Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
14 MEI 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 14 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening | Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen | régime des contractuels subventionnés |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2°, gewijzigd bij de | notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août |
wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 januari 1989; | 1988 et la loi spéciale du 16 janvier 1989; |
Gelet op de programmawet van 30 december 1988; | Vu la loi-programme du 30 décembre 1988; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, zoals | généralisation du régime des contractuels subventionnés, tel qu'il a |
tot op heden gewijzigd; | été modifié jusqu'à ce jour; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 13 mei 2004; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 13 mai 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoordineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que l'accès à l'expérience professionnelle pour nouveaux |
Overwegende dat de openstelling tot werkervaring voor schoolverlaters | sortants de l'enseignement à temps partiel requiert une adaptation |
uit het deeltijds onderwijs een onmiddelijke aanpassing van het | immédiate du régime d'expérience professionnelle; |
werkervaringstelsel vereist; | |
Op voorstel van de minister vice-president van de Vlaamse Regering, | Sur la proposition du Ministre Vice-Président du Gouvernement flamand |
Vlaams minister van Werkgelegenheid en Toerisme; | et Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, 5° van het besluit van de Vlaamse regering |
Article 1er.Dans l'article 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement |
van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van | flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des |
gesubsidieerde contractuelen worden d), e) en f) vervangen door wat | contractuels subventionnés, les points d), e) et f) sont remplacés par |
volgt : | les dispositions suivantes : |
« d) leefloongerechtigden; | « d) bénéficiaires du revenu d'intégration; |
e) gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp; | e) bénéficiaires de l'aide sociale financière; |
f) Uitkeringsgechtigd volledig werklozen, niet-werkende werkzoekenden, | f) chômeurs complets indemnisés, demandeurs d'emploi inoccupés, |
leefloongerechtigden en gerechtigden op financiële maatschappelijke | bénéficiaires du revenu d'intégration et bénéficiaires de l'aide |
hulp die maximaal een diploma behaalden van het hoger secundair | sociale financière qui sont au maximum porteurs du diplôme de |
onderwijs en die als begeleider worden aangeworven in een initiatief | l'enseignement secondaire supérieur et qui ont été engagés comme |
buitenschoolse opvang zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse | accompagnateur pour une initiative d'accueil extrascolaire telle que |
regering van 24 juni 1997 houdende erkennings- en | définie à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 fixant les |
subsidiëringsvoorwaarden van initiatieven voor buitenschoolse opvang;" | conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil extrascolaire. » |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt 20° vervangen door |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, le 20° est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« 20° gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp : personen van | « 20° bénéficiaires de l'aide sociale financière : les personnes de |
vreemde nationaliteit, die zijn ingeschreven in het | |
vreemdelingenregister met een machtiging tot verblijf voor onbeperkte | nationalité étrangère, qui sont inscrites au registre des étrangers |
tijd, en die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken | avec un permis de séjour d'une durée illimitée et qui, du fait de leur |
op het recht op maatschappelijke integratie maar wel gerechtigd zijn | nationalité, ne peuvent prétendre au droit à l'intégration sociale |
op financiële maatschappelijke hulp. » | mais bien à l'aide sociale financière. » |
Art. 3.Aan artikel 1 van hetzelfde besluit wordt een 32° toegevoegd, |
Art. 3.A l'article 1er du même décret, il est ajouté un 32°, rédigé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« 32° schoolverlaters uit het deeltijds onderwijs : de niet-werkende | « 32° sortants de l'enseignement à temps partiel : les demandeurs |
werkzoekenden die op de dag voor de indiensttreding minstens : | d'emploi inoccupés qui au minimum, le jour avant l'entrée en service : |
- afgestudeerd zijn uit het deeltijds onderwijs; | - ont achevé leurs études de l'enseignement à temps partiel; |
- 6 maanden als werkzoekende ingeschreven zijn bij de Vlaamse dienst | - sont inscrits depuis 6 mois comme demandeur d'emploi auprès du |
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; | "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding" (Office |
- gedurende deze periode noch in loondienst werkten, noch een | flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle); |
zelfstandig beroep uitoefenden, noch een opleiding volgden of gepland | - n'ont ni travaillés comme salariés, ni exercés un métier indépendant |
hebben; | ni suivis ou projetés une formation; |
- in het bezit zijn van een jobkaart in het kader van het | - sont porteurs d'une carte d'emploi dans le cadre du plan d'emploi |
jeugdwerkplan. » | pour jeunes. » |
Art. 4.In artikel 3, § 1 van hetzelfde besluit worden 3. en 4. |
Art. 4.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, les 3. et 4. sont |
vervangen door wat volgt : | remplacés par la disposition suivante : |
« 3. leefloongerechtigden; | « 3. bénéficiaires du revenu d'intégration; |
4. gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp. » | 4. bénéficiaires de l'aide sociale financière. » |
Art. 5.In artikel 7, §§ 3 en 4 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.Dans l'article 7, §§ 3 et 4, du même arrêté, les mots |
woorden "bestaansminimumtrekkers" vervangen door de woorden | "bénéficiaires du minimex" sont remplacés par les mots "bénéficiaires |
"leefloongerechtigden". | du revenu d'intégration". |
Art. 6.In artikel 7bis, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 6.Dans l'article 7bis, § 1er, du même arrêté, les mots "de |
"bestaansminimumtrekkers die minder dan een jaar van het | bénéficiaires du minimex qui bénéficient du minimex pendant moins d'un |
bestaansminimum genieten en begunstigden van de sociale bijstand die | an, et de bénéficiaires de l'aide sociale financière depuis moins d'un |
minder dan een jaar van de sociale bijstand genieten" vervangen door | an" sont remplacés par les mots "de bénéficiaires du revenu |
de woorden "leefloongerechtigden die minder dan een jaar van het | d'intégration qui bénéficient de ce dernier depuis moins d'un an, de |
leefloon genieten, gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp | bénéficiaires de l'aide sociale financière qui bénéficient de cette |
die minder dan een jaar van de financiële maatschappelijke hulp | dernière depuis moins d'un an et de sortants de l'enseignement à temps |
genieten en schoolverlaters uit het deeltijds onderwijs". | partiel". |
Art. 7.In artikel 8, § 1 van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 7.Dans l'article 8, § 1er, du même arrêté, le mot "minimex" est |
"bestaansminimum" vervangen door het woord "leefloon". | remplacé par le mot "revenu d'intégration". |
Art. 8.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article 26 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
volgt : | suivantes : |
« Art. 26.§ 1. De indienstneming van de gesubsidieerde contractueel |
« Art. 26.§ 1er. Le recrutement du contractuel subventionné doit |
dient te geschieden binnen zes maanden te rekenen vanaf de dag van de | |
betekening van de overeenkomst of de bijzondere overeenkomst. Voor | intervenir dans les six mois à compter de la date de notification du |
projecten waarvoor een tewerkstelling in fases zich opdringt, gaan de | contrat ou du contrat spécial. Pour les projets faisant l'objet d'une |
aanwervingstermijnen slechts in op de in de overeenkomst of de | mise au travail échelonnée, les délais de recrutement ne prennent |
bijzondere overeenkomst aangegeven data. Na deze termijn vervalt het | effet qu'aux dates indiquées dans le contrat ou le contrat spécial. |
recht op de toegekende premie voor de arbeidsplaatsen die niet zijn | Passé ce délai, le droit à la prime octroyée échoit pour les places de |
ingenomen. | travail inoccupées. |
§ 2. Met iedere wijziging aan de overeenkomst gaat een nieuwe | § 2. A chaque modification du contrat, un nouveau délai de recrutement |
aanwervingsof vervangingstermijn in van drie maanden voor alle | ou de remplacement de trois mois prend effet pour toutes les places de |
arbeidsplaatsen waarop de wijziging betrekking heeft, met uitzondering | travail auxquelles la modification à trait, à l'exception des contrats |
van overeenkomsten in het kader van artikel Ibis waar de termijn zes | dans le cadre de l'article 7bis où le délai est de six mois. En cas de |
maanden is. Bij verlenging van de overeenkomst gaat een nieuwe | prolongation du contrat, un nouveau délai de recrutement ou de |
aanwervings- of vervangingstermijn in van zes maanden voor alle arbeidsplaatsen. § 3. Een uitdienstgetreden gesubsidieerde contractueel kan, met behoud van de toegekende premie, worden vervangen indien deze vervanging gebeurt binnen de drie maanden te rekenen vanaf de dag van de uitdiensttreding van de te vervangen contractueel, met uitzondering van projecten in het kader van artikel Ibis waar de termijn zes maanden is. De minister kan een eenmalige verlenging van de vervangingstermijn van maximaal drie maanden toestaan, met uitzondering van projecten in het kader van artikel Ibis, indien de werkgever het bewijs levert dat het verstrijken van de vervangingstermijn zonder indienstname van een gesubsidieerde contractueel niet aan hem te wijten is. Indien de gesubsidieerde contractueel niet binnen de vervangingstermijn in dienst werd genomen, vervalt het recht op de toegekende premie. » | prolongation de six mois prend effet pour toutes les places de travail. § 3. Un contractuel subventionné qui a quitté le service peut être remplacé, avec maintien de la prime allouée, dans les trois mois de la date à laquelle le contractuel à remplacer a quitté le service, à l'exception des projets dans le cadre de l'article 7bis où le délai est de six mois. Le Ministre peut accorder une seule prolongation du délai de remplacement, pour trois mois au plus, à l'exception des projets dans le cadre de l'article 7bis, si l'employeur démontre que l'échéance de ce délai sans engagement d'un contractuel subventionné ne lui est pas imputable. Si le contractuel subventionné n'a pas été engagé pendant le délai de remplacement, le droit à la prime allouée devient nul. » |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 april 2004. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2004. |
Art. 10.De minister vice-president van de Vlaamse Regering en Vlaams |
Art. 10.Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand et |
minister van Werkgelegenheid en Toerisme is belast met de uitvoering | Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme est chargé de l'exécution |
van het besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 14 mei 2004. | Bruxelles, le 14 mai 2004. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De minister vice-president van de Vlaamse Regering | Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand |
Vlaams minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |