19 décembre 2014, en ce qui concerne les règles de |
programmatieregels en de procedure bij fusies van gemeenten | programmation et la procédure en cas de fusions de communes |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin », |
artikel 4, artikel 6, gewijzigd bij de decreten van 22 december 2006 | l'article 4, l'article 6, modifié par les décrets des 22 décembre 2006 |
en 20 april 2012, artikel 8, artikel 11 en artikel 12; | et 20 avril 2012, l'article 8, l'article 11 et l'article 12 ; |
Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de |
kinderopvang van baby's en peuters, artikel 4, zesde lid, artikel 12, | bébés et de bambins, l'article 4, alinéa six, l'article 12, § 1er, |
§ 1, tweede lid en § 3, gewijzigd bij het decreet van 15 juli 2016; | alinéa deux et § 3, modifié par le décret du 15 juillet 2016 ; |
Gelet op het Procedurebesluit van 9 mei 2014; | Vu l'Arrêté de Procédure du 9 mai 2014 ; |
Gelet op het Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december | Vu l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 décembre |
2014; | 2014 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juni 2018; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juin 2018 ; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 24 juli 2018 | Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, introduite au |
bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § | Conseil d'Etat le 24 juillet 2018, en application de l'article 84, § 1er, |
1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa premier, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant que l'avis n'a pas été communiqué endéans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa deux, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het Procedurebesluit van 9 mei 2014 | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté de Procédure du 9 mai 2014 |
Artikel 1.In artikel 1 van het Procedurebesluit van 9 mei 2014, |
Article 1er.A l'article 1er de l'Arrêté de Procédure du 9 mai 2014, |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2015, | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 2015, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° er wordt een punt 6° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | 1° il est inséré un point 6° /1, rédigé comme suit : |
"6° /1 nieuwe gemeente: het lokaal bestuur van de nieuwe gemeente, | « 6° /1 nouvelle commune : l'administration locale de la nouvelle |
vermeld in artikel 5, 5°, van het decreet Vrijwillige Samenvoeging van | commune, telle que visée à l'article 5, 5° du Décret Fusion volontaire |
Gemeenten van 24 juni 2016;"; | de Communes du 24 juin 2016 ; » ; |
2° er wordt een punt 6° /2 ingevoegd, dat luidt als volgt: | 2° il est inséré un point 6° /2, rédigé comme suit : |
"6° /2 OCMW: het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, | 6° :2 CPAS : le centre Public d'aide sociale, visé au décret du 19 |
vermeld in het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie | décembre 2008 relatif à l organisation des centres publics d'aide |
van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;"; | sociale ; »; |
3° er worden een punt 7° /1 en 7° /2 ingevoegd, die luiden als volgt: | 3° il est inséré un point 7° /1 et un point 7° /2, rédigés comme suit : |
"7° /1 samengevoegde gemeenten: het lokaal bestuur van de | « 7° /1 communes fusionnées : l'administration locale des communes |
samengevoegde gemeenten, vermeld in artikel 5, 4°, van het decreet | fusionnées, visées à l'article 5, 4° du Décret Fusion volontaire de |
Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni 2016; | Communes du 24 juin 2016 ; |
7° /2 samenvoegingsdecreet: het samenvoegingsdecreet, vermeld in | 7° /2 décret de fusion : le décret de fusion, visé à l'article 5, 1° |
artikel 5, 1°, van het decreet Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni 2016;". | du Décret Fusion volontaire de Communes du 24 juin 2016 ; ». |
Art. 2.In artikel 57 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 2.A l'article 57 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 23 oktober 2015 en gewijzigd bij het | Gouvernement flamand du 23 octobre 2015 et modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2017, worden de | Gouvernement flamand du 8 septembre 2017, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt punt 1° opgeheven; | 1° au paragraphe 1er, le point 1° est abrogé ; |
2° paragraaf 2 en paragraaf 3 worden vervangen door wat volgt: | 2° les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : |
" § 2. Als er nieuw subsidiebudget beschikbaar is, bepaalt de minister de programmatie ervan conform de volgende opeenvolgende stappen. De minister bepaalt: 1° hoeveel het totale subsidiebudget bedraagt dat verdeeld kan worden; 2° hoeveel van het totale subsidiebudget dat verdeeld kan worden, bestemd is voor welke subsidietrap of voor welke soort subsidie; 3° of er een voorafname is van het totale subsidiebudget dat verdeeld kan worden, per subsidietrap of per soort subsidie als vermeld in punt 2°, voor bepaalde geografische gebieden of voor specifieke situaties; 4° hoe de gebieden geografisch afgebakend worden waarin aanvragen onderling vergeleken zullen worden. Dat kan verschillend zijn voor gezinsopvang en voor groepsopvang; 5° in welke geografische gebieden subsidies verdeeld worden, hoe de gebieden gerangschikt zijn en hoeveel subsidieerbare plaatsen per geografisch gebied maximaal verdeeld kunnen worden, op basis van de principes, vermeld in paragraaf 3 tot en met 9, of op basis van de behoefte aan subsidieerbare kinderopvangplaatsen die het geografische gebied aangetoond heeft; | " § 2. Lorsqu'un nouveau budget de subvention est disponible, le Ministre en fixe la programmation conformément aux étapes consécutives suivantes : Le Ministre arrête : 1° le montant du budget total de subvention à répartir ; 2° la part du budget total de subvention à répartir affectée à chaque échelle de subvention ou à chaque type de subvention ; 3° les éventuels prélèvements du budget total de subvention à répartir par échelle de subvention ou par type de subvention, visés au point 2°, pour certaines zones géographiques ou en fonction de situations spécifiques ; 4° la délimitation géographique des zones dans lesquelles les demandes seront comparées entre elles. La délimitation pour l'accueil familial peut être différente de celle pour l'accueil de groupe. 5° les zones géographiques dans lesquelles des subventions sont réparties, le classement des zones et le nombre maximal de places subventionnables qui peuvent être réparties par zone géographique, sur la base des principes visés aux paragraphes 3 au 9 ou sur la base du besoin en places d'accueil d'enfants subventionnables démontré par la zone géographique ; |
6° voor de subsidies, vermeld in artikel 1, 1°, 14° en 17°, van het | 6° pour les subventions, telles que visées à l'article 1er, 1°, 14° et |
Subsidiebesluit van 22 november 2013, geldt bijkomend: | 17° de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, il arrête en plus : |
a) hoeveel van het subsidiebudget dat verdeeld kan worden, per | a) la part du budget de subvention à répartir par échelle de |
subsidietrap bestemd is voor nieuwe kinderopvangplaatsen en hoeveel | subvention qui est affectée à de nouvelles places d'accueil d'enfants |
bestemd is voor de omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen | et la part affectée à la transition de places d'accueil d'enfants |
naar een hogere subsidietrap; | existantes à une échelle de subvention supérieure ; |
b) hoeveel van het subsidiebudget per subsidietrap hetzij voor nieuwe | b) la part du budget de subvention par échelle de subvention, soit |
kinderopvangplaatsen, hetzij voor de omschakeling van bestaande | pour de nouvelles places d'accueil d'enfants, soit pour la transition |
kinderopvangplaatsen bestemd is voor groepsopvang en hoeveel voor | de places d'accueil d'enfants existantes qui est affectée à l'accueil |
gezinsopvang; | de groupe et la part qui est affectée à l'accueil familial ; |
7° de bijkomende ontvankelijkheids-, de voorrangs-, de uitsluitings- | 7° les critères supplémentaires de recevabilité, de priorité, |
en de gegrondheidscriteria die relevant zijn bij de beoordeling door | d'exclusion et de fondement qui sont pertinents au moment de |
Kind en Gezin om binnen een bepaald geografisch gebied verschillende | l'évaluation par « Kind en Gezin », lui permettant de comparer des |
subsidieaanvragen op een objectieve wijze tegen elkaar af te wegen, | demandes de subvention distinctes au sein d'une zone géographique |
waarbij de minister kan bepalen dat rekening gehouden wordt met een adviesscore van het lokaal bestuur. § 3. Om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen, en de rangschikking ervan voor de toekenning van subsidies voor nieuwe kinderopvangplaatsen met basissubsidie en met subsidie voor inkomenstarief gelden de volgende opeenvolgende stappen: 1° de geografische gebieden worden van hoog naar laag gerangschikt volgens het verschil tussen enerzijds de potentiële vraag, meer bepaald het aantal kinderen jonger dan drie jaar met een werkende of werkzoekende moeder die gehuwd of samenwonend is, en met een alleenstaande ouder, en anderzijds het aanbod, meer bepaald het totale aantal kinderopvangplaatsen in alle kinderopvanglocaties; 2° per geografisch gebied wordt bepaald tot welke subsidietrap de nieuwe kinderopvangplaatsen kunnen behoren. Dat gebeurt door voor elk geografisch gebied de behoefte aan het soort subsidieerbare kinderopvangplaatsen te bepalen. Om die behoefte te bepalen, wordt in elk geografisch gebied: a) voor de subsidie voor inkomenstarief: het aandeel van de subsidieerbare kinderopvangplaatsen en kinderopvangplaatsen met subsidiebeloftes met subsidie voor inkomenstarief afgezet tegenover het totale aantal vergunde kinderopvangplaatsen; b) voor de basissubsidie: het aandeel van de subsidieerbare | spécifique les unes aux autres de façon objective ; au cours de laquelle évaluation le ministre peut arrêter qu'il est tenu compte d'un score conseillé de l'administration locale. § 3. Pour définir les zones géographiques qui sont éligibles et leur classification pour l'octroi de subventions pour de nouvelles places d'accueil d'enfants bénéficiant de la subvention de base et de la subvention pour le tarif sur la base des revenus, les étapes successives suivantes s'appliquent : 1° les zones géographiques sont rangées par ordre dégressif selon la différence entre d'une part la demande potentielle, à savoir le nombre d'enfants de moins de trois ans avec une mère employée ou demandeuse d'emploi, mariée ou cohabitante, et avec un parent isolé, et d'autre part l'offre, à savoir le nombre total de places d'accueil d'enfants dans tous les emplacements d'accueil d'enfants ; 2° par zone géographique, l'échelle de subvention de laquelle les nouvelles places d'accueil d'enfants peuvent relever, est fixée. A cet effet, le besoin du type de places d'accueil d'enfants subventionnables est déterminée par zone géographique. Afin de déterminer ce besoin, il est procédé dans chaque zone géographique au calcul suivant : a) en ce qui concerne la subvention pour le tarif sur la base des revenus : la part des places d'accueil d'enfants subventionnables et des places d'accueil d'enfants bénéficiant de promesses de subventions pour le tarif sur la base des revenus est mise en rapport avec le nombre total de places d'accueil d'enfants autorisées ; b) en ce qui concerne la subvention de base : la part des places d'accueil d'enfants subventionnables et des places d'accueil d'enfants bénéficiant de promesses de subventions pourla subvention de base |
kinderopvangplaatsen en de kinderopvangplaatsen met subsidiebeloftes | uniquement, est mise en rapport avec le nombre total de places |
met alleen een basissubsidie afgezet tegenover het totale aantal | |
vergunde kinderopvangplaatsen. | d'accueil d'enfants autorisées. |
De minister bepaalt het aantal hoogst gerangschikte geografische | Le ministre définit les zones géographiques les plus hautement |
gebieden conform paragraaf 2, 5° en paragraaf 3, eerste lid, waarvan | classifiées conformément au paragraphe 2, 5° et au paragraphe 3, |
de aanvragen in aanmerking komen. De minister stelt voor die | alinéa premier, dont les demandes sont recevables. Le ministre établit |
geografische gebieden de grenspercentages vast die bepalen tot welk | les pourcentages limites pour ces zones géographiques, qui définissent |
niveau de behoefte, vermeld in het eerste lid, 2°, gedekt moet worden. | le niveau jusqu'auquel le besoin, tel que visé à l'alinéa premier, 2°, |
De minister kan nadere voorwaarden bepalen voor geografische gebieden | doit être couvert. Le ministre peut arrêter des modalités pour des zones géographiques |
die de behoefte aan subsidieerbare kinderopvangplaatsen binnen hun | qui souhaitent démontrer le besoin de places d'accueil d'enfants |
gebied willen aantonen, en kan, in voorkomend geval, het aantal en de | subventionnables au sein de leur zone et peut, le cas échéant, fixer |
rangschikking van die gebieden vastleggen."; | le nombre et la classification de ces zones. » ; |
3° er worden een paragraaf 4 tot en met 9 toegevoegd, die luiden als | 3° des paragraphes 4 à 9 sont insérés, rédigés comme suit : |
volgt: " § 4. Voor de rangschikking van de aanvragen bij de omschakeling van | " § 4. Pour la classification des demandes dans le cas de la |
bestaande kinderopvangplaatsen zonder subsidie naar | reconversion de places d'accueil d'enfants existantes sans subvention |
kinderopvangplaatsen met basissubsidie wordt rekening gehouden met de | en places d'accueil d'enfants avec subvention de base, il est tenu |
opstartdatum van de kinderopvanglocatie of van de kinderopvangplaatsen | compte de la date de début de l'emplacement d'accueil d'enfants ou des |
zonder subsidie. De minister bepaalt op welke manier de aanvragen | places d'accueil d'enfants sans subvention. Le ministre arrête les |
gerangschikt worden op basis van de opstartdatum. | modalités selon lesquelles les demandes sont classifiées sur la base de la date de début. |
§ 5. Om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen, | § 5. Pour définir les zones géographiques qui sont éligibles et leur |
en de rangschikking ervan voor de toekenning van subsidies voor de | classification pour l'octroi de subventions pour la reconversion de |
omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen naar | places d'accueil d'enfants existantes en places d'accueil d'enfants |
kinderopvangplaatsen met subsidie voor inkomenstarief gelden de volgende opeenvolgende stappen: 1° om per geografisch gebied te bepalen of het gebied in aanmerking komt voor verdeling van subsidies voor omschakeling naar kinderopvangplaatsen met subsidie voor inkomenstarief wordt voor elk geografisch gebied bepaald of er behoefte is aan subsidieerbare kinderopvangplaatsen met subsidie voor inkomenstarief. In elk geografisch gebied wordt daarvoor gekeken naar het aandeel van het totale aantal kinderopvangplaatsen zonder subsidie en zonder subsidiebelofte voor inkomenstarief in het totale aantal vergunde kinderopvangplaatsen van het gebied. De geografische gebieden worden van hoog naar laag gerangschikt volgens die behoefte, waarbij het gebied met de grootste behoefte bovenaan komt; 2° voor de omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen zonder subsidie naar kinderopvangplaatsen met basissubsidie, gecombineerd met subsidie voor inkomenstarief, en voor de omschakeling van bestaande kinderopvangplaatsen met basissubsidie naar kinderopvangplaatsen met subsidie voor inkomenstarief bepaalt de minister, voor het aandeel van het totale aantal subsidieerbare kinderopvangplaatsen met inkomenstarief, berekend conform punt 1°, grenspercentages om nader te bepalen of er in dat geografische gebied omschakeling naar subsidie inkomenstarief mogelijk is. De minister bepaalt het aantal hoogst gerangschikte geografische gebieden conform paragraaf 2, 5° en paragraaf 5, eerste lid, waarvan de aanvragen in aanmerking komen. De minister kan nadere voorwaarden bepalen voor geografische gebieden die de behoefte aan subsidieerbare kinderopvangplaatsen binnen hun gebied willen aantonen, en, in voorkomend geval, het aantal en de | bénéficiant de la subvention pour le tarif sur la base des revenus, les étapes successives suivantes s'appliquent : 1° afin de définir par zone géographique si la zone est éligible à la répartition de subventions pour la reconversion en places d'accueil d'enfants bénéficiant de la subvention pour le tarif sur la base des revenus, le besoin éventuel en places d'accueil d'enfants subventionnables bénéficiant de la subvention pour le tarif sur la base des revenus est défini pour chaque zone géographique. A cette fin, la part du nombre total de places d'accueil d'enfants sans subvention et sans promesse de subvention pour le tarif sur la base des revenus est examinée dans le nombre total de places d'accueil d'enfants autorisées de la zone pour chaque zone géographique. Les zones géographiques sont classifiées par ordre dégressif selon ce besoin, la zone présentant le besoin le plus grand occupant le premier rang ; 2° pour la reconversion de places d'accueil d'enfants existantes ne bénéficiant pas de subventions vers des places d'accueil d'enfants bénéficiant de la subvention de base, combinée de la subvention pour le tarif sur la base des revenus et pour la reconversion de places d'accueil d'enfants existantes bénéficiant de la subvention de base vers des places d'accueil d'enfants bénéficiant d'une subvention pour le tarif sur la base des revenus, des pourcentages limites sont fixés pour la part du nombre total des places d'accueil d'enfants subventionnables bénéficiant d'une subvention pour le tarif basé sur les revenus, calculé conformément au point 1°, afin de déterminer de façon plus précise la possibilité de reconversion vers une subvention pour le tarif sur la base des revenus dans cette zone géographique. Le ministre définit les zones géographiques les plus hautement classifiées conformément au paragraphe 2, 5° et au paragraphe 5, alinéa premier, dont les demandes sont recevables. Le ministre peut arrêter des modalités pour les zones géographiques qui veulent démontrer le besoin en places d'accueil d'enfants subventionnables endéans leur zone, et, le cas échéant, le nombre et |
rangschikking van die gebieden. | la classification de ces zones. |
§ 6. Om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen, | § 6. Afin de définir les zones géographiques éligibles et leur |
classification pour les nouvelles places d'accueil d'enfants | |
en de rangschikking ervan voor de nieuwe kinderopvangplaatsen met | bénéficiant de la subvention supplémentaire et pour la reconversion de |
plussubsidie en voor de omschakeling van bestaande | places d'accueil d'enfants existantes en places d'accueil d'enfants |
kinderopvangplaatsen naar kinderopvangplaatsen met plussubsidie, | bénéficiant de la subvention supplémentaire, les étapes suivantes |
gelden de volgende opeenvolgende stappen: | s'appliquent successivement : |
1° per geografisch gebied, met uitzondering van het tweetalige gebied | 1° par zone géographique, à l'exception de la zone bilingue de |
Brussel-Hoofdstad, wordt vastgesteld hoeveel kinderen er in een | Bruxelles-Capitale, on calcule le nombre d'enfants nés au sein d'une |
bepaalde periode die de minister bepaalt, geboren zijn in een kansarm | famille précarisée, tel qu'enregistré dans Mirage, pendant une période |
gezin, zoals geregistreerd in Mirage. De geografische gebieden worden | spécifique que le ministre définit. Les zones géographiques sont |
op basis daarvan gerangschikt, waarbij het gebied met de meeste | classifiées sur la base de ces nombres, la zone présentant le plus |
kinderen die in een kansarm gezin geboren zijn, bovenaan staat; | d'enfants nés dans une famille précarisée occupant le premier rang ; |
2° om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen voor | 2° afin de déterminer les zones géographiques qui sont éligibles à des |
subsidieerbare plaatsen met plussubsidie, bepaalt de minister een | places subventionnables bénéficiant d'une subvention supplémentaire, |
minimale aanwezigheid van het aantal kinderen dat geboren is in een | le ministre arrête une présence minimale du nombre d'enfants nés dans |
kansarm gezin, zoals geregistreerd in Mirage, in die bepaalde periode. | une famille précarisée, tel qu'il a été enregistré dans Mirage, dans |
cette période spécifique. | |
De minister bepaalt het aantal hoogst gerangschikte geografische | Le ministre définit les zones géographiques les plus hautement |
gebieden conform paragraaf 2, 5° en paragraaf 6, eerste lid, waarvan | classifiées conformément au paragraphe 2, 5° et au paragraphe 6, |
de aanvragen in aanmerking komen. De minister stelt voor die | alinéa premier, dont les demandes sont recevables. Le ministre établit |
geografische gebieden de grenspercentages vast die bepalen tot welk | les pourcentages limites pour ces zones géographiques, qui définissent |
niveau subsidieerbare kinderopvangplaatsen met plussubsidie kunnen | le niveau jusqu'auquel les places d'accueil d'enfants subventionnables |
worden toegekend. | bénéficiant d'une subvention supplémentaire, peuvent être attribuées. |
§ 7. Om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen | § 7. Afin de définir les zones géographiques éligibles à la subvention |
voor de subsidie voor Centrum inclusieve kinderopvang, vermeld in | pour un Centre d'accueil inclusif d'enfants, telle que visée à |
artikel 1, 14° /1, van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, en | l'article 1er, 14° /1 de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013 et |
voor de subsidie voor structurele inclusieve kinderopvang, vermeld in | à la subvention pour l'accueil inclusif structurel des enfants, tel |
artikel 1, 18°, van het voormelde besluit, wordt rekening gehouden met | que visé à l'article 1er, 18° de l'arrêté susvisé, il est tenu compte |
het beschikbare aanbod met dezelfde soort subsidie als de subsidie die | de l'offre disponible relevant du même type de subvention que la |
verdeeld kan worden. Het beschikbare aanbod wordt bekeken binnen het | subvention qui peut être répartie. L'offre disponible est considérée |
geografische gebied. Hoe lager het beschikbare aanbod is, hoe hoger | au sein de la zone géographique. Plus l'offre disponible est |
het geografische gebied in de rangschikking staat. | restreinte, plus haut dans la classification se trouvera la zone |
géographique. | |
§ 8. Om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen | § 8. Afin de définir les zones géographiques éligibles à la subvention |
voor de subsidie voor ruimere openingsmomenten, vermeld in artikel 1, | pour l'accueil d'enfants aux heures d'ouverture flexibles, telle que |
17° /1, b), van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, wordt het | visée à l'article 1er, 17° /1, b) de l'arrêté de subvention du 22 |
subsidiebudget verhoudingsgewijs verdeeld over de geografische | novembre 2013, le budget de subvention est proportionnellement réparti |
gebieden op basis van de behoefte aan kinderopvang met ruimere | sur les zones géographiques sur la base du besoin d'accueil d'enfants |
openingsmomenten. De behoefte wordt bepaald door in elk geografisch | aux heures d'ouverture flexibles. Le besoin est défini sur la base du |
gebied de totale aanwezigheid van de volgende groepen te berekenen: | calcul de la présence totale des groupes suivants dans chaque zone géographique : |
1° het aantal kinderen jonger dan drie jaar in een gezin met twee | 1° le nombre d'enfants de moins de trois ans dans une famille dont les |
werkende ouders; | deux parents travaillent ; |
2° het aantal kinderen jonger dan drie jaar in een eenoudergezin | 2° le nombre d'enfants de moins de trois ans dans une famille |
waarvan de ouder werkt. | monoparentale dont le parent travaille. |
§ 9. Om de geografische gebieden te bepalen die in aanmerking komen | § 9. Afin de définir les zones géographiques éligibles à la subvention |
voor de subsidie voor dringende kinderopvang, vermeld in artikel 1, | pour l'accueil d'enfants urgent, telle que visée à l'article 1er, 14° |
14° /2, van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, wordt het | /2 de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, le budget de la |
subsidiebudget verhoudingsgewijs verdeeld over de geografische | subvention est proportionnellement réparti sur les zones géographiques |
gebieden op basis van de behoefte aan dringende opvangplaatsen. De | sur la base du besoin en places d'accueil urgent. Le besoin est défini |
behoefte wordt bepaald door in elk geografisch gebied de totale | sur la base du calcul de la présence totale des groupes suivants dans |
chaque zone géographique : | |
aanwezigheid van de volgende groepen te berekenen: | 1° le nombre d'enfants de moins de trois ans dans une famille |
1° het aantal kinderen jonger dan drie jaar in een eenoudergezin, | monoparentale, dont le parent est demandeur d'emploi, multiplié par un |
waarbij de ouder werkzoekend is, vermenigvuldigd met factor 3; | facteur 3 ; 2° le nombre d'enfants de moins de trois ans dans une famille |
2° het aantal kinderen jonger dan drie jaar in een eenoudergezin, | monoparentale, dont le parent ne travaille pas ou n'est pas |
waarbij de ouder werkt of niet beroepsactief is maar wel een uitkering | professionnellement actif mais reçoit une allocation de l'Office |
van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening krijgt; | national de l'Emploi ; |
3° het aantal kinderen jonger dan drie jaar in een gezin waarvan | 3° le nombre d'enfants de moins de trois ans dans une famille dont au |
minstens één persoon werkzoekend is; | moins une personne est demandeur d'emploi ; |
4° het aantal kinderen jonger dan drie jaar geboren in een kansarm | 4° le nombre d'enfants de moins de trois ans nés dans une famille |
gezin, zoals geregistreerd in Mirage.". | précarisée, tel qu'enregistré dans Mirage. ». |
Art. 3.In artikel 88 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 3.Dans l'article 88 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, worden de volgende | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt: | 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
"1° een organisator die subsidieerbare kinderopvangplaatsen van een | « 1° un organisateur qui souhaite transférer des places d'accueil |
subsidiegroep gezinsopvang wil overhevelen naar een subsidiegroep | d'enfants subventionnables d'un groupe de subvention accueil familial |
vers un groupe de subvention accueil de groupe par des parents | |
groepsopvang samenwerkende onthaalouders en omgekeerd, binnen | d'accueil coopérants et vice versa, dans la même zone géographique, |
hetzelfde geografische gebied, als de subsidiebedragen van beide | lorsque les montants de subvention des deux groupes de subvention sont |
subsidiegroepen dezelfde zijn en op voorwaarde dat de organisator aan | les mêmes et à condition que l'organisateur réponde à toutes les |
al de volgende voorwaarden voldoet: | conditions suivantes : |
a) de organisator voldeed het voorgaande kalenderjaar in de nieuwe | a) pendant l'année calendaire écoulée l'organisateur répondait dans le |
subsidiegroep voor de subsidieerbare kinderopvangplaatsen aan de | nouveau groupe de subvention pour les places d'accueil d'enfants |
voorwaarden, vermeld in artikel 21 van het Subsidiebesluit van 22 | subventionnables aux conditions, telles que visées à l'article 21 de |
november 2013 of als dat niet het geval is, kan hij aantonen dat hij | l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, ou, si ce n'est pas le |
de vier meest recente kwartalen wel voldoet; | cas, il peut démontrer qu'il y répond pendant les quatre trimestres |
les plus récents ; | |
b) de organisator kan aantonen dat hij na de overheveling minstens | b) l'organisateur peut démontrer qu'après le transfert, il disposera |
evenveel vergunde kinderopvangplaatsen zal hebben als subsidieerbare | d'au moins autant de places d'accueil d'enfants autorisées que des |
kinderopvangplaatsen in de zorgregio en dat hij na de overheveling zal | places d'accueil d'enfants subventionnables dans la région de soins et |
voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 42, tweede lid, van het | qu'après le transfert, il répondra aux conditions, telles que visées à |
Vergunningsbesluit van 22 november 2013; | l'article 42, alinéa deux de l'arrêté d'autorisation du 22 novembre |
c) de organisator kan aantonen dat hij na de overheveling zal voldoen | 2013 ; c) l'organisateur peut démontrer qu'après le transfert, il répondra |
aan de voorwaarden, vermeld in artikel 21 van het Subsidiebesluit van | aux conditions, telles que visées à l'article 21 de l'arrêté de |
22 november 2013, in de nieuwe zorgregio;"; | subvention du 22 novembre 2013, dans la nouvelle région de soins ; » ; |
2° il est ajouté un point 7°, rédigé comme suit : | |
2° er wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt: | « 7° un organisateur souhaitant transférer les places subventionnables |
"7° een organisator die de subsidieerbare kinderopvangplaatsen wil | d'accueil d'enfants d'un groupe de subvention d'accueil familial vers |
overhevelen van een subsidiegroep gezinsopvang naar een andere | un autre groupe de subvention géographique d'accueil familial pour |
geografische subsidiegroep gezinsopvang waarvoor Kind en Gezin zonder | lequel, à défaut d'un transfert, « Kind en Gezin » prendra une |
de overheveling een beslissing tot vermindering of stopzetting van | décision visant la réduction ou l'arrêt de places d'accueil d'enfants |
subsidieerbare kinderopvangplaatsen zal nemen wegens niet-naleving van | subventionnables pour cause de la non-observation des conditions, |
de voorwaarden, vermeld in artikel 21 van het Subsidiebesluit van 22 | telles que visées à l'article 21 de l'arrêté de subvention du 22 |
november 2013, of wegens het verstrijken van de termijn van het | novembre 2013 ou pour cause de l'échéance du délai de la réserve, |
voorbehoud, vermeld in artikel 4, 2°, van het ministerieel besluit van | telle que visée à l'article 4, 2°, de l'arrêté ministériel du 23 avril |
23 april 2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november | 2014 portant exécution de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013 |
2013, en op voorwaarde dat de organisator aan al de volgende | et à condition que l'organisateur réponde à toutes les conditions |
voorwaarden voldoet: | suivantes : |
a) de organisator voldeed het voorgaande kalenderjaar in de nieuwe | a) pendant l'année calendaire écoulée, l'organisateur répondait dans |
subsidiegroep voor de subsidieerbare kinderopvangplaatsen aan de | le nouveau groupe de subvention pour les places d'accueil d'enfants |
voorwaarden, vermeld in artikel 21 van het Subsidiebesluit van 22 | subventionnables aux conditions, telles que visées à l'article 21 de |
november 2013, als hij al subsidieerbare kinderopvangplaatsen had in | l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, étant entendu qu'il avait |
de zorgregio, of als dit niet het geval is, kan hij aantonen dat hij | des places d'accueil d'enfants subventionnables dans la région de |
soins, ou, si ce n'est pas le cas, il peut démontrer qu'il y répond | |
de vier meest recente kwartalen wel voldoet; | pendant les quatre trimestres les plus récents ; |
b) de organisator kan aantonen dat hij na de overheveling minstens | b) l'organisateur peut démontrer qu'après le transfert, il aura au |
evenveel vergunde kinderopvangplaatsen zal hebben als subsidieerbare | minimum autant de places d'accueil d'enfants autorisées que de places |
kinderopvangplaatsen in de zorgregio en dat hij zal voldoen aan de | d'accueil d'enfants subventionnables dans la région de soins et qu'il |
voorwaarden, vermeld in artikel 42, tweede lid, van het | répondra aux conditions, telles que visées à l'article 42, alinéa deux |
Vergunningsbesluit van 22 november 2013; | de l'arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013 ; |
c) de organisator kan aantonen dat hij na de overheveling zal voldoen | c) l'organisateur peut démontrer qu'après le transfert, il répondra |
aan de voorwaarden, vermeld in artikel 21 van het Subsidiebesluit van | aux conditions, telles que visées à l'article 21 de l'arrêté de |
22 november 2013, in de nieuwe zorgregio; | subvention du 22 novembre 2013, dans la nouvelle région de soins ; |
d) de lokale besturen van de gemeenten van de zorgregio waar de | d) les administrations locales des communes de la région de soins où |
organisator nieuwe vergunde kinderopvangplaatsen zal realiseren voor | l'organisateur réalisera de nouvelles places d'accueil d'enfants |
die overheveling, geven een positief advies over de nieuwe vergunde en | autorisées pour ce transfert, délivrent un avis positif sur les |
subsidieerbare kinderopvangplaatsen."; | nouvelles places d'accueil d'enfants autorisées et subventionnables. » |
3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | ; 3° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
"Als de organisator in het kalenderjaar van de overheveling van | « Si l'organisateur dans l'année calendaire du transfert de places |
subsidieerbare kinderopvangplaatsen conform het geval, vermeld in het | d'accueil d'enfants subventionnables conformément au cas, tel que visé |
eerste lid, 7°, niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 21 | à l'alinéa premier, 7°, ne répond pas aux conditions, telles que |
van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, in de zorgregio waarnaar | visées à l'article 21 de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, |
de plaatsen overgeheveld zijn, vermindert Kind en Gezin automatisch | dans la région de soins vers laquelle les places ont été transférées, |
het aantal subsidieerbare plaatsen met maximaal het aantal | « Kind en Gezin » réduit le nombre de places subventionnables |
overgehevelde plaatsen, met ingang van 1 januari van het kalenderjaar | automatiquement de maximum le nombre de places transférées, à partir |
na de overheveling.". | du 1er janvier de l'année calendaire après le transfert. ». |
Art. 4.In artikel 89, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 4.A l'article 89, alinéa deux du même arrêté, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2017, wordt de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2017, le membre de |
zinsnede "2° tot en met 6° " vervangen door de zinsnede "eerste lid, | phrase « 2° à 6° inclus » est remplacé par le membre de phrase « aliné |
2° tot en met 7° ". | premier, 2° à 7° inclus ». |
Art. 5.In artikel 92 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 5.Dans l'article 92 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, worden de volgende | Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt punt 1° vervangen door wat volgt: | 1° à l'alinéa 1er, le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° de datum vanaf wanneer en tot wanneer de organisator de subsidies | « 1° la date à partir de laquelle et jusqu'à laquelle l'organisateur |
wil krijgen;"; | souhaite recevoir les subventions ; » ; |
2° in het eerste lid wordt punt 6° opnieuw opgenomen in de volgende | 2° à l'alinéa premier, le point 6° est rétabli dans la lecture |
lezing: | suivante : |
"6° een attest van een professionele deskundige die niet verbonden is | « 6° une attestation d'un expert professionnel qui n'a pas de liens |
aan de organisator, waarin de problematiek van het kind beschreven | avec l'organisateur, dans laquelle la problématique de l'enfant est |
wordt, en de duurtijd van de problematiek die specifieke zorg in het | décrite et la durée de la problématique qui rend des soins spécifiques |
kader van kinderopvang noodzakelijk maakt;"; | dans le cadre de l'accueil d'enfants nécessaires ; »; |
3° in het eerste lid wordt punt 7° vervangen door wat volgt: | 3° à l'alinéa 1er, le point 7° est remplacé par la disposition |
"7° de omschrijving van de specifieke zorg die het kind nodig heeft, | suivante : « 7° la description des soins spécifiques dont l'enfant a besoin, et |
la manière dont l'organisateur répond à la disposition, telle que | |
en hoe de organisator voldoet aan de bepaling, vermeld in artikel 42 | visée à l'article 42 de l'arrêté de Subventionnement du 22 novembre |
van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, en met een toelichting | 2013, assortie d'une note explicative décrivant comment celles-ci sont |
hoe dat gelinkt wordt aan de problematiek van het kind die blijkt uit | liées à la problématique de l'enfant, qui ressort de l'attestation de |
het attest van de professionele deskundige, vermeld in punt 6° ;"; | l'expert professionnel, telle que visée au point 6° ; » ; |
4° het tweede lid wordt opgeheven. | 4° l'alinéa deux est abrogé. |
Art. 6.Artikel 102 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 102 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Art. 7.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par le décret du |
de Vlaamse Regering van 8 september 2017, wordt een titel 4/2, die | Gouvernement flamand du 8 septembre 2017, il est inséré un titre 4/2, |
bestaat uit artikel 112/7 tot en met 112/10, ingevoegd, die luidt als | constitué des articles 112/7 à 112/10, rédigés comme suit : |
volgt: "Titel 4/2. Gevolgen van de vrijwillige samenvoeging van gemeenten | « Titre 4/2. Conséquences de la fusion volontaire de communes |
Art. 112/7.Als gemeenten waarvan het lokaal bestuur of het OCMW een |
Art. 112/7.Si des communes dont l'administration locale ou le CPAS |
organisator van kinderopvang is, samengevoegd worden op basis van het | est un organisateur d'accueil d'enfants, sont fusionnées sur la base |
decreet Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni 2016, zet | du Décret Fusion volontaire de Communes du 24 juin 2016, « Kind en |
Kind en Gezin de vergunningen, de subsidiebeloftes en de | Gezin » automatiquement arrête les autorisations, les promesses de |
subsidietoekenningen van de samengevoegde gemeenten automatisch stop. | subvention et les octrois de subvention des communes fusionnées. « |
Kind en Gezin kent dan nieuwe vergunningen, subsidiebeloftes en | Kind en Gezin » octroie ensuite de nouveaux autorisations, promesses |
subsidietoekenningen met hetzelfde voorwerp als vóór de samenvoeging | de subvention et octrois de subvention ayant le même objet qu'avant la |
toe aan de nieuwe gemeente of het nieuwe OCMW. | fusion, à la nouvelle commune ou au nouveau CPAS. |
Kind en Gezin telt de subsidieerbare kinderopvangplaatsen groepsopvang of gezinsopvang van de samengevoegde gemeenten die vóór de samenvoeging tot verschillende subsidiegroepen groepsopvang of gezinsopvang behoorden, en door de samenvoeging van de gemeenten tot dezelfde subsidiegroep groepsopvang of gezinsopvang behoren, samen. De procedures voor een samengevoegde gemeente of een samengevoegd OCMW op basis van het Handhavingsbesluit Baby's en Peuters van 11 december 2015 kunnen voortgezet worden voor de nieuwe gemeente of het nieuwe OCMW. Kind en Gezin bezorgt de nieuwe gemeente en het OCMW automatisch de nieuwe vergunningen, subsidiebeloftes en subsidietoekenningen. Art. 112/8.Als gemeenten samengevoegd worden op basis van het decreet |
« Kind en Gezin » additionne les places d'accueil d'enfants subventionnables d'accueil de groupe ou d'accueil familial des communes fusionnées qui, avant la fusion relevaient de groupes distincts de subvention d'accueil de groupe ou d'accueil familial et qui à cause de la fusion des communes relèvent du même groupe de subvention d'accueil de groupe ou d'accueil familial. Les procédures applicables à une commune fusionnée ou à un CPAS fusionné sur la base de l'arrêté de maintien relatif aux bébés et à la petite enfance du 11 décembre 2015 peuvent être maintenues pour la nouvelle commune ou le nouveau CPAS. « Kind en Gezin » automatiquement transmet les nouveaux autorisations, promesses de subvention et octrois de subvention à la nouvelle commune et au CPAS. Art. 112/8.Si des communes sont fusionnées sur la base du Décret |
Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni 2016, past Kind en | Fusion volontaire de Communes du 24 juin 2016, « Kind en Gezin » |
Gezin de gegevens van de vergunningen, de subsidiebeloftes en de | automatiquement ajuste les données des autorisations, promesses de |
subsidietoekenningen van alle organisatoren in de samengevoegde | subvention et octrois de subvention de tous les organisateurs dans les |
gemeenten automatisch aan. Kind en Gezin kent dan een nieuwe | communes fusionnées. « Kind en Gezin » octroie ensuite une nouvelle |
vergunning, nieuwe subsidiebelofte of subsidietoekenning toe met | autorisation, une nouvelle promesse de subvention ou un nouvel octroi |
hetzelfde voorwerp als vóór de samenvoeging als de kinderopvanglocatie | de subvention ayant le même objet qu'avant la fusion, si l'emplacement |
van een organisator tot een andere subsidiegroep behoort na de | d'accueil d'enfants d'un organisateur relève d'un autre groupe de |
samenvoeging van de gemeenten. | subvention après la fusion des communes. |
Kind en Gezin telt de subsidieerbare kinderopvangplaatsen groepsopvang | « Kind en Gezin » additionne les places d'accueil d'enfants |
subventionnables d'accueil de groupe d'un organisateur qui, avant la | |
samen van een organisator die vóór de samenvoeging van gemeenten | fusion de communes avait des emplacements d'accueil d'enfants |
kinderopvanglocaties groepsopvang had die tot verschillende | d'accueil de groupe relevant de groupes distincts de subvention |
subsidiegroepen groepsopvang behoorden, en door de samenvoeging van de | d'accueil de groupe et qui à cause de la fusion des communes relèvent |
gemeenten tot dezelfde subsidiegroep groepsopvang behoren. | du même groupe de subvention d'accueil de groupe. |
Kind en Gezin zorgt voor een automatische overheveling van | « Kind en Gezin » assure le transfert automatique de places d'accueil |
subsidieerbare kinderopvangplaatsen gezinsopvang of groepsopvang | d'enfants d'accueil familial ou d'accueil de groupe par des parents |
samenwerkende onthaalouders naar de nieuwe subsidiegroep gezinsopvang | d'accueil coopérants vers le nouveau groupe de subvention d'accueil |
of groepsopvang samenwerkende onthaalouders waartoe de | familial ou d'accueil de groupe par des parents d'accueil coopérants |
dont l'emplacement d'accueil d'enfants d'accueil familial relève après | |
kinderopvanglocatie gezinsopvang behoort na de samenvoeging van | la fusion de communes, si l'organisateur n'a plus aucun emplacement |
gemeenten, als de organisator door de samenvoeging van de gemeenten in | d'accueil d'enfants familial dans le groupe de subvention original |
de oorspronkelijke subsidiegroep gezinsopvang of groepsopvang | d'accueil familial ou d'accueil de groupe par parents d'accueil |
samenwerkende onthaalouders van die kinderopvanglocatie geen enkele | coopérants à cause de la fusion des communes. |
kinderopvanglocatie gezinsopvang meer heeft. | Si au moins un emplacement d'accueil d'enfants de type accueil |
Als minstens één kinderopvanglocatie gezinsopvang of groepsopvang | familial ou de type accueil de groupe par parents d'accueil coopérants |
samenwerkende onthaalouders uit een subsidiegroep gezinsopvang of uit | d'un groupe de subvention accueil familial ou d'un groupe de |
een subsidiegroep groepsopvang samenwerkende onthaalouders door de | subvention accueil de groupe par parents d'accueil coopérants relève |
samenvoeging van gemeenten tot een nieuwe subsidiegroep gezinsopvang | d'un nouveau groupe de subvention de type accueil familial ou d'un |
of nieuwe subsidiegroep groepsopvang samenwerkende onthaalouders | nouveau groupe de subvention de type accueil de groupe par parents |
behoort, en de organisator minstens één kinderopvanglocatie | d'accueil coopérants à cause de la fusion de communes et que |
gezinsopvang of groepsopvang samenwerkende onthaalouders behoudt in de | l'organisateur conserve au moins un emplacement d'accueil d'enfants de |
oorspronkelijke subsidiegroep, vraagt Kind en Gezin aan de organisator hoeveel subsidieerbare kinderopvangplaatsen gezinsopvang of groepsopvang samenwerkende onthaalouders hij wil overhevelen van de subsidiegroep gezinsopvang of groepsopvang samenwerkende onthaalouders waartoe de kinderopvanglocatie behoorde, naar de nieuwe subsidiegroep gezinsopvang of groepsopvang samenwerkende onthaalouders. De samenvoeging van gemeenten doet geen afbreuk aan de procedures voor organisatoren op basis van het Handhavingsbesluit Baby's en Peuters | type d'accueil familial ou de type d'accueil de groupe par parents d'accueil coopérants dans le groupe de subvention original, « Kind en Gezin » demande à l'organisateur combien de places d'accueil d'enfants subventionnables de type accueil familial ou de type accueil de groupe par parents d'accueil coopérants il souhaite transférer du groupe de subvention de type accueil d'enfants familial ou de type accueil de groupe par parents d'accueil coopérants dont l'emplacement d'accueil d'enfants relevait, vers le nouveau groupe de subvention de type accueil familial ou de type accueil de groupe par parents d'accueil coopérants. La fusion de communes ne déroge pas aux procédures pour les organisateurs sur la base de l'arrêté de maintien relatif aux bébés et |
van 11 december 2015 als ze naar aanleiding van de samenvoeging van | à la petite enfance du 11 décembre 2015 si, à la suite de la fusion de |
gemeenten een nieuwe vergunning, subsidiebelofte of subsidietoekenning krijgen. | communes, ces derniers reçoivent une nouvelle autorisation ou promesse |
Kind en Gezin bezorgt de organisatoren de aangepaste of nieuwe | de subvention ou un nouvel octroi de subventions. |
