Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de aanpassing van de rechtsbescherming van de klokkenluiders | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne l'adaptation de la protection juridique des dénonciateurs |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
14 MAART 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 14 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du |
Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de | personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne l'adaptation |
aanpassing van de rechtsbescherming van de klokkenluiders | de la protection juridique des dénonciateurs |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 | notamment l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 |
juli 1993, en § 3, vervangen bij de wet van 8 augustus 1988; | juillet 1993 et § 3, remplacé par la loi du 8 août 1988 ; |
Gelet op het decreet van 7 juli 1998 houdende instelling van de | Vu le décret du 7 juillet 1998 instaurant le service de médiation |
Vlaamse ombudsdienst, artikel 17bis, ingevoegd bij het decreet van 7 | flamand, notamment l'article 17bis, inséré par le décret du 7 mai 2004 |
mei 2004 en vervangen bij het decreet van 9 november 2012; | et remplacé par le décret du 9 novembre 2012 ; |
Gelet op het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het | Vu le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement |
gemeenschapsonderwijs, artikel 67, § 2; | communautaire, notamment l'article 67, § 2 ; |
Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, artikel | Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, |
5; | notamment l'article 5 ; |
Gelet op het decreet van 18 juli 2003 tot regeling van strategische | Vu le décret du 18 juillet 2003 réglant les conseils consultatifs |
adviesraden, artikel 12, derde lid; | stratégiques, notamment l'article 12, troisième alinéa ; |
Gelet op het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006; | Vu le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 13 novembre 2013 ; |
november 2013; Gelet op protocol nr. 332.1073 van 24 januari 2014 van het | Vu le protocole no. 332.1073 du 24 janvier 2014 du Comité sectoriel |
Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; | XVIII - Communauté flamande et Région flamande ; |
Gelet op advies 55.223/3 van de Raad van State, gegeven op 3 maart | Vu l'avis 55.223/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Gouvernance publique, de | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands | l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et |
Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand; | de la Périphérie flamande de Bruxelles ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel I 5 van het Vlaams personeelsstatuut van 13 |
Article 1er.A l'article I 5 du statut du personnel flamand du 13 |
januari 2006, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van | janvier 2006, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 |
16 maart 2007, 23 mei 2008, 29 mei 2009, 4 december 2009, 29 april | mars 2007, 23 mai 2008, 29 mai 2009, 4 décembre 2009, 29 avril 2011, 1er |
2011, 1 juli 2011 en 21 februari 2014 worden de volgende wijzigingen | juillet 2011 et 21 février 2014, sont apportées les modifications |
aangebracht: | suivantes : |
1° in paragraaf 8 wordt de zinsnede "om functionele redenen als het | 1° au paragraphe 8, le membre de phrase « pour des raisons |
personeelslid niet in aanmerking komt voor de herplaatsingsprocedure" | fonctionnelles si le membre du personnel n'est pas éligible à la |
vervangen door wat volgt: | procédure de réaffectation » est remplacé par ce qui suit : |
"in een van de volgende gevallen: | « dans l'un des cas suivants : |
1° om functionele redenen als het personeelslid niet in aanmerking | 1° pour des raisons fonctionnelles si le membre du personnel n'est pas |
komt voor de herplaatsingsprocedure; | éligible à la procédure de réaffectation ; |
2° op voorstel van de Vlaamse ombudsman in het kader van de | 2° sur la proposition du médiateur flamand dans le cadre de la |
bescherming van de klokkenluider." | protection du dénonciateur. » |
2° er wordt een paragraaf 9 toegevoegd, die luidt als volgt: | 2° il est ajouté un paragraphe 9, rédigé comme suit : |
" § 9. In afwijking van paragraaf 1 en 2, kan een vacature binnen een | « § 9. Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, une vacance au sein |
entiteit, raad of instelling, vervuld worden door de overplaatsing, | d'une entité, d'un conseil ou d'une institution peut être comblée par |
los van de procedure van de vacantverklaring, van een van de volgende | le transfert, indépendamment de la procédure de déclaration de |
vacance, d'un des membres du personnel suivants originaire d'une | |
personeelsleden vanuit een publiekrechtelijke rechtspersoon van de | personne morale de droit public de la Communauté flamande ou de la |
Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, die niet valt onder het | Région flamande, ne relevant pas du champ d'application du statut du |
toepassingsgebied van het VPS: | personnel flamand : |
1° een ambtenaar die dezelfde graad of een gelijkwaardige graad | 1° un fonctionnaire vêtu d'un même grade ou d'un grade équivalent au |
bekleedt als de graad waartoe de vacante betrekking behoort, na het | grade auquel appartient l'emploi vacant, moyennant l'accord du |
akkoord van de ambtenaar, in het kader van de bescherming van de | fonctionnaire, dans le cadre de la protection du dénonciateur sur la |
klokkenluider op voorstel van de Vlaamse ombudsman; | proposition du médiateur flamand ; |
2° een contractueel personeelslid met dezelfde of een gelijkwaardige | 2° un membre du personnel contractuel dont l'emploi contractuel et |
contractuele betrekking en salarisschaal of geldelijke loopbaan als de | l'échelle de traitement ou la carrière pécuniaire sont identiques ou |
vacante contractuele betrekking, na het akkoord van het contractuele | |
personeelslid in het kader van de bescherming van de klokkenluider op | équivalents à l'emploi contractuel vacant, moyennant l'accord du |
voorstel van de Vlaamse ombudsman. | membre du personnel contractuel, dans le cadre de la protection du |
De ambtenaar, die wordt overgeplaatst met toepassing van het eerste | dénonciateur sur la proposition du médiateur flamand. |
lid, wordt benoemd in de graad waartoe de vacante betrekking behoort | Le fonctionnaire qui est transféré par application de l'alinéa premier |
en wordt ingeschaald in de daaraan verbonden salarisschaal op de | est nommé dans le grade auquel appartient l'emploi vacant et inséré |
overeenkomstige trap van de functionele loopbaan van de nieuwe graad. | dans l'échelle de traitement y reliée, à l'échelon correspondant de la |
Het contractuele personeelslid dat wordt overgeplaatst met toepassing | carrière fonctionnelle du nouveau grade. |
van het eerste lid, krijgt een arbeidsovereenkomst met de | Le membre du personnel contractuel transféré par application de |
salarisschaal of de geldelijke loopbaan die verbonden is aan de nieuwe | l'alinéa premier reçoit un contrat de travail avec l'échelle de |
betrekking. In geval van een geldelijke loopbaan wordt hij ingeschaald | traitement ou la carrière pécuniaire reliée au nouvel emploi. En cas |
op de overeenkomstige trap.". | d'une carrière pécuniaire, il est inséré à l'échelon correspondant. ». |
Art. 2.In artikel II 2, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.Dans l'article II 2, § 2, alinéa premier, du même arrêté, |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en | remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008, | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mai 2008, le membre |
wordt tussen het woord "rechtstreeks" en de woorden "Audit Vlaanderen" | de phrase « Spreekbuis, le guichet de bien-être et d'intégrité au |
de zinsnede "Spreekbuis, het meldpunt voor welzijn en integriteit op | travail de l'Autorité flamande ou » est inséré entre le mot « |
het werk van de Vlaamse overheid of" ingevoegd. | directement » et les mots « Audit Vlaanderen ». |
Art. 3.In artikel II 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: "Het personeelslid, vermeld in het eerste lid, kan aan de Vlaamse ombudsman vragen om onder zijn bescherming te worden geplaatst, ofwel op het ogenblik van de melding, ofwel in de loop van het onderzoek door de Vlaamse Ombudsman. Als de Vlaamse ombudsman de bescherming verleent, deelt hij dat mee aan het personeelslid."; 2° in paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen door wat volgt: "Zodra de Vlaamse ombudsman het moment opportuun acht, deelt hij de |
Art. 3.A l'article II 3 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1er, le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : « Le membre du personnel visé à l'alinéa premier peut demander au médiateur flamand d'être mis sous sa protection, soit au moment de la dénonciation, soit au cours de l'examen par le médiateur flamand. Si le médiateur flamand accorde la protection, il en avise le membre du personnel. » ; 2° au paragraphe 2, le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit : « Dès que le médiateur flamand estime que le moment est opportun, il communique la date de début de la période de protection au membre du |
begindatum van de beschermingsperiode mee aan het personeelslid en aan | personnel et au manager de ligne. Le médiateur flamand communique |
de lijnmanager. De Vlaamse ombudsman deelt ook de einddatum van de | également la date de fin de la période de protection au membre du |
beschermingsperiode mee aan het personeelslid en aan de lijnmanager.". | personnel et au manager de ligne. ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake |
Art. 5.Le Ministre flamand compétent pour la politique générale en |
personeel en organisatieontwikkeling in de Vlaamse administratie, is | matière de personnel et de développement de l'organisation au sein de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'administration flamande, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 maart 2014. | Bruxelles, le 14 mars 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, | Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration |
Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, | intérieure, de l'Intégration civique, |
du Tourisme et de la Périphérie flamande de Bruxelles | |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |