Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 14/05/2004
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot organisatie, inrichting en beheer van begraafplaatsen en crematoria "
Besluit van de Vlaamse regering tot organisatie, inrichting en beheer van begraafplaatsen en crematoria Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation, aménagement et gestion des cimetières et établissements crématoires
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
14 MEI 2004. - Besluit van de Vlaamse regering tot organisatie, 14 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation,
inrichting en beheer van begraafplaatsen en crematoria aménagement et gestion des cimetières et établissements crématoires
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 16 januari 2004 op de begraafplaatsen en de Vu le décret du 16 janvier 2004 sur les funérailles et sépultures,
lijkbezorging, inzonderheid op artikel 3, 4, tweede lid, 5, § 1, 11, notamment les articles 3, 4, alinéa deux, 5, § 1er, 11, alinéas deux
tweede en derde lid, 13, derde lid, 17, § 2, 23, 24, § 1, zesde lid, et trois, 13, alinéa trois, 17, § 2, 23, 24, § 1er, alinéa six et 26,
en 26, § 2; § 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de Vu l'arrêté royal du 19 janvier 1973 relatif à l'incinération des
lijkverbranding, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juli cadavres humains, modifié par les arrêtés royaux des 25 juillet 1990,
1990, 31 augustus 1999, 5 september 2001, 26 november 2001 en 30 31 août 1999, 5 septembre 2001, 26 novembre 2001 et 30 décembre 2001,
december 2001, met uitzondering van artikel 8, zevende lid, en 11; à l'exception de l'article 8, alinéa sept, et 11;
Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2001 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2001 portant exécution de l'article
van artikel 2, vierde lid, van de wet van 20 juli 1971 op de 2, alinéa 4, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et
begraafplaatsen en de lijkbezorging; sépultures;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2001 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2001 portant exécution de l'article
van artikel 24, zesde lid, van de wet van 20 juli 1971 op de 24, alinéa 6, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et
begraafplaatsen en de lijkbezorging, en tot wijziging van het
koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de lijkverbranding; sépultures et modifiant l'arrêté royal du 19 janvier 1973 relatif à
l'incinération des cadavres humains;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 janvier 2004;
januari 2004; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 maart 2004, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2004, en application de
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State (advies 36.807/3); Conseil d'Etat (avis 36.807/3);
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la
Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° het decreet : het decreet van 16 januari 2004 op de begraafplaatsen 1° le décret : le décret du 16 janvier 2004 sur les funérailles et
en de lijkbezorging; sépultures;
2° opgraven : uit een graf halen van een stoffelijk overschot of een 2° exhumer : enlever des restes mortels ou une urne cinéraire d'une
asurne met de bedoeling te herbegraven of, in geval van een stoffelijk sépulture en vue de les réinhumer ou, en cas de restes mortels, de les
overschot, te cremeren; crémer;
3° ruimen : leegmaken van een graf; 3° évacuer : vider une sépulture;
4° schudden : vorm van ruimen waarbij de skeletdelen op de bodem van 4° "secouer" : forme d'évacuation où les parties du squelette sont
het graf worden geplaatst; déposées au fond de la sépulture;
5° strooiweide : het perceel op de begraafplaats dat gebruikt wordt 5° pelouse de dispersion : la parcelle du cimetière utilisée pour la
voor de uitstrooiing van de as; dispersion des cendres;
6° thanatopraxie : het tijdelijk conserveren van een lichaam kort na 6° thanatopraxie : la conservation temporaire d'un corps peu de temps
het overlijden, met als oogmerk gedurende de periode van opbaring de après le décès, en vue de retarder le processus naturel de
lijkontbinding te remmen, de hygiëne te bevorderen en de overledene décomposition, de favoriser l'hygiène et de donner au visage du défunt
een natuurlijk aanzicht te geven. un aspect plus naturel dans l'attente de la mise en bière.
HOOFDSTUK II. - Criteria voor de oprichting en het beheer van een CHAPITRE II. - Critères de création et de gestion d'un cimetière et
begraafplaats en een crematorium d'un établissement crématoire
Afdeling I. - Begraafplaats Section Ire. - Cimetière

Art. 2.De minimale afstand tussen een graf en de perceelgrens van de

Art. 2.La distance minimale entre une sépulture et la limite

begraafplaats bedraagt één meter. parcellaire du cimetière est d'un mètre.

Art. 3.Het bodemmateriaal van de begraafplaats bevat een zo groot

Art. 3.Le matériel du sol du cimetière comporte un volume poreux

luchthoudend poriënvolume dat een voldoende mate van gasdiffusie in de contenant de l'air qui est suffisamment important à garantir un degré
suffisant de diffusion de gaz dans le sol. Le sol se compose de
bodem is gewaarborgd. Bij voorkeur bestaat de bodem uit grof zand of préférence de sable gros ou de sable argileux. Le matériel du sol ne
zavel. Het bodemmateriaal mag het proces van de lijkvertering niet in peut pas influencer défavorablement le processus de la putréfaction
ongunstige zin beïnvloeden. cadavérique.

Art. 4.Het terrein van een toekomstige begraafplaats en dat van een

Art. 4.Le terrain d'un cimetière futur et celui d'une extension,

uitbreiding alsmede het gedeelte van een bestaande begraafplaats na ainsi que la partie d'un cimetière existant après évacuation, sont
ruiming wordt, vooraf en in zijn geheel, opgehoogd met materiaal dat rehaussés, au préalable et entièrement, par du matériel qui répond à
aan artikel 3 voldoet als de gemiddeld hoogste grondwaterstand van de l'article 3 si le niveau de la nappe phréatique du cimetière est
begraafplaats zo hoog is dat de graven zich niet ten minste 30 cm tellement élevé que les sépultures ne se situeront pas au moins 30 cm
boven dit niveau zullen bevinden. au-dessus de ce niveau.

Art. 5.Als de gemeente of het intergemeentelijke samenwerkingsverband

Art. 5.Si la commune ou la structure de coopération intercommunale

op de begraafplaats een perceel met gelijkvormige graftekens aanwijst, désigne, sur le cimetière, une parcelle à signes indicatifs de
moeten ze steeds in een perceel met niet-gelijkvormige graftekens sépulture uniformes, elles doivent toujours prévoir une parcelle à
voorzien. signes indicatifs de sépulture non uniformes.

Art. 6.De begraving, bewaring in een columbarium of uitstrooiing van

Art. 6.L'inhumation, la conservation dans un columbarium ou la

de as op de gemeentelijke of de intergemeentelijke begraafplaats met dispersion des cendres au cimetière communal ou intercommunal avec
nauwkeurige aanduiding van de plaats ervan, wordt opgetekend in een indication précise de l'endroit, est consignée dans un registre qui
register dat bijgehouden wordt door respectievelijk de gemeente of het est tenu respectivement par la commune ou la structure de coopération
intergemeentelijke samenwerkingsverband op de begraafplaats waar ze intercommunale concernée au cimetière où elle a eu lieu. Pour la
plaatsgevonden heeft. Voor de uitstrooiing van de as beperkt de dispersion des cendres, l'indication précise de l'endroit se limite à
nauwkeurige aanduiding van de plaats zich tot de vermelding van de la mention de la pelouse de dispersion.
strooiweide.

Art. 7.De strooiweide bestaat uit een droge bovenlaag. De belasting

Art. 7.La pelouse de dispersion se compose d'une couche supérieure

van de bodem moet in evenwicht zijn met de aanwezige begroeiing. sèche. La charge du sol doit être en équilibre avec la végétation

Art. 8.Het verlenen van toestemming tot opgraving door de

présente.

Art. 8.L'autorisation d'exhumation ne peut être octroyée par le

burgemeester kan enkel om ernstige redenen. Behoudens gerechtelijk bourgmestre que pour des raisons graves. Sous réserve d'ordonnance
bevel is een opgraving verboden tijdens de periode van grafrust, die judiciaire, l'exhumation est interdite pendant le temps de repos de la
loopt tot 10 jaar na de begraving. tombe, qui s'étend jusqu'à 10 ans après l'inhumation.
Tijdens de opgraving wordt de plaats ervan voor het publiek visueel Pendant l'exhumation, le lieu est visuellement fermé au public.
afgeschermd.

Art. 9.De personen die belast zijn met de opgravingswerkzaamheden

Art. 9.Les personnes chargées des travaux d'exhumation doivent avoir

moeten voldoende opgeleid zijn en moeten beschermende kledij dragen. eu une formation suffisante et doivent porter des vêtements de protection.

Art. 10.Als wordt vastgesteld dat kledingstukken of andere omhulsels

Art. 10.S'il est constaté que des vêtements ou d'autres revêtements

het verteringsproces ernstig vertragen moet de ondoordringbaarheid ralentissent sérieusement le processus de putréfaction,
voor lucht van deze omhulsels bij herkisting worden opgeheven. Zo l'impénétrabilité à l'air de ces revêtements doit être supprimée en
mogelijk wordt het storende omhulsel verwijderd.

Art. 11.Tijdens het transport van onverteerde resten wordt gebruikgemaakt van een al dan niet herbruikbare lucht- en vloeistofdichte kist. Zo deze kist uitsluitend voor het vervoer is bestemd, mag deze kist vervaardigd zijn uit niet-afbreekbaar materiaal.

Art. 12.Als de bestemming van het lijk buiten de begraafplaats van opgraving is gelegen, moet het lijk in afwachting van vervoer worden bewaard in een lucht- en lekdichte kist.

Art. 13.Voor de ruiming van een begraafplaats of van een deel ervan wordt een draaiboek opgemaakt. Hierin worden de werkzaamheden, de richtlijnen, opgenomen voor de bescherming van het uitvoerend personeel, en de werkwijze bij en de bestemming van mogelijk onverteerde resten, alsook de bestemming van mogelijk aangetroffen waardevolle voorwerpen, omschreven.

Art. 14.Tijdens de ruimingen wordt de plaats van de te ontruimen graven voor het publiek visueel afgeschermd.

Art. 15.De bij het ruimen van een graf gevonden resten van kleding of van een doodskist of een lijkwade worden afgevoerd voor verbranding.

cas de remise en cercueil. Si possible, le revêtement incommodant est enlevé.

Art. 11.Pendant le transport de restes non putréfiés, on utilise un cercueil réutilisable ou non qui est étanche à l'air et aux liquides. Si ce cercueil est destiné exclusivement au transport, il peut être fait en matériel non dégradable.

Art. 12.Si la destination de la dépouille mortelle se situe en dehors du cimetière d'exhumation, la dépouille mortelle doit être conservée dans un cercueil étanche à l'air et aux liquides dans l'attente du transport.

Art. 13.Pour l'évacuation d'un cimetière ou d'une partie d'un cimetière, un scénario est établi. Celui-ci décrit les travaux, les directives reprises pour la protection du personnel exécutif, la méthode en cas de restes éventuellement non putréfiés et leur destination, ainsi que la destination d'objets précieux éventuellement trouvés.

Art. 14.Pendant les évacuations, l'endroit des sépultures à évacuer est visuellement fermé au public.

Art. 15.Les restes de vêtements ou d'un cercueil ou d'un linceul trouvés lors de l'évacuation d'une sépulture, sont emportés pour combustion.

Art. 16.Als bij ruiming een omhulling wordt aangetroffen die de

Art. 16.Lorsqu'on trouve, lors de l'évacuation, un linceul qui

zuurstoftoetreding belemmert moet die worden verwijderd. Als dat entrave la pénétration de l'air, celui-ci doit être enlevé. Si cela
onmogelijk is, moet ze in ieder geval luchtdoorlatend worden gemaakt. s'avère impossible, il faut le rendre perméable à l'air.

Art. 17.Als na sluiting van de begraafplaats een andere bestemming

Art. 17.Lorsque le terrain obtient, après la fermeture du cimetière,

dan parkgebied aan het terrein wordt gegeven, moet het terrein worden une affectation autre que celle de zone de parc, il faut désosser le
uitgebeend. terrain.
Afdeling II. - Crematorium Section II. - Crématorium

Art. 18.Het personeel van het crematorium dat de crematie uitvoert,

Art. 18.Le personnel du crématorium qui procède à la crémation, doit

moet de vereiste beroepskwaliteiten bezitten opdat de crematie met posséder les qualifications professionnelles nécessaires pour que la
respect voor de overledene, de nabestaanden en kennissen, zonder crémation ait lieu dans le respect du défunt, de sa famille et ses
invloeden van buitenaf en op een in technisch opzicht correcte wijze connaissances, sans influences de l'extérieur et de manière
verloopt. techniquement correcte.

Art. 19.Enkel stoffelijke overschotten van mensen en levenloos

Art. 19.Seules les dépouilles mortelles d'êtres humains et d'enfants

geboren kinderen die de wettelijke levensvatbaarheidgrens nog niet morts-nés n'ayant pas encore atteint le seuil légal de viabilité,
hebben bereikt, mogen in het crematorium gecremeerd worden. peuvent être incinérées dans un crématorium.

Art. 20.Het crematorium wordt ingedeeld in een openbaar gedeelte,

Art. 20.Le crématorium est réparti en une partie publique, réservée à

voorbehouden aan de ontvangst van de nabestaanden en kennissen, en een l'accueil des proches et connaissances, et une partie technique
technisch gedeelte, voorbehouden aan de beroepsmensen. réservée aux professionnels.

Art. 21.Het openbare gedeelte van het crematorium bevat ten minste

Art. 21.La partie publique du crématorium comprend au moins une salle

een ontvangst- en wachtlokaal voor de nabestaanden, een lokaal waar d'accueil et d'attente pour les proches, un local où peut se tenir le
mogelijkheid is om het ritueel van de levensbeschouwing volgens rituel de l'idéologie selon laquelle doit avoir lieu la cérémonie
dewelke de uitvaartplechtigheid moet plaats hebben te laten verlopen,
en een lokaal voor de overhandiging van de as. mortuaire, et un local pour la remise des cendres.

Art. 22.Het technische gedeelte van het crematorium bevat ten minste

Art. 22.La partie technique du crématorium comprend au moins une

een koelkamer, een lokaal voor de plaatsing van de doodskist of chambre froide, un local pour l'installation du cercueil ou du linceul
lijkwade en een oven. et un four.

Art. 23.De crematoria vermelden de datum van de crematie op de

Art. 23.Les crématoriums mentionnent la date de la crémation sur les

formulieren met toestemming tot crematie, genoemd in artikel 19 van formulaires d'autorisation de la crémation, visés à l'article 19 du
het decreet. décret.

Art. 24.Ieder crematorium moet een register bijhouden waarin voor

Art. 24.Chaque crématorium doit tenir un registre reprenant pour

elke crematie de naam, voornamen, geslacht, woonplaats van de
overledene, plaats en datum van geboorte, plaats en datum van het chaque crémation les nom, prénoms, sexe, domicile du défunt, lieu et
verlenen van de toestemming tot crematie, datum en uur van de aankomst date de naissance, lieu et date de l'octroi de l'autorisation de
van het stoffelijk overschot in het crematorium, volgnummer van de crémation, date et heure d'arrivée de la dépouille mortelle dans le
crematie, nummer van de oven, begin- en eindtijd van de crematie, crématorium, numéro d'ordre de la crémation, numéro du four, heure de
datum en tijdstip waarop de asurn het crematorium heeft verlaten en bestemming van de as worden vermeld. Het voorgaande lid is niet van toepassing op het cremeren van stoffelijke resten na het einde van de looptijd van het graf. Voor deze crematies registreert het crematorium enkel de naam van de gemeente vanwaar de stoffelijke resten afkomstig zijn. HOOFDSTUK III. - Gevallen waarin een balseming of enige andere conserverende behandeling van het stoffelijk overschot, voorafgaandelijk aan de kisting, is toegestaan début et de fin de la crémation, date et heure auxquelles l'urne cinéraire a quitté le crématorium et destination des cendres. L'alinéa qui précède ne s'applique pas à la crémation de restes mortels à la fin de la concession de sépulture. Pour ce type de crémations, le crématorium doit uniquement enregistrer le nom de la commune dont proviennent les restes mortels. CHAPITRE III. - Cas dans lesquels un embaumement ou quelconque autre traitement conservateur de la dépouille mortelle est autorisé, préalablement à la mise en bière

Art. 25.Bij thanatopraxie moeten de gebruikte thanatochemische

Art. 25.En cas de thanatopraxie, les substances thanatochimiques

stoffen de skelettering van het lijk binnen tien jaar na het utilisées doivent garantir la putréfaction cadavérique de la dépouille
overlijden garanderen. mortelle dans les dix ans suivant le décès.

Art. 26.De balseming is enkel toegestaan voor universiteiten van aan

Art. 26.L'embaumement n'est autorisé que pour des universités par

de wetenschap geschonken lichamen in afwachting van het gebruik voor studiedoeleinden door universitaire laboratoria. Van het verbod in het voorgaande lid kan in uitzonderlijke gevallen, zoals bij rampsituaties, worden afgeweken op gemotiveerd advies van de gezondheidsinspecteur. De balsemvloeistof wordt dusdanig samengesteld dat ze slechts de minimale dosis aan toxische stoffen bevat die nodig zijn voor de bewaring. Met het oog op toekomstige ruiming wordt de plaats geregistreerd waar de gebalsemde lijken begraven zijn. rapport à des corps donnés à la science, dans l'attente de l'utilisation à des fins de recherche par les laboratoires universitaires. Il peut être dérogé à l'interdiction visée à l'alinéa précédent dans des cas exceptionnels, tels que des situations catastrophiques et ce, sur avis motivé de l'inspecteur d'hygiène. Le liquide d'embaumement est composé de telle sorte qu'il contient la dose minimale de substances toxiques nécessaires à la conservation. En vue de la future évacuation, le lieu d'inhumation des corps embaumés sera enregistré.

Art. 27.Als de voorschriften voor internationaal lijkenvervoer dat

Art. 27.Lorsque les prescriptions en matière de transport

vereisen, is een conserverende behandeling toegestaan. international de dépouilles mortelles le requièrent, un traitement
conservateur est autorisé.
HOOFDSTUK IV. - Kisting en vervoer van lijken CHAPITRE IV. - Mise en bière et transport de dépouilles mortelles

Art. 28.Zo de overledene een implantaat draagt dat werkt op een

Art. 28.Lorsque le défunt porte un implant qui fonctionne sur pile,

batterij, moet deze batterij worden verwijderd voor de begraving of celle-ci doit être enlevée avant l'inhumation ou la crémation.
crematie.

Art. 29.Van artikel 13, tweede lid, van het decreet kan worden

Art. 29.Il peut être dérogé à l'article 13, alinéa deux, du décret,

afgeweken in geval van rampsituaties. dans des situations catastrophiques.
HOOFDSTUK V. - Begraving in volle grond, in een grafkelder of CHAPITRE V. - L'inhumation en pleine terre, dans un caveau ou
bovengronds au-dessus du sol
Afdeling I. - Begraving in volle grond Section Ire. - L'inhumation en pleine terre

Art. 30.Er mogen ten hoogste drie lijken boven elkaar geplaatst

Art. 30.Trois corps au maximum peuvent être superposés à condition

worden mits boven iedere doodskist of lijkwade minstens een laag grond d'apporter au-dessus de chaque cercueil ou linceul au moins une couche
van ten minste 30 cm dikte wordt aangebracht. de terre d'une épaisseur minimale de 30 cm.
Boven de bovenste doodskist of lijkwade bevindt zich een laag grond Le cercueil ou linceul supérieur est couvert d'une couche de terre de
van ten minste 65 cm. 65 cm au moins.

Art. 31.De afstand tussen de doodskisten of lijkwaden bedraagt minstens 60 cm.

Art. 31.La distance entre les cercueils ou linceuls est de 60 cm au minimum.

Art. 32.Aan een graf mogen geen milieutoxische stoffen worden

Art. 32.Aucune substance toxique pour l'environnement ne peut être

toegevoegd. ajoutée à une sépulture.
Afdeling II. - Begraving in een grafkelder Section II. - L'inhumation dans un caveau

Art. 33.Een nieuwe grafkelder is zo geconstrueerd dat lucht tot de

Art. 33.Un nouveau caveau est construit de manière à permettre

grafruimte kan toetreden en hieruit ook kan worden afgevoerd. l'entrée et la sortie de l'air dans la sépulture.
De lucht wordt zo afgevoerd uit de grafruimte dat er in de omgeving L'air est évacué du caveau selon une méthode permettant d'éviter toute
geen hinder ontstaat. Indien nodig loopt de afvoer naar de buitenlucht nuisance dans l'environnement. Si nécessaire, l'évacuation vers l'air
via een efficiënte ontgeuringsfilter. extérieur s'effectue à l'aide d'un filtre efficace de désodorisation.
Afdeling III. - Bovengrondse begraving Section III. - L'inhumation au-dessus du sol

Art. 34.Een nieuw bovengronds graf is zo geconstrueerd dat lucht tot

Art. 34.Une nouvelle sépulture au-dessus du sol est construite de

de grafruimte kan toetreden en hieruit ook kan worden afgevoerd. manière à permettre l'entrée et la sortie de l'air dans la sépulture.
De lucht wordt zo afgevoerd uit de grafruimte dat er in de omgeving L'air est évacué de la sépulture selon une méthode permettant d'éviter
toute nuisance dans l'environnement. Si nécessaire, l'évacuation vers
geen hinder ontstaat. Indien nodig loopt de afvoer naar de buitenlucht l'air extérieur s'effectue à l'aide d'un filtre efficace de
via een efficiënte ontgeuringsfilter. désodorisation
HOOFDSTUK VI. - Crematie CHAPITRE VI. - Crémation

Art. 35.Degene die bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien en

Art. 35.L'employé compétent des pompes funèbres et deux alliés ou

twee verwanten of kennissen van de overledene mogen de invoer van de connaissances du défunt peuvent assister à l'introduction du cercueil
doodskist of lijkwade in de verbrandingskamer bijwonen. ou du linceul dans la chambre d'incinération.

Art. 36.Een vuurvast voorwerp waarop het volgnummer van de crematie en de naam van de gemeente waar het crematorium gelegen is, voorkomen, wordt met de doodskist of een ander lijkomhulsel in de oven gebracht.

Art. 37.De crematie moet verlopen met respect voor de overledene, de nabestaanden en kennissen, en op een in technisch opzicht correcte wijze. Tijdens de crematie mag er zich in iedere verbrandingskamer slechts één stoffelijk overschot bevinden. De vermenging van de as moet te allen tijde vermeden worden. Van het bepaalde in het tweede lid kan worden afgeweken als het gaat om een ouder samen met zijn minderjarige kinderen, alsook in het geval van minderjarigen.

Art. 38.In geval van overmacht kan de afgifte van de as door het crematorium uitgesteld worden. In afwachting van de definitieve bestemming van de as wordt ze in het crematorium bewaard.

Art. 36.Un objet ininflammable reprenant le numéro d'ordre de la crémation et le nom de la commune où se situe le crématorium sera introduit dans le four simultanément avec le cercueil ou toute autre gaine d'ensevelissement.

Art. 37.La crémation doit se dérouler dans le respect du défunt, des proches et connaissances, et de manière techniquement correcte. Pendant la crémation, il ne peut y avoir qu'une seule dépouille mortelle dans chaque chambre d'incinération. Il convient d'éviter à tout moment toute forme de mélange des cendres. Il peut être dérogé à l'alinéa deux lorsqu'il s'agit d'un parent accompagné de ses enfants mineurs d'âge, ou de mineurs d'âge.

Art. 38.En cas de force majeure, la remise des cendres par le crématorium peut être reportée. Dans l'attente de la destination définitive des cendres, ceux-ci seront conservés au crématorium.

Art. 39.Het crematorium verstrekt gratis asurnen die hermetisch

Art. 39.Le crématorium fournit des urnes cinéraires gratuites qui

gesloten moeten kunnen worden en waarop de naam en voornaam van de doivent pouvoir être fermées hermétiquement et sur lesquelles sont
overledene, de datum van zijn overlijden, de naam van de gemeente waar mentionnés les nom et prénom du défunt, la date du décès, le nom de la
het crematorium gelegen is en het volgnummer van de crematie vermeld commune où est situé le crématorium et le numéro d'ordre de la
staan. crémation.
Op verzoek van de nabestaanden kan de as rechtstreeks geborgen worden A la demande des proches, les cendres peuvent être directement
in een door hen ter beschikking gestelde urne, die hermetisch gesloten introduits dans une urne mise à disposition par eux, qui peut être
kan worden. fermée hermétiquement.

Art. 40.Als de as uitgestrooid moet worden, kan ze rechtstreeks in

Art. 40.Si les cendres doivent être dispersés, ils peuvent être

een strooiurne worden geborgen. De strooiurne moet, voor de introduits directement dans une urne de dispersion. Celle-ci doit
overbrenging naar een andere strooiweide dan die van het crematorium, pouvoir être scellée avant le transfert vers une autre aire de
verzegeld kunnen worden. Het zegel mag enkel verbroken worden door de dispersion que celle faisant partie du crématorium. Le sceau ne peut
bevoegde gemeentelijke beambte of door de persoon aan wie de zorg voor être cassé que par le fonctionnaire communal compétent ou par la
de eindbestemming van de as werd toevertrouwd. personne chargée d'amener les cendres vers leur destination finale.
HOOFDSTUK VII. - Andere bestemming van de as dan de bestemmingen CHAPITRE VII. - Destination des cendres autre que celles visées à
die bepaald zijn in artikel 24, § 1, eerste en tweede lid, van het l'article 24, § 1er, alinéas premier et deux, du décret
decreet

Art. 41.Met de schriftelijke wilsuiting van de overledene, in de zin

Art. 41.Il convient d'entendre par spécification écrite du défunt, au

van artikel 24, § 1, vierde lid, van het decreet, wordt bedoeld hetzij sens de l'article 24, § 1er, quatrième alinéa, du décret, soit la
de kennisgeving van de laatste wilsbeschikking over de wijze van notification de l'acte de dernière volonté concernant les funérailles
lijkbezorging, gericht aan de ambtenaar van de burgerlijke stand, souhaitées, adressée au fonctionnaire de l'Etat civil, soit un
hetzij een testament. testament.

Art. 42.Met het gezamenlijke schriftelijke verzoek van de betrokken

Art. 42.Il convient d'entendre par demande commune écrite des proches

nabestaanden als er geen geschreven wilsuiting van de overledene concernés, faute d'écrit de dernière volonté du défunt, une
bestaat, wordt bedoeld een door alle betrokken nabestaanden
ondertekende verklaring met vermelding van de naam, voornamen en adres déclaration signée par tous les proches concernés, précisant les nom,
van de nabestaande die de zorg voor de as zal dragen én van de exacte prénoms et adresse du proche auquel seront confiés les cendres ainsi
plaats waar de as van de overledene zal worden uitgestrooid, begraven que le lieu exact de dispersion, d'inhumation ou de conservation des
of bewaard. cendres du défunt.

Art. 43.Als de as van de overledene een andere bestemming krijgt dan

Art. 43.Lorsque les cendres du défunt reçoivent une destination autre

de bestemmingen die bepaald zijn in artikel 24, § 1, eerste en tweede que celles visées à l'article 24, § 1er, alinéas premier et deux, du
lid, van het decreet, wordt er op de toestemming tot crematie de naam, décret, l'autorisation de crémation fera mention des nom, prénoms et
voornamen en het adres van de nabestaande die de zorg voor de as adresse du proche qui se voit confier les cendres ainsi que de
heeft, alsook de exacte plaats waar de as van de overledene zal worden l'endroit exact où les cendres du défunt seront dispersés, inhumés ou
uitgestrooid, begraven of bewaard, aangebracht. conservés.

Art. 44.De voorafgaande schriftelijke toestemming van de eigenaar van

Art. 44.L'autorisation écrite préalable du propriétaire du terrain,

het terrein, bedoeld in artikel 24, § 1, vierde lid, 1° en 2°, van het visée à l'article 24, § 1er, alinéa quatre, 1° et 2°, du décret, est
decreet, wordt in twee exemplaren opgemaakt. Eén exemplaar wordt établie en deux exemplaires. Un exemplaire est conservé par le
bijgehouden door de eigenaar van het terrein, het andere door de propriétaire du terrain, l'autre par le proche du défunt qui est
nabestaande van de overledene die voor de uitstrooiing of de begraving chargé de la dispersion ou de l'inhumation.
zorgt.

Art. 45.De uitstrooiing van de as van de overledene of de begraving

Art. 45.La dispersion des cendres du défunt ou leur inhumation sur un

ervan op een terrein dat niet in eigendom is van de overledene of zijn terrain qui n'est pas la proprieté du défunt ou de ses proches, ne
nabestaanden, mag geen aanleiding geven tot de betaling van welke peut donner lieu au paiement d'une indemnité quelconque au
vergoeding dan ook aan de eigenaar van het terrein. propriétaire du terrain.
HOOFDSTUK VIII. - Graven met lokaal historisch belang CHAPITRE VIII. - Sépultures d'importance historique locale

Art. 46.De lijsten van graven met lokaal historisch belang bedoeld in

Art. 46.Les listes des sépultures d'importance historique locale

artikel 26, § 2, van het decreet bevatten de graven met een visées à l'article 26, § 2, du décret, comprennent toutes les
historische, artistieke, volkskundige of socio-culturele waarde die sépultures à valeur historique, artistique, folklorique ou
niet beschermd zijn als monument overeenkomstig het decreet van 3 socioculturelle qui ne sont pas protégées en tant que monument en
maart 1976 tot bescherming van monumenten, stads- en dorpsgezichten. vertu du décret du 3 mars 1976 réglant la protection des monuments et
des sites urbains et ruraux.

Art. 47.De lijst met graven van lokaal historisch belang bevat :

Art. 47.La liste des sépultures d'importance historique locale

1° informatie over een eventuele concessie en de begraven personen; comprend : 1° des informations sur une concession éventuelle et les personnes inhumées;
2° informatie over de bouwfysische toestand; 2° des informations sur l'état physique de la construction;
3° informatie over het grafteken; 3° des informations concernant le signe indicatif de sépulture;
4° een bondige omschrijving van het lokaal historische belang; 4° une description succincte de l'intérêt historique local;
5° een foto. 5° une photo.
De graven van lokaal historisch belang worden tevens aangegeven op een Les sépultures d'importance historique locale sont en outre indiquées
plan van de begraafplaats. sur un plan du cimetière.

Art. 48.Een afschrift van de bekrachtigde lijst met plan wordt

Art. 48.Une copie de la liste confirmée, accompagnée d'un plan, est

bezorgd aan de Vlaamse minister, bevoegd voor de Monumenten en de transmise au Ministre flamand ayant les Monuments et Sites dans des
Landschappen. attributions.
Graven vermeld op de lijst van graven van lokaal historisch belang Les sépultures mentionnées sur la liste des sépultures d'importance
waarvan het behoud uiteindelijk toch van algemeen belang blijkt te historique locale dont la conservation s'avère finalement être
zijn en die als zodanig beschermd worden als monument, worden op het d'intérêt général et qui sont protégées en tant que telles comme
moment van de definitieve bescherming van rechtswege geschrapt van de monument, sont radiées de plein droit de la liste au moment de la
lijst. protection définitive.
HOOFDSTUK IX. - Opheffings- en slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions abrogatoires et finales

Art. 49.De volgende regelingen worden opgeheven :

Art. 49.Les règlements suivants sont abrogés :

1° het koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de 1° l'arrêté royal du 19 janvier 1973 relatif à l'incinération des
lijkverbranding, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juli cadavres humains, modifié par les arrêtés royaux des 25 juillet 1990,
1990, 31 augustus 1999, 5 september 2001, 26 november 2001 en 30 31 août 1999, 5 septembre 2001, 26 novembre 2001 et 30 décembre 2001,
december 2001, met uitzondering van artikel 8, zevende lid, en 11; à l'exception de l'article 8, alinéa sept, et 11;
2° het koninklijk besluit van 5 september 2001 tot uitvoering van 2° l'arrêté royal du 5 septembre 2001 portant exécution de l'article
artikel 2, vierde lid, van de wet van 20 juli 1971 op de 2, alinéa 4, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et
begraafplaatsen en de lijkbezorging; sépultures;
3° het koninklijk besluit van 30 december 2001 tot uitvoering van 3° l'arrêté royal du 30 décembre 2001 portant exécution de l'article
artikel 24, zesde lid, van de wet van 20 juli 1971 op de 24, alinéa 6, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et
begraafplaatsen en de lijkbezorging, en tot wijziging van het
koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de lijkverbranding. sépultures et modifiant l'arrêté royal du 19 janvier 1973 relatif à
l'incinération des cadavres humains;

Art. 50.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2004.

Art. 50.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2004.

Brussel, 14 mei 2004. Bruxelles, le 14 mai 2004.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
B. SOMERS B. SOMERS
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la
en Ambtenarenzaken, Jeunesse et de la Fonction publique,
P. VAN GREMBERGEN P. VAN GREMBERGEN
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé publique et de
l'Egalité des Chances,
A. BYTTEBIER A. BYTTEBIER
^