Besluit van de Vlaamse regering tot erkenning van ondernemingen voor het aanbieden van thuishulp van huishoudelijke aard die gefinancierd wordt door de dienstencheques | Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément d'entreprises proposant de l'aide à domicile de nature menagère qui est financée par les titres-services |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 14 MAART 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot erkenning van ondernemingen voor het aanbieden van thuishulp van huishoudelijke aard die gefinancierd wordt door de dienstencheques De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 14 MARS 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément d'entreprises proposant de l'aide à domicile de nature menagère qui est financée par les titres-services Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6 en 92bis, § 1, ingevoegd bij | notamment les articles 6 et 92bis, § 1er, insérés par la loi spéciale |
de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere | du 8 août 1988 et modifiés par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
wet van 16 juli 1993; | |
Gelet op het decreet van 8 januari 2003 houdende goedkeuring van het | Vu le décret du 8 janvier 2003 portant approbation de l'Accord de |
samenwerkingsakkoord van 7 december 2001 tussen de Federale Staat, de | coopération du 7 décembre 2001 conclu entre l'Etat fédéral, les |
Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de ontwikkeling van | Régions et la Communauté germanophone concernant le développement des |
buurtdiensten en -banen; | services et des emplois de proximité; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 december 2002 tussen het | Vu l'accord de coopération du 20 décembre 2002 entre la Région |
Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brusselse Hoofdstedelijke | flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale et la |
Gewest en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de erkenning van | Communauté germanophone relatif à l'agrément d'entreprises autorisées |
ondernemingen die gemachtigd zijn dienstencheques te gebruiken; | à utiliser les titres-services; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2003; |
januari 2003; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, §1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de onverwijlde erkenning van ondernemingen die mogen | Considérant que l'agrément immédiat d'entreprises autorisées à |
gebruik maken van dienstencheques een onontbeerlijke maatregel is voor | utiliser les titres-services constitue une mesure indispensable pour |
een spoedige ontwikkeling van de buurtdiensten; | un développement rapide des services de proximité; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° dienstencheque : het betaalmiddel, zoals bedoeld in de wet van 20 | 1° titre-service : le titre de paiement, tel que visé dans la loi du |
juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen, uitgegeven door | 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et |
een uitgiftebedrijf, waarmee de gebruiker met financiële steun van de | d'emplois de proximité, émis par une société émettrice, qui permet à |
overheid in de vorm van een consumptiesubsidie, een prestatie van | l'utilisateur de régler, avec l'aide financière des autorités, |
thuishulp van huishoudelijke aard kan vergoeden die door een erkende | revêtant la forme d'une subvention à la consommation, une prestation |
onderneming wordt geleverd; | d'aide à domicile de nature ménagère effectuée par une entreprise |
2° onderneming : ieder natuurlijke of rechtspersoon wiens activiteit | agréée; 2° entreprise : toute personne physique ou morale dont l'activité ou |
of doel ten minste gedeeltelijk bestaat in het verrichten van | l'objet consiste au moins partiellement en la prestation d'aide à |
thuishulp van huishoudelijke aard; | domicile de nature ménagère; |
3° erkende onderneming : ieder natuurlijke of rechtspersoon die | 3° entreprise agréée : toute personne physique ou morale agréée |
overeenkomstig hoofdstuk II van dit besluit erkend is om activiteiten | conformément au chapitre II du présent arrêté à effectuer des |
in het kader van thuishulp van huishoudelijke aard te verrichten; | activités dans le cadre de l'aide à domicile de nature ménagère; |
4° gebruiker : de natuurlijke personen die gebruik maken van de | 4° utilisateur : les personnes physiques qui bénéficient du |
dienstencheque; | titre-service; |
5° thuishulp van huishoudelijke aard : hulp aan huis in de vorm van | 5° aide à domicile de nature ménagère : l'aide à domicile sous la |
huishoudelijke activiteiten die kunnen bestaan uit : | forme d'activités ménagères pouvant comprendre : |
- het schoonmaken van de woning | - le nettoyage du domicile |
- het wassen en strijken van het huishoudlinnen | - la lessive et le repassage du linge de maison |
- kleine naaiwerken | - les petits travaux de couture |
- het doen van de boodschappen | - les courses ménagères |
- het bereiden van maaltijden; | - la préparation de repas; |
6° administratie : de administratie Werkgelegenheid van het ministerie | 6° administration : l'Administration de l'Emploi du Ministère de la |
van de Vlaamse Gemeenschap; | Communauté flamande; |
7° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid; | 7° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi; |
8° adviescommissie : de adviescommissie dienstencheques zoals bedoeld | 8° commission consultative : la commission consultative des |
in hoofdstuk III. | titres-services telle que visée au chapitre III. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning van ondernemingen | CHAPITRE II. - Agrément d'entreprises |
Art. 2.§ 1. Om erkend te worden dient de onderneming aan de volgende |
Art. 2.§ 1er. Pour être agréée, l'entreprise doit respecter les |
voorwaarden te voldoen : | conditions suivantes : |
1° een activiteit of maatschappelijk doel hebben dat minstens | 1° avoir une activité ou un objet social consistant au moins |
gedeeltelijk bestaat uit thuishulp van huishoudelijke aard; | partiellement en la prestation d'aide à domicile de nature ménagère; |
2° haar maatschappelijke zetel gevestigd hebben op het grondgebied van | 2° avoir établi son siège social sur le territoire de la Région |
het Vlaamse Gewest, of indien haar maatschappelijke zetel in een ander | flamande ou, si son siège social est établi dans une autre Région, |
gewest ligt, activiteiten in het kader van thuishulp van | souhaiter effectuer des activités dans le cadre de l'aide à domicile |
huishoudelijke aard wensen te verrichten op het grondgebied van het | de nature ménagère sur le territoire de la Région flamande; |
Vlaamse Gewest; | |
3° wat de privé-ondernemingen betreft, op het moment van de aanvraag | 3° en ce qui concerne les entreprises privées, répondre, au moment de |
voldoen aan de voorwaarden van artikel 3 van het samenwerkingsakkoord | la demande, aux conditions de l'article 3 de l'accord de coopération |
van 7 december 2001 tussen de federale staat, de gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de ontwikkeling van buurtdiensten en -banen, met name a) niet in staat van faillissement verkeren, noch in bewezen staat van insolvabiliteit, noch het voorwerp uitmaken van een procedure van faillissementsverklaring en evenmin een gerechtelijk akkoord gevraagd of gekregen hebben; b) de bestuurders, de zaakvoerders, de lasthebbers of andere personen die gemachtigd zijn de onderneming te verbinden mogen geen personen zijn die : - het verbod hebben gekregen om dit type functies uit te oefenen, krachtens de wetgeving betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen en houdende toekenning aan de rechtbank van koophandel van de bevoegdheid om dergelijk verbod uit te spreken; - gedurende de periode van vijf jaar voorafgaand aan de aanvraag tot erkenning, aansprakelijk gesteld zijn voor de verbintenissen of de schulden van een gefailleerde vennootschap met toepassing van de | du 7 décembre 2001 conclu entre l'Etat fédéral, les Régions et la Communauté germanophone concernant le développement des services et des emplois de proximité, à savoir a) ne pas être en état de faillite, ni en état avéré d'insolvabilité, ni faire l'objet d'une procédure en déclaration de faillite, ni avoir demandé ni obtenu un concordat judiciaire; b) ne pas compter parmi ses administrateurs, gérants, mandataires ou autres personnes habilitées à engager l'entreprise, des personnes : - qui se sont vues interdire l'exercice de telles fonctions en vertu de la législation portant interdiction à certains condamnés et aux faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités et conférant au tribunal de commerce la compétence de prononcer de telles interdictions; - qui, pendant la période de cinq ans précédant la demande d'agrément, ont été tenues responsables des engagements ou des dettes d'une société tombée en faillite, en application des articles 229, 5°, 265, |
artikelen 229, 5°, 265, 315, 456, 4° en 530 van het Wetboek van | 315, 456, 4° et 530 du Code des sociétés; |
vennootschappen; | |
- ontzet zijn uit hun burgerlijke en politieke rechten; | - qui ont été privées de leurs droits civils et politiques; |
4° op het moment van de aanvraag de verplichtingen die voorzien zijn | 4° au moment de la demande, satisfaire aux obligations prévues par la |
door de sociale en fiscale wetgeving nakomen, en met name geen | législation sociale et fiscale et notamment, ne pas être en situation |
achterstallige belastingen verschuldigd zijn, noch achterstallige | d'arriérés d'impôts, ni faire l'objet d'un recouvrement d'arriérés de |
bijdragen te innen door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of door | cotisations par l'Office national de la Sécurité sociale ou par ou |
of voor rekening van fondsen voor bestaanszekerheid. De bedragen | pour le compte de fonds de sécurité d'existence. Les montants faisant |
waarvoor een aflossingsplan werd opgesteld dat naar behoren wordt | l'objet d'un plan de remboursement dûment respecté ne sont pas |
nageleefd, worden niet als achterstallen beschouwd. | considérés comme des arriérés. |
§ 2. De onderneming die thuishulp van huishoudelijke aard verricht is | § 2. En outre, l'entreprise assurant des services d'aide à domicile de |
bovendien gehouden : | nature ménagère est tenue de : |
1° deze thuishulp van huishoudelijke aard die gefinancierd wordt door | 1° faire effectuer cette aide à domicile de nature ménagère qui est |
dienstencheques, te laten uitvoeren door werknemers, die ten minste | financée par des titres-services, par des travailleurs qui sont |
halftijds onder een arbeidsovereenkomst aangeworven worden; | engagés au moins à temps partiel dans le cadre d'un contrat de |
2° deze thuishulp van huishoudelijke aard te laten verrichten door een | travail; 2° faire effectuer cette aide à domicile de nature ménagère par un |
werknemer die hiertoe werd aangeworven en die als niet-werkende | travailleur qui a été engagé à cet effet et qui n'était pas enregistré |
werkzoekende was ingeschreven bij de Vlaamse Dienst voor | comme demandeur d'emploi inoccupé auprès de l'Office flamand de |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; | l'Emploi et de la Formation professionnelle; |
3° deze thuishulp van huishoudelijke aard die gefinancierd wordt door | 3° ne pas confier cette aide à domicile de nature ménagère qui est |
dienstencheques, niet in onderaanneming uit te besteden aan een andere | financée par des titres-services en sous-traitance à une autre |
onderneming of aan om het even welke andere instelling of organisatie; | entreprise ou à un autre organisme ou organisation quelconque; |
4° aan de klant een kwaliteitsdienstverlening aan te bieden, die het | 4° offrir au client une prestation de services de qualité, qui |
respect voor de menswaardigheid, de persoonlijke levenssfeer, de | garantit le respect de la dignité humaine, la vie privée, les |
ideologische, filosofische of godsdienstige overtuigingen, het | convictions idéologiques, philosophiques ou religieuses, le droit de |
klachtenrecht, de informatie aan en de inspraak van de gebruiker | plainte, l'information et la participation de l'utilisateur, et qui |
waarborgt, en die rekening houdt met de sociale leefsituatie van de | tient compte du contexte social du client; |
klant; 5° een doeltreffende en efficiënte werking te garanderen en hierbij de | 5° garantir un fonctionnement efficace et efficient tout en offrant le |
grootst mogelijke beroepsbekwaamheid en integriteit aan te bieden en | plus grand professionnalisme et la plus grande intégrité et qui tient |
te allen tijde de hoogst mogelijke ethische normen in acht te nemen | compte de tout temps des meilleures normes éthiques possibles dans |
bij de uitvoering van de opdrachten; | l'exercice de ses missions; |
6° ten opzichte van de werknemers en de klanten geen onderscheid te | 6° ne pas pratiquer à l'encontre des travailleurs et des clients de |
maken op grond van geslacht, etnische afkomst, handicap, seksuele | discrimination fondée sur le sexe, l'origine ethnique, le handicap, |
geaardheid, filosofische of godsdienstige overtuiging en leeftijd bij | l'orientation sexuelle, les opinions philosophiques ou religieuses et |
het aanbieden en het toegankelijk stellen van de dienstverlening; | l'âge quand on offre et rend accessible les services; |
7° aan de klant een duidelijk en objectief beeld te geven van haar | 7° donner au client une image claire et objective de ses services et |
diensten en werkingsmodaliteiten, van haar doelstellingen, methodes en | modalités de fonctionnement, de ses objectifs, ses méthodes et ses |
financiële akkoorden; | accords financiers; |
8° een goede arbeidsomgeving te creëren met billijke | 8° créer un environnement de travail satisfaisant offrant des |
arbeidsvoorwaarden, arbeidsomstandigheden, arbeidsinhoud en | conditions, des situations, des contenus et des relations de travail |
arbeidsverhoudingen, waarbij de van toepassing zijnde collectieve | équitables, conformément à la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst wordt gerespecteerd; | applicable; |
9° zich ertoe te verbinden om geen werknemers te laten werken in een | 9° s'engager à ne pas faire travailler des travailleurs dans un |
omgeving die onaanvaardbare risico's en gevaren inhouden voor de | environnement qui présente des risques et dangers inacceptables pour |
werknemers of waar de werknemers het slachtoffer dreigen te worden van | les travailleurs ou lorsque les travailleurs risquent de devenir |
misbruik of van enige discriminerende behandeling. | victimes d'abus ou de quelconque traitement discriminatoire. |
Art. 3.Een aanvraag tot erkenning als onderneming kan ingediend |
Art. 3.Une demande d'agrément d'entreprise peut être introduite par : |
worden door : 1° handelsverenigingen of burgerlijke verenigingen met een | 1° des sociétés commerciales ou des associations civiles à caractère |
handelskarakter; | commercial; |
2° verenigingen zonder winstoogmerk; | 2° des associations sans but lucratif; |
3° gemeenten; | 3° des communes; |
4° openbare centra voor maatschappelijk welzijn en verenigingen van de | 4° des centres publics d'aide sociale et des associations des centres |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | publics d'aide sociale; |
5° samenwerkingsverbanden met rechtspersoonlijkheid zoals bedoeld in | 5° des structures de coopération dotées de la personnalité civile |
hoofdstuk III van het decreet van 6 juli 2001 houdende de | telles que visées au chapitre III du décret du 6 juillet 2001 portant |
intergemeentelijke samenwerking; | réglementation de la coopération intercommunale; |
6° natuurlijke personen. | 6° des personnes physiques. |
Art. 4.§ 1. De onderneming die erkend wenst te worden dient hierbij |
Art. 4.§ 1er. L'entreprise qui souhaite être agréée, introduit à |
een aanvraag in bij de administratie, gebruik makend van een formulier | cette fin une demande auprès de l'administration, en utilisant un |
ter beschikking gesteld door deze administratie. | formulaire mis à disposition par cette administration. |
§ 2. De administratie maakt deze aanvraag voor advies over aan de | § 2. L'administration transmet cette demande pour avis à la commission |
adviescommissie. | consultative. |
§ 3. De adviescommissie formuleert een gemotiveerd advies, | § 3. La commission consultative formule un avis motivé, notamment sur |
inzonderheid op basis van de in artikel 2, § 1 gestelde voorwaarden. | la base des conditions fixées à l'article 2, § 1er. Cet avis est |
Dit advies wordt door de zorg van de administratie aan de minister | transmis au Ministre par les soins de l'administration. |
bezorgd. § 4. De administratie brengt ten aanzien van de minister een | § 4. L'administration émet un avis motivé à l'égard du Ministre, sur |
gemotiveerd advies uit op basis van de in artikel 2, § 1 gestelde | la base des conditions fixées à l'article 2, § 1er. |
voorwaarden. § 5. De minister beslist binnen de perken van de ingebruikstelling van | § 5. Dans les limites de la mise en service des titres-services, le |
de dienstencheques om de onderneming al dan niet te erkennen. | Ministre décide d'agréer ou non l'entreprise. |
De minister deelt de beslissing tot erkenning of niet-erkenning mee | Le Ministre communique la décision d'agrément ou de non-agrément à |
aan de betrokken onderneming. | l'entreprise concernée. |
De minister deelt de beslissing tot erkenning of niet-erkenning mee | Le Ministre communique la décision d'agrément ou de non-agrément à la |
aan de adviescommissie en motiveert wanneer het advies niet werd | commission consultative et donne une motivation en cas de dérogation à |
gevolgd. | l'avis. |
§ 7. De erkenning wordt verleend voor onbepaalde duur. | § 7. L'agrément est octroyé pour une durée indéterminée. |
Art. 5.§ 1. De minister kan de erkenningsprocedure stopzetten en |
Art. 5.§ 1er. Le Ministre peut arrêter la procédure d'agrément et |
toegekende erkenningen tijdelijk intrekken of omzetten in erkenningen | retirer temporairement les agréments octroyés ou les transposer en |
van bepaalde duur indien binnen een bepaalde subregio een duidelijk | agréments à durée déterminée si, dans une sous-région déterminée, il |
onevenwicht ontstaat tussen de vraag naar prestaties van thuishulp van | se produit un déséquilibre distinct entre la demande de services |
huishoudelijke aard door middel van dienstencheques en het aanbod van | d'aide à domicile de nature ménagère au moyen de titres-services et |
deze prestaties door de erkende ondernemingen. | l'offre de ces services faite par les entreprises agréées. |
§ 2. De minister krijgt hiertoe van het betrokken subregionaal | § 2. Le Ministre reçoit à cet effet un avis du comité subrégional de |
tewerkstellingscomité een advies omtrent dit onevenwicht. | l'emploi en question concernant ce déséquilibre. |
De subregionale tewerkstellingscomités ontvangen hiertoe | Les comités subrégionaux de l'emploi reçoivent à cet effet tous les |
driemaandelijks een overzicht van de erkende ondernemingen actief in | trois mois un aperçu des entreprises agréées qui sont actives dans |
hun subregio. | leur sous-région. |
HOOFDSTUK III. - Adviescommissie dienstencheques | CHAPITRE III. - Commission consultative des titres-services |
Art. 6.Er wordt een adviescommissie dienstencheques samengesteld. |
Art. 6.Une commission consultative des titres-services est composée. |
Deze adviescommissie wordt erkend als adviesorgaan binnen de sector | Cette commission consultative est agréée en tant qu'organe consultatif |
van de dienstencheques. | dans le secteur des titres-services. |
Art. 7.§ 1. De adviescommissie wordt samengesteld uit stemgerechtigde |
Art. 7.§ 1er. La commission consultative se compose de membres ayant |
en niet-stemgerechtigde leden. | voix délibérative et de membres n'ayant pas voix délibérative. |
§ 2. Stemgerechtigde leden zijn een vertegenwoordiger van de minister, | § 2. Les membres ayant voix délibérative sont un représentant du |
een vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Ministre, un représentant du Ministre flamand compétent pour |
bijstand aan personen, drie vertegenwoordigers van de meest | l'assistance aux personnes, trois représentants des organisations |
representatieve werkgeversorganisaties en drie vertegenwoordigers van | patronales les plus représentatives et trois représentants des |
de meest representatieve werknemersorganisaties. | organisations syndicales les plus représentatives. |
§ 3. Niet-stemgerechtigde leden zijn een vertegenwoordiger van de | § 3. Les membres n'ayant pas voix délibérative sont un représentant de |
Vlaamse Vereniging van Steden en Gemeenten en een vertegenwoordiger | l'Association flamande des Villes et Communes et un représentant de |
van de administratie. | l'administration. |
§ 4. De vertegenwoordiger van de minister neemt het voorzitterschap | § 4. Le représentant du Ministre assume la présidence. Un membre du |
waar. Een personeelslid van de administratie fungeert als secretaris. | personnel de l'administration assume le secrétariat. |
§ 5. In de adviescommissie wordt een consensus nagestreefd. Bij | § 5. La commission consultative cherche à atteindre un consensus. |
ontstentenis hiervan wordt een meerderheids- en minderheidsstandpunt | Faute de consensus, une position majoritaire et une position |
medegedeeld. | minoritaire sont communiquées. |
Art. 8.De adviescommissie heeft als opdracht, op vraag van de |
Art. 8.La commission consultative a pour mission de formuler, à la |
administratie, een advies te verstrekken aan de minister inzake de | demande de l'administration, un avis au Ministre sur les demandes |
aanvragen tot erkenning als onderneming om activiteiten in het kader | d'agrément comme entreprise pour effectuer des activités dans le cadre |
van thuishulp van huishoudelijke aard te verrichten. | de l'aide à domicile de nature ménagère. |
HOOFDSTUK IV. - Toezicht en naleving | CHAPITRE IV. - Controle et respect |
Art. 9.§ 1. De erkende onderneming dient jaarlijks een |
Art. 9.§ 1er. L'entreprise doit établir un rapport d'activités annuel |
activiteitenverslag op te stellen, dat de volgende gegevens bevat : | qui comprend les données suivantes : |
1° de boekhoudkundige balans en de exploitatierekeningen; | 1° le bilan et les comptes d'exploitation; |
2° de activiteitenbalans van de onderneming; | 2° le bilan social de l'entreprise; |
3° de kwalificatie, de voortgezette opleiding en het statuut van de | 3° la qualification, la formation continue et le statut des |
werknemers tewerkgesteld in het kader van de dienstencheques; | travailleurs engagés dans le cadre des titres-services; |
4° de evolutie van de arbeidsmogelijkheden binnen de onderneming. | 4° l'évolution des opportunités de travail au sein de l'entreprise. |
§ 2. Dit activiteitenrapport dient jaarlijks voor 1 juni volgend op | § 2. Ce rapport d'activités doit être transmis à l'administration |
het betreffende werkingsjaar middels een hiertoe door de administratie | chaque année avant le 1er juin suivant l'année d'activité concernée au |
opgemaakt model aan de administratie te worden overgemaakt. | moyen d'un modèle rédigé à cet effet par l'administration. |
Art. 10.De inspecteurs van de administratie zijn inzake de erkende |
Art. 10.Les inspecteurs de l'administration sont chargés, en ce qui |
ondernemingen belast met het toezicht op de naleving van de | concerne les entreprises agréées, du contrôle du respect des |
verbintenissen vermeld in artikel 2, § 2. | engagements mentionnés à l'article 2, § 2. |
Art. 11.§ 1. De minister kan de erkenning schorsen indien de |
Art. 11.§ 1er. Le Ministre peut suspendre l'agrément si l'entreprise |
onderneming niet voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 9. | ne remplit pas les conditions mentionnées à l'article 9. |
§ 2. De administratie brengt de minister en de adviescommissie van | § 2. L'administration informe le Ministre et la commission |
deze inbreuk op de hoogte. | consultative de cette infraction. |
§ 3. De adviescommissie brengt ten aanzien van de minister een | § 3. La commission consultative émet, à l'égard du Ministre, un avis |
gemotiveerd advies uit. | motivé. |
§ 4. De minister beslist de erkenning al dan niet te schorsen. | § 4. Le Ministre décide de suspendre ou non l'agrément. |
De schorsing loopt zolang niet voldaan is aan de voorwaarden vermeld | La suspension court aussi longtemps que les conditions mentionnées à |
in artikel 9. | l'article 9 ne sont pas remplies. |
§ 5. De minister brengt de onderneming op de hoogte van de schorsing van de erkenning. | § 5. Le Ministre informe l'entreprise de la suspension de l'agrément. |
De minister brengt het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid op de | Le Ministre informe le Ministère de l'Emploi et du Travail de la |
hoogte van de schorsing van de erkenning. | suspension de l'agrément. |
De minister deelt de beslissing tot schorsing van de erkenning mee aan | Le Ministre communique la décision de suspension de l'agrément à la |
de adviescommissie en motiveert wanneer het advies niet werd gevolgd. | commission consultative et donne une motivation en cas de dérogation à |
§ 6. De minister kan de erkenning intrekken indien de onderneming niet | l'avis. § 6. Le Ministre peut retirer l'agrément lorsque l'entreprise ne |
voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 9 binnen de drie maanden | remplit pas les conditions mentionnées à l'article 9 dans les trois |
na de beslissing tot schorsing. | mois de la décision de suspension. |
De minister brengt de onderneming op de hoogte van de intrekking van | Le Ministre informe l'entreprise du retrait de l'agrément. |
de erkenning. De minister brengt het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid op de | Le Ministre informe le Ministère de l'Emploi et du Travail du retrait |
hoogte van de intrekking van de erkenning. | de l'agrément. |
De minister deelt de beslissing tot intrekking van de erkenning mee | Le Ministre communique la décision de retrait de l'agrément à la |
aan de adviescommissie. | commission consultative. |
Art. 12.§ 1. De minister kan de erkenning intrekken of omzetten in |
Art. 12.§ 1er. Le Ministre peut retirer l'agrément ou le transposer |
een erkenning van bepaalde duur indien de onderneming niet voldoet aan | en un agrément à durée déterminée si l'entreprise ne respecte pas les |
de verbintenissen vermeld in artikel 2, § 2. | engagements mentionnés à l'article 2, § 2. |
§ 2. De administratie brengt de minister en de adviescommissie van | § 2. L'administration informe le Ministre et la commission |
deze inbreuk op de hoogte. | consultative de cette infraction. |
§ 3. De adviescommissie brengt ten aanzien van de minister een | § 3. La commission consultative émet, à l'égard du Ministre, un avis |
gemotiveerd advies uit. | motivé. |
§ 4. Ingeval van een inbreuk op de verbintenissen vermeld in artikel | § 4. En cas d'infraction aux engagements mentionnés à l'article 2, § |
2, § 2, 1° tot en met 3° kan de minister de erkenning onmiddellijk | 2, 1° à 3° inclus, le Ministre peut immédiatement retirer l'agrément |
intrekken of de erkenning van onbepaalde duur omzetten in een | |
erkenning van bepaalde duur waarbinnen aan de voormelde verbintenissen | ou transposer l'agrément à durée indéterminée en un agrément à durée |
voldaan dient te worden op straffe van een definitieve intrekking van | déterminée dans laquelle les engagements précités doivent être |
de erkenning. | respectés sous peine de retrait définitif de l'agrément. |
Ingeval van een inbreuk op de verbintenissen vermeld in artikel 2, § | En cas d'infraction aux engagements mentionnés à l'article 2, § 2, 4° |
2, 4° tot en met 9° kan de minister de erkenning van onbepaalde duur | à 9° inclus, le Ministre peut transposer l'agrément à durée |
omzetten in een erkenning van bepaalde duur waarbinnen aan de | indéterminée en un agrément à durée déterminée dans laquelle les |
voormelde verbintenissen voldaan dient te worden op straffe van een | engagements précités doivent être respectés sous peine de retrait |
definitieve intrekking van de erkenning. | définitif de l'agrément. |
§ 5. De minister brengt de onderneming op de hoogte van de intrekking | § 5. Le Ministre informe l'entreprise du retrait de l'agrément ou de |
van de erkenning of de omzetting in een erkenning van bepaalde duur. | la transposition en un agrément à durée déterminée. |
De minister brengt het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid op de | Le Ministre informe le Ministère de l'Emploi et du Travail du retrait |
hoogte van de intrekking van de erkenning of de omzetting in een | de l'agrément ou de la transposition en un agrément à durée |
erkenning van bepaalde duur. | déterminée. |
De minister deelt de beslissing tot intrekking van de erkenning of de | Le Ministre communique la décision de retrait de l'agrément ou de |
omzetting in een erkenning van bepaalde duur mee aan de | transposition en un agrément à durée déterminée à la commission |
adviescommissie en motiveert wanneer het advies niet werd gevolgd. | consultative et donne une motivation en cas de dérogation à l'avis. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003. |
Brussel, 14 maart 2003. | Bruxelles, le 14 mars 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |