Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 14/11/2003
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
14 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van 14 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
het besluit van de Vlaamse regering van 28 september 2001 houdende de du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément,
erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en
aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de charge dans le cadre de l'assurance soins
zorgverzekering
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance
zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000,
december 2000, 18 mei 2001 en 20 december 2002; 18 mai 2001 et 20 décembre 2002;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 september 2001 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant
houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et
aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins, modifié par les
zorgverzekering, zoals gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse
regering van 14 december 2001, 25 oktober 2002, 13 december 2002 en 9 arrêtés du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001, 25 octobre 2002,
mei 2003; 13 décembre 2002 et 9 mai 2003;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 oktober 2003; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 7 octobre 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de oude regeling met betrekking tot de verandering van zorgkas te weinig rechtszekerheid inhield en dat personen vanaf 1 december 2003 volgens de nieuwe procedure vlot van zorgkas moeten kunnen veranderen, waarbij dringend aan de burgers en de zorgkassen rechtszekerheid moet worden geboden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, Considérant que l'ancienne réglementation relative au changement de caisse d'assurance soins offrait une sécurité juridique insuffisante, que le changement de caisse d'assurance soins doit être facilité à partir du 1er décembre, et qu'il importe d'assurer d'urgence aux citoyens et aux caisses d'assurance soins la sécurité juridique; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 19 van het besluit van de Vlaamse regering van

Article 1er.A l'article 19 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28

28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat,
machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de
tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, wordt § 1 l'assurance soins, le § 1er est remplacé par ce qui suit :
vervangen door wat volgt : « § 1. Een aangeslotene kan vrijwillig bij een andere zorgkas « § 1er. Un affilié peut s'affilier volontairement à une autre caisse
aansluiten met ingang van 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar d'assuranc soins à partir du 1er janvier de l'année suivant l'année où
waarin hij beslist om te veranderen van zorgkas en op voorwaarde dat il a décidé de changer de caisse d'assurance soins et à condition
hij dit via een door de minister te bepalen mutatieformulier aan die qu'il instance visée communique sa décision à cette autre caisse
andere zorgkas meedeelt vóór vijf december van het lopende jaar. Elke d'assurance soins avant le cinq décembre de l'année en cours à l'aide
zorgkas is ertoe gehouden de door de minister te bepalen gegevens d'un formulaire de mutation à fixer par le Ministre. Toute caisse
volgens de door de minister te bepalen voorwaarden mee te delen. d'assurance soins est tenue de communiquer les données à fixer par le
Ministre aux conditions à fixer par le Ministre.
In afwijking van artikel 18, § 1, sluit de persoon bij de andere Par dérogation à l'article 18, § 1er, la personne s'affilie à l'autre
zorgkas aan door het in het eerste lid vermelde mutatieformulier caisse d'assurance soins en transmettant, avant le cinq décembre de
ondertekend en gedateerd vóór vijf december van het lopende jaar bij l'année en cours, le formulaire de mutation visé à l'alinéa premier,
de andere zorgkas in te dienen. De verandering van zorgkas vervalt signé et daté, à l'autre caisse d'assurance soins. Le changement de
caisse d'assurance soins échoit si la personne retire sa décision
alsnog als de persoon zijn beslissing herroept voor 15 januari van het avant le 15 janvier de l'année qui suit l'année où il décide de
jaar dat volgt op het jaar waarin hij beslist om te veranderen van
zorgkas. De minister bepaalt hiervoor de nadere regels. » changer de caisse d'assurance soins. Le Ministre arrête les modalités.

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 19bis ingevoegd, dat

»

Art. 2.Dans le même arrêté il est ajouté un article 19bis rédigé

luidt als volgt : comme suit :
«

Art. 19bis.Een persoon die aangesloten is bij een zorgkas,

«

Art. 19bis.Une personne affiliée à une caisse d'assurance soins

opgericht door een instantie, bedoeld in artikel 14, eerste lid, 1°, créée par une instance visée à l'article 14, alinéa premier, 1°du
van het decreet, en die tegelijk lid is van een ziekenfonds dat niet décret, et simultanément membre d'une mutualité qui ne relève pas de
behoort tot die instantie, kan alsnog van zorgkas veranderen, cette instance, peut néanmoins changer de caisse d'assurance soins,
onverminderd artikel 19, § 1. De minister bepaalt hiertoe de nadere sans préjudice de l'article 19, § 1er. Le Ministre arrête les
regels. » modalités. »

Art. 3.In artikel 20, § 3, van hetzelfde besluit wordt het derde lid

Art. 3.A l'article 20, § 3, du même arrêté, le troisième alinéa est

vervangen door wat volgt : remplacé par ce qui suit :
« De zorgkas beslist over de regularisatie op stukken. In geval van « La caisse d'assurance soins décide de la régularisation sur pièces.
een positieve beslissing moet die persoon aan de zorgkas waarbij hij En cas de décision positive, cette personne doit payer à la caisse à
aangesloten is een aanvullende ledenbijdrage betalen ten belope van laquelle elle est affiliée une cotisation complémentaire à concurrence
maximaal vijfmaal het bedrag van de ledenbijdrage voor het jaar waarin d'au maximum cinq fois le montant de la cotisation de membre pour
de regularisatie wordt gevraagd. Het aantal malen dat het bedrag van l'année dans laquelle la régularisation est demandée. Le nombre de
de ledenbijdrage betaald moet worden, wordt in voorkomend geval fois que la cotisation doit être payée est diminué, le cas échéant, du
verminderd met het aantal jaren dat bijdragen door de aangeslotene nombre d'années pendant lesquelles des cotisations ont été réglées par
betaald werden binnen vijf jaar voorafgaand aan het jaar dat volgt op l'usager dans les cinq ans précédant l'année qui suit celle dans
het jaar waarin de regularisatie wordt gevraagd. » laquelle la régularisation est demandée. »

Art. 4.Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 4.L'article 2 produit ses effets le 1er janvier 2003. L'article

Artikel 3 heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001. 3 produit ses effets le 1er octobre 2001.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2003.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2003.

Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is

Art. 6.La Ministre flamande ayant l'Assistance aux Personnes dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 14 november 2003. Bruxelles, le 14 novembre 2003.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
B. SOMERS B. SOMERS
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances,
A. BYTTEBIER A. BYTTEBIER
^