vergunningen, subsidiebeloftes en subsidietoekenningen. | « Kind en Gezin » transmet les autorisations, promesses de subvention |
et octrois de subvention, qu'ils soient nouveaux ou aient été ajustés, | |
aux organisateurs. | |
Art. 112/9.Voor de subsidieerbare kinderopvangplaatsen, waarvoor een |
Art. 112/9.Pour les places d'accueil d'enfants subventionnables, pour |
voorbehoud als vermeld in artikel 6, tweede lid, 2°, van het | lesquelles une réserve, telle que visée à l'article 6, alinéa deux, 2° |
Subsidiebesluit van 22 november 2013, loopt op het moment van de | de l'arrêté de Subventionnement du 22 novembre 2013 est en cours au |
samenvoeging van de gemeenten, loopt de termijn van het voorbehoud, | moment de la fusion des communes, le délai de la réserve, telle que |
vermeld in artikel 4, 2°, van het ministerieel besluit van 23 april | visée à l'article 4, 2° de l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 |
2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, | portant exécution de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013, |
verder na de samenvoeging. | reprend cours après la fusion. |
Art. 112/10.Als de samenvoeging van gemeenten niet ingaat op 1 |
Art. 112/10.Si la fusion de communes ne prend pas effet au 1 janvier |
januari van een kalenderjaar, wordt voor de berekening van de | d'une année calendaire, il est tenu compte pour le calcul, en faveur |
subsidie, vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering | de la nouvelle commune, de la subvention, telle que visée à l'article |
van 17 maart 2017 betreffende de subsidiëring van de organisatoren | 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2017 portant |
kinderopvang en buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams | subvention des organisateurs d'accueil d'enfants et d'accueil |
Intersectoraal Akkoord, voor de nieuwe gemeente rekening gehouden met | extrascolaire en exécution de l'Accord intersectoriel flamand, des |
de gegevens van de samengevoegde gemeenten op 1 januari van het | données des communes fusionnées au 1er janvier de l'année calendaire |
kalenderjaar van de samenvoeging.". | de la fusion. ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Procedurebesluit Buitenschoolse | CHAPITRE 2. - Modifications de l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil |
Opvang van 19 december 2014 | extrascolaire du 19 décembre 2014 |
Art. 8.In artikel 5, eerste lid, van het Procedurebesluit |
Art. 8.Dans l'article 5, alinéa premier, de la version néerlandaise |
Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014, gewijzigd bij het besluit | de l'arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 décembre |
van de Vlaamse Regering van 21 oktober 2016, worden de woorden "de | |
voorwaarden voldoet of zal kunnen voldoen of zal kunnen voldoen" | 2014, les mots " de voorwaarden voldoet of zal kunnen voldoen of zal |
vervangen door de woorden "de voorwaarden voldoet of zal kunnen | kunnen voldoen " sont remplacés par les mots " de voorwaarden voldoet |
voldoen". | of zal kunnen voldoen ". |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 9.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 21 oktober 2016, worden de volgende | Gouvernement flamand du 21 octobre 2016, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in punt 1°, b), wordt de zinsnede "vermeld in artikel 33, § 1, | 1° au point 1°, b), le membre de phrase « visé à l'article 33, § 1er, |
eerste lid, 2° " vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel 33, § | alinéa premier, 2° » est remplacé par le membre de phrase « visé à |
1, eerste lid, 1° "; | l'article 33, § 1er, alinéa premier, 1° » ; |
2° in punt 2°, b), wordt de zinsnede "vermeld in artikel 38, § 1, | 2° au point 2°, b) le membre de phrase « visé à l'article 38, § 1er, |
eerste lid, 2° " vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel 38, § | alinéa premier, 2° » est remplacé par le membre de phrase « visé à |
1, eerste lid, 1° ". | l'article 38, § 1er, alinéa premier, 1° ». |
Art. 10.In artikel 56, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 10.A l'article 56, alinéa deux, du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in punt 1° wordt het woord "uitbreidingsbudget" vervangen door het | 1° au point 1°, les mots « budget d'extension » sont remplacés par les |
woord "subsidiebudget"; | mots « budget de subvention » ; |
2° in punt 4° worden de woorden "en wat de criteria hiervoor zijn" | 2° au point 4°, les mots « et quels en sont les critères » sont |
vervangen door de woorden "of in functie van specifieke situaties"; | remplacés par les mots « ou en fonction de situations spécifiques » ; |
3° in punt 6° wordt het woord "en" vervangen door het woord "of". | 3° au point 6°, le mot « et » est remplacé par le mot « ou ». |
Art. 11.In artikel 99 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt punt 1° vervangen door wat volgt: "1° de datum vanaf wanneer en tot wanneer de organisator de subsidies wil krijgen;"; 2° in het eerste lid wordt een punt 5° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: "5° /1 een attest van een professionele deskundige die niet verbonden is aan de organisator, waarin de problematiek van het kind beschreven wordt, en de duurtijd van de problematiek die specifieke zorg in het kader van kinderopvang noodzakelijk maakt;"; 3° in het eerste lid wordt punt 6° vervangen door wat volgt: "6° de omschrijving van de specifieke zorg die het kind nodig heeft, |
Art. 11.A l'article 99 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, le point 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1° la date à partir de laquelle et jusqu'à laquelle l'organisateur souhaite recevoir des subventions ; » ; Dans l'alinéa premier, il est inséré un point 5° /1, rédigé comme suit : « 5° /1 une attestation d'un expert professionnel qui n'a pas de liens avec l'organisateur, dans laquelle la problématique de l'enfant est décrite et la durée de la problématique qui rend des soins spécifiques dans le cadre de l'accueil d'enfants nécessaires ; »; 3° à l'alinéa premier, le point 6° est remplacé par la disposition suivante : « 6° la description des soins spécifiques dont l'enfant a besoin, et la manière dont l'organisateur répond à la disposition, telle que |
en hoe de organisator voldoet aan de bepaling, vermeld in artikel 75 | visée à l'article 75 de l'arrêté de Subventionnement accueil |
van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014, en met | extrascolaire du 16 mai 2014, assortie d'une note explicative |
een toelichting hoe dat gelinkt wordt aan de problematiek van het kind | décrivant comment ceuxi-ci sont mis en rapport avec la problématique |
die blijkt uit het attest van de professionele deskundige, vermeld in | de l'enfant, qui ressort de l'attestation de l'expert professionnel, |
punt 5° /1;"; | telle que visée au point 5° /1 ; » ; |
4° het tweede lid wordt opgeheven. | 4° l'alinéa deux est abrogé. |
Art. 12.Artikel 110 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 110 du même arrêté est abrogé. |
Art. 13.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de |
Art. 13.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 21 oktober 2016 en 6 oktober 2017, wordt een | flamand du 21 octobre 2016 et du 6 octobre 2017, il est inséré un |
titel 4/1, die bestaat uit artikel 127/1 tot en met 127/3, ingevoegd, | titre 4/1, constitué des articles 127/1 à 127/3, rédigés comme suit : |
die luidt als volgt: | |
"Titel 4/1. Gevolgen van de vrijwillige samenvoeging van gemeenten | « Titre 4/1. Conséquences de la fusion volontaire de communes |
Art. 127/1.Als gemeenten waarvan het lokaal bestuur of het OCMW een |
Art. 127/1.Si des communes dont l'administration locale ou le CPAS |
organisator van buitenschoolse opvang is, samengevoegd worden op basis | est un organisateur d'accueil d'enfants extrascolaire, sont fusionnées |
van het decreet Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni | sur la base du Décret Fusion volontaire de Communes du 24 juin 2016, « |
2016, zet Kind en Gezin de erkenningen, de attesten van toezicht, de | Kind en Gezin » automatiquement arrête les agréments, certificats de |
vergunningen, de subsidiebeloftes en de subsidietoekenningen van de | contrôle, autorisations, promesses de subvention et octrois de |
samengevoegde gemeenten automatisch stop. Kind en Gezin kent dan | subvention des communes fusionnées. « Kind en Gezin » octroie ensuite |
nieuwe erkenningen, attesten van toezicht, vergunningen, | de nouveaux agréments, certificats de contrôle, autorisations, |
subsidiebeloftes en subsidietoekenningen met hetzelfde voorwerp als | promesses de subvention et octrois de subvention ayant le même objet |
qu'avant la fusion, à la nouvelle commune ou au nouveau CPAS. | |
vóór de samenvoeging toe aan de nieuwe gemeente of het nieuwe OCMW. | La nouvelle commune ou le nouveau CPAS conserve, si les circonstances |
De nieuwe gemeente of OCMW behoudt bij ongewijzigde omstandigheden na | sont inchangées après la fusion de communes, pour ce qui concerne la |
de samenvoeging van gemeenten voor de subsidie voor initiatief voor | subvention pour l'initiative de l'accueil extrascolaire, les montants |
buitenschoolse opvang de bedragen voor de verschillende schijven | pour les différentes tranches de places d'accueil équivalent temps |
equivalentvolle opvangplaatsen, vermeld in artikel 20 van het | plein, telles que visées à l'article 20 de l'arrêté de |
Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014, zoals die zijn | Subventionnement accueil extrascolaire du 16 mai 2014, telles qu'elles |
toegekend aan de samengevoegde gemeenten. | ont été octroyées aux communes fusionnées. |
Kind en Gezin telt de subsidieerbare opvangplaatsen groepsopvang of | « Kind en Gezin » additionne les places d'accueil subventionnables de |
gezinsopvang met subsidie voor inkomenstarief samen van de | type accueil de groupe ou de type accueil familial bénéficiant de |
subventions pour le tarif sur la base des revenus des communes | |
samengevoegde gemeenten die vóór de samenvoeging tot verschillende | fusionnées qui avant la fusion relevaient de différents groupes de |
subsidiegroepen groepsopvang of gezinsopvang behoorden, en door de | subvention de type accueil de groupe ou de type accueil familial et |
samenvoeging van de gemeenten tot dezelfde subsidiegroep groepsopvang | qui, à la suite de la fusion des communes, relèvent du même groupe de |
of gezinsopvang behoren. | subvention de type accueil de groupe ou de type accueil familial. |
De procedures voor een samengevoegde gemeente of een samengevoegd OCMW | Les procédures pour une commune fusionnée ou pour un CPAS fusionné sur |
op basis van artikel 58 tot en met 60 van het Kwaliteitsbesluit | la base des articles 58 à 60 de l'arrêté de Qualité de l'accueil |
Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014 of op basis van artikel 95 tot | extrascolaire du 16 mai 2014 ou sur la base des articles 95 à 97 de |
en met 97 van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei | l'arrêté de Subventionnement accueil extrascolaire du 16 mai 2014, |
2014 kunnen voortgezet worden in de nieuwe gemeente of het nieuwe | peuvent être conservées dans la nouvelle commune ou dans le nouveau |
OCMW. | CPAS. |
Voor de toepassing van artikel 22 van het Subsidiebesluit | Pour l'application de l'article 22 de l'arrêté de Subventionnement |
Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014 zal Kind en Gezin in het | accueil extrascolaire du 16 mai 2014, « Kind en Gezin » examinera dans |
l'année calendaire dans laquelle les communes ont été fusionnées, si | |
kalenderjaar waarin de gemeenten samengevoegd zijn, nagaan of de | les communes fusionnées ont ensemble atteint l'occupation minimale |
samengevoegde gemeenten samen de vereiste minimumbezetting haalden | requise au cours de l'année calendaire précédant la fusion. Sur la |
tijdens het kalenderjaar voorafgaand aan de samenvoeging. Op basis | base de ces constats, s'ensuit une suspension ou la réduction |
daarvan volgt de schorsing of de evenredige vermindering van de | proportionnelle de la subvention. |
subsidie. Kind en Gezin bezorgt de nieuwe gemeente en het nieuwe OCMW de nieuwe | « Kind en Gezin » transmet les nouveaux agréments, certificats de |
erkenningen, attesten van toezicht, vergunningen, subsidiebeloftes en | contrôle, autorisations, promesses de subvention et octrois de |
subsidietoekenningen. | subvention à la nouvelle commune et au nouveau CPAS. |
Art. 127/2.Als gemeenten samengevoegd worden op basis van het decreet |
Art. 127/2.Si des communes sont fusionnées sur la base du Décret |
Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni 2016, past Kind en | Fusion volontaire de Communes du 24 juin 2016, « Kind en Gezin » |
Gezin de gegevens van de erkenningen, attesten van toezicht, de | ajuste les données des agréments, certificats de contrôle, promesses |
subsidiebeloftes en de subsidietoekenningen van alle organisatoren in | de subvention et octrois de subvention de tous les organisateurs dans |
de samengevoegde gemeenten automatisch aan. | les communes fusionnées automatiquement. |
Kind en Gezin telt de subsidieerbare opvangplaatsen groepsopvang samen | « Kind en Gezin » additionne les places d'accueil subventionnables de |
van een organisator die vóór de samenvoeging van gemeenten | type accueil de groupe d'un organisateur qui, avant la fusion de |
opvanglocaties groepsopvang had die tot verschillende gemeenten | communes avait des emplacements d'accueil de type accueil de groupe |
behoorden, en door de samenvoeging tot dezelfde gemeente behoren. | qui relevaient de différentes communes et qui, suite à la fusion, |
relèvent de la même commune. | |
Kind en Gezin bezorgt de organisatoren de aangepaste erkenningen, | « Kind en Gezin » transmet les agréments, certificats de contrôle, |
attesten van toezicht, vergunningen, subsidiebeloftes en | autorisations, promesses de subvention et octrois de subvention |
subsidietoekenningen. | ajustés aux organisateurs. |
Art. 127/3.Voor de subsidieerbare opvangplaatsen, waarvoor een |
Art. 127/3.Pour les places d'accueil subventionnables pour lesquelles |
voorbehoud loopt zoals vermeld in artikel 6, tweede lid, 2° van het | une réserve est en cours, telle que visée à l'article 6, alinéa deux, |
Subsidiebesluit van 22 november 2013 op het moment van de samenvoeging | 2° de l'arrêté de Subventionnement du 22 novembre 2013 au moment de la |
van de gemeenten, loopt de termijn voorzien in artikel 4, 2°, van het | fusion des communes, le délai, visé à l'article 4, 2° de l'arrêté |
ministerieel besluit tot uitvoering van het van 23 april 2014 tot | |
uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013, verder.". | ministériel portant exécution de l'arrêté de subvention du 22 novembre |
2013, reprend cours. ». | |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 14.Artikel 2 en 10 hebben uitwerking met ingang van 29 maart 2018. |
Art. 14.Les articles 2 et 10 produisent leurs effets le 29 mars 2018. |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 15.Le ministre flamand, qui a l'assistance aux personnes dans |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 september 2018. | Bruxelles, le 14 septembre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |