Besluit van de Vlaamse Regering houdende algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken | Arrêté du Gouvernement flamand portant dispositions générales en matière de pratique du sport dans le respect des impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans certains sports |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 14 JULI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 14 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand portant dispositions générales en matière de pratique du sport dans le respect des impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans certains sports Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le |
sportbeoefening, inzonderheid op artikel 4, tweede lid, gewijzigd bij | respect des impératifs de santé, notamment l'article 4, alinéa deux, |
het decreet van 20 december 1996, op artikel 19, gewijzigd bij het | modifié par le décret du 20 décembre 1996, l'article 19, modifié par |
decreet van 19 maart 2004, en op artikel 20, gewijzigd bij de decreten | le décret du 19 mars 2004, et l'article 20, modifié par les décrets |
van 20 december 1996 en 19 maart 2004; | des 20 décembre 1996 et 19 mars 2004; |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse | Vu le décret du 7 mai 2004 portant transformation de l'organisme |
openbare instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de | public flamand "Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het | Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie" |
(Commissariat général à la Promotion de l'Education physique, des | |
Sports et de la Récréation en plein air) en l'agence autonomisée | |
intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid BLOSO, | interne dotée de la personnalité juridique BLOSO, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 5, 3° en 6°; | 5, 3° et 6°; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 1997 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden voor deelneming aan triatlon- en duatlonwedstrijden; | conditions de participation aux épreuves de triathlon et de duathlon; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 établissant les |
de voorwaarden voor deelneming aan motorcrosswedstrijden en | conditions de participation aux courses et épreuves de motocross; |
motorcrossproeven; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 fixant les limites |
bepaling van de leeftijdsgrenzen voor deelneming aan | d'âge pour la participation aux manifestations sportives sur la route |
sportmanifestaties op de weg met motor of bromfietsen; | impliquant des motocyclettes ou cyclomoteurs; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2006 portant |
houdende algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde | dispositions générales en matière de pratique du sport dans le respect |
sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan | des impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des |
sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in bepaalde | manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans |
sporttakken; | certains sports; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2006 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2006 fixant les sports |
bepaling van de sporttakken of sportdisciplines die onderworpen zijn | ou les disciplines sportives soumis à l'arrêté du Gouvernement flamand |
aan het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2006 houdende | du 10 mars 2006 portant dispositions générales en matière de pratique |
algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de | du sport dans le respect des impératifs de santé en cas de |
deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, | participation de mineurs à des manifestations sportives, épreuves, |
wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken; | compétitions et formations dans certains sports; |
Gelet op het ministerieel besluit van 31 oktober 2000 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 31 octobre 2000 portant fixation du modèle |
vaststelling van het model van wielerboekje en van het model van | de carnet de course et du modèle de fiche médicale; |
medische steekkaart; Gelet op het ministerieel besluit van 22 september 2004 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 22 septembre 2004 établissant le modèle du |
vaststelling van het model van de jongerensportpas en van het model | passeport sportif pour jeunes et de la fiche médicale dans le |
van medische steekkaart in de motorcross; | motocross; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 2004 tot bepaling | Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 2004 fixant la procédure et les |
van de procedure en de voorwaarden voor de erkenning als | conditions d'agrément en tant qu'instance de formation de jeunes dans |
opleidingsinstantie voor jongeren in de motorcross en/of als | |
wedstrijdinstantie voor de organisatie van motorcrosswedstrijden en | le motocross et/ou en tant qu'instance d'organisation de courses et |
motorcrossproeven; | d'épreuves de motocross; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 2004 tot bepaling | Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 2004 fixant la procédure et des |
van de procedure en de voorwaarden voor de erkenning als | conditions pour l'agrément d'un institut de formation pour jeunes dans |
opleidingsinstantie voor jongeren in de wielersport en/of als | le sport cycliste et/ou d'un institut de compétition pour |
wedstrijdinstantie voor de organisatie van wielerwedstrijden en | l'organisation des courses cyclistes et d'épreuves cyclistes; |
wielerproeven; | |
Gelet op het advies van de Vlaamse Sportraad, gegeven op 26 juni 2006; | Vu l'avis du Conseil flamand des Sports, donné le 26 juin 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 mei 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 29 mai 2006; |
Gelet op de adviezen nr. 40.644/3 en 40.646/3 van de Raad van State, | Vu les avis n° 40.644/3 et n° 40.646/3 du Conseil d'Etat, donnés le 3 |
gegeven op 3 juli 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, | juillet 2006, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, |
1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat de Raad van State bij arrest nr. 158.674 van 12 mei | Considérant que le Conseil d'Etat a ordonné par son arrêt n° 158.674 |
2006 de schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid heeft bevolen | du 12 mai 2006 la suspension d'extrême urgence de l'exécution de |
van de tenuitvoerlegging van het besluit van de Vlaamse Regering van | |
10 maart 2006 houdende algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2006 portant dispositions |
sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan | générales en matière de pratique du sport dans le respect des |
sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in bepaalde | impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des |
manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans | |
sporttakken, dat dit besluit tegemoet komt aan het arrest; | certains sports, que le présent arrêté est conforme à l'arrêt; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, |
Brussel; | des Sports et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de medisch | 1° Ministre : le Ministre flamand chargé de la pratique du sport dans |
verantwoorde sportbeoefening; | le respect des impératifs de santé; |
2° sportmanifestatie : elk initiatief tot sportbeoefening met | 2° manifestation sportive : toute initiative de pratique du sport à |
recreatieve, competitieve of demonstratieve doeleinden in | des fins récréatives, compétitives ou démonstratives de façon |
georganiseerd verband, zowel op particulier als op openbaar domein; | organisée, tant sur le domaine particulier que public; |
3° proef : de sportmanifestatie die naast een beperkt gedeelte met | 3° épreuve : la manifestation sportive qui comprend, outre une partie |
competitieve doeleinden andere sportactiviteiten omvat zonder enig | limitée de fins compétitives, d'autres activités sportives sans aucun |
competitief doel; | but compétitif; |
4° wedstrijd : de sportmanifestatie met een uitsluitend competitief | 4° compétition : la manifestation sportive à des fins exclusivement |
doel; | compétitives; |
5° administratie : de administratieve entiteit van de Vlaamse | 5° administration : l'entité administrative de l'Administration |
administratie, bevoegd voor de medisch verantwoorde sportbeoefening; | flamande, chargée de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé; |
6° Bloso : Het Vlaams Commissariaat-generaal voor de Bevordering van | 6° BLOSO Le "Vlaams Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, | Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie", |
omgevormd tot een intern verzelfstandigd agentschap met | transformé en une agence autonomisée interne dotée de la personnalité |
rechtspersoonlijkheid bij het decreet van 7 mei 2004; | juridique, par le décret du 7 mai 2004; |
7° Vlaamse Trainersschool, afgekort VTS : het samenwerkingsverband | 7° "Vlaamse Trainersschool" (Ecole flamande des Entraîneurs), en |
tussen het BLOSO, de topsportmanager, de universitaire | abrégé VTS : la structure de coopération entre le Bloso, le manager de |
opleidingsinstituten Lichamelijke Opvoeding, de Vlaamse Hogescholen | sportifs de haut niveau, les institutions universitaires d'éducation |
Lichamelijke Opvoeding en de erkende Vlaamse sportfederaties, dat | physique, les instituts supérieurs flamands d'éducation physique et |
sportkaderopleidingen organiseert in Vlaanderen; | les fédérations sportives flamandes agréées, qui organise des |
formations de cadres sportifs en Flandre; | |
8° opleiding : de voorbereiding van sportbeoefenaars op de deelname | 8° formation : la préparation de sportifs à la participation à des |
aan sportmanifestaties; | manifestations sportives; |
9° opleider : de begeleider die de opleiding verzorgt in opdracht van | 9° instructeur : l'accompagnateur assurant la formation sur ordre |
een sportfederatie en die over een diploma in de sporttak in kwestie | d'une fédération sportive et disposant d'un diplôme pour la discipline |
beschikt, uitgereikt of erkend door de Vlaamse Trainersschool; | sportive en question, délivré ou agréé par l'Ecole flamande des Entraineurs; |
10° minderjarige : elke sportbeoefenaar die de leeftijd van achttien | 10° mineur : chaque pratiquant d'un sport n'ayant pas atteint l'âge de |
jaar nog niet heeft bereikt. | dix huit ans. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux |
proeven, wedstrijden en opleidingen in de volgende lijst van | épreuves, compétitions et formations dans les sports ou disciplines |
sporttakken of sportdisciplines waaraan minderjarigen deelnemen : | sportives suivants auxquels participent des mineurs. |
1° wielrennen; | 1° cyclisme; |
2° motorrijden - discipline motorcross. | 2° motocyclisme - discipline motocross. |
§ 2. De bepalingen van dit besluit zijn van overeenkomstige toepassing | § 2. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent par analogie à |
op de organisatie van sportmanifestaties in de volgende sporttakken of | l'organisation de manifestations sportives dans les sports ou |
sportdisciplines waaraan minderjarigen deelnemen en waarbij er | disciplines sportives suivants auxquels participent des mineurs et |
ernstige risico's bestaan voor het fysieke en psychische welzijn : | lesquels présentent des risques graves pour le bien-être physique et |
de sporttak motorrijden - discipline motorcross. | psychique. le sport motocyclisme - discipline motocross. |
HOOFDSTUK III. - Proeven en wedstrijden | CHAPITRE III. - Epreuves et compétitions |
Art. 3.§ 1. Proeven en wedstrijden in de door de Vlaamse Regering |
Art. 3.§ 1er. Les épreuves et compétitions dans les sports ou |
bepaalde sporttakken of sportdisciplines, vermeld op de lijst zoals | disciplines sportives fixés par le Gouvernement flamand, mentionnées |
bepaald in artikel 2, § 1, kunnen uitsluitend georganiseerd worden | sur la liste visée à l'article 2, § 1er, peuvent exclusivement être |
door een sportfederatie die de sporttak of sportdiscipline in kwestie | organisées par une fédération sportive offrant le sport ou la |
aanbiedt en die hetzij erkend is overeenkomstig het decreet van 13 | discipline sportive en question et qui est, soit agréée conformément |
juli 2001 houdende de regeling van de erkenning en subsidiëring van de | au décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément et |
Vlaamse sportfederaties, de koepelorganisatie en de organisaties voor | du subventionnement des fédérations sportives flamandes, de |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | |
de sportieve vrijetijdsbesteding, hetzij de bewijzen levert dat zij | récréatifs, ou soit fournit les preuves qu'elle répond aux conditions |
voldoet aan de in artikel 5 van voormeld decreet gestelde | d'agrément fixées à l'article 5 du décret précité. |
erkenningsvoorwaarden. § 2. Uit de statuten of het huishoudelijk reglement van de | § 2. Il doit ressortir des statuts ou du règlement d'ordre intérieur |
sportfederatie moet blijken dat : | de la fédération sportive : |
1° de kwalitatieve opleiding van minderjarigen in de sporttak of | 1° que la formation qualitative de mineurs dans le sport ou la |
sportdiscipline in kwestie één van haar doelstellingen is; | discipline sportive en question constitue un de ses objectifs; |
2° de kwalitatieve organisatie van proeven en wedstrijden voor | 2° que l'organisation qualitative des épreuves et compétitions pour |
minderjarigen in de sporttak of sportdiscipline in kwestie één van | mineurs dans le sport ou la discipline sportive en question constitue |
haar doelstellingen is. | un de ses objectifs; |
§ 3. Proeven en wedstrijden voor minderjarigen mogen slechts | § 3. Les épreuves et compétitions pour mineurs ne peuvent être |
georganiseerd worden indien het fysieke en psychische welzijn van de | organisées que lorsque le bien-être physique et psychique des mineurs |
minderjarigen beschermd is. | est protégé. |
Hiertoe bepaalt de Vlaamse Regering per sporttak of sportdiscipline, | A cet effet, le Gouvernement flamand fixe par sport ou discipline |
vermeld op de lijst zoals bepaald in artikel 2, § 1, de maatregelen | sportive mentionné dans la liste visée à l'article 2, §1er, les |
die minimaal betrekking hebben op de volgende aspecten : | mesures ayant minimalement trait aux aspects suivants : |
1° de minimumleeftijden vanaf wanneer de minderjarige aan proeven, | 1° les âges minimaux à partir desquels les mineurs peuvent participer |
wedstrijden en opleidingen mag deelnemen; | aux épreuves, compétitions et formations; |
2° de indeling in categorieën, onder meer naar leeftijd en geslacht, | 2° la subdivision en catégories, entre autres suivant l'âge et le |
met specificatie van de te volgen opleiding; | sexe, en spécifiant la nature de la formation; |
3° de modaliteiten van de opleiding waarin wordt voorzien voor de | 3° les modalités de la formation prévue pour les mineurs, ainsi que |
minderjarigen, alsook de pedagogische en sporttechnische kwalificaties | les qualifications pédagogiques et techniques sportives auxquelles les |
waaraan de door de sportfederatie aangestelde opleiders moeten voldoen; | instructeurs désignés par la fédération sportives doivent répondre; |
4° de maximale frequentie van deelname aan proeven en wedstrijden voor | 4° la fréquence maximale de participation aux épreuves et compétitions |
de verschillende categorieën en de wijze waarop de sportfederatie | des différentes catégories et la façon selon laquelle la fédération |
daarop controle uitoefent; | sportive exerce les contrôles; |
5° de bepalingen over de duur, afstand en/of het verloop van de | 5° les dispositions relatives à la durée, la distance et/ou le |
proeven en wedstrijden; | déroulement des épreuves et compétitions; |
6° de vereisten van het sporttakspecifiek medisch onderzoek, | 6° les exigences de l'examen médical spécifique au sport, fait par un |
uitgevoerd door een erkende keuringsarts, de tijdstippen waarop dat | médecin de contrôle agréé, les moments auxquels ces examens doivent |
onderzoek uitgevoerd moet worden, en de wijze waarop de sportfederatie | être faits et la façon selon laquelle la fédération sportive y exerce |
daarop controle uitoefent. | des contrôles. |
De kosten die voortvloeien uit dat onderzoek zijn volledig ten laste | Les frais résultant de ces examens sont entièrement à charge du |
van de minderjarige, ouders, voogd of wettelijke vertegenwoordigers; | mineur, des parents, du tuteur ou des représentants légaux; |
7° de technische bepalingen inzake parcours en accommodatie; | 7° les dispositions techniques en matière de parcours et d'installations; |
8° de technische bepalingen inzake sporttak- of disciplinespecifiek | 8° les dispositions techniques en matière de matériel et d'équipements |
materiaal en uitrusting; | spécifiques à un sport ou discipline sportive; |
9° de verplichtingen voor de minderjarigen inzake beschermende kledij | 9° les obligations des mineurs en matière de vêtements et |
en uitrusting; | d'équipements protectifs; |
10° een gedetailleerde technische omschrijving van de | 10° une description technique détaillée des prescriptions et |
veiligheidsvoorzieningen en -voorschriften; | dispositifs de sécurité; |
11° een verwijzing naar de individuele deontologische plicht inzake | 11° une référence au devoir déontologique individuel en matière de |
het correct bijhouden van de verschillende gegevens van de sportpas; | remplissage correct des différentes données dans le passeport sportif; |
12° een regeling voor de gevallen waarin de sportpas wordt ingetrokken. | 12° un règlement pour les cas où le passeport sportif serait retiré; |
§ 4. De reglementen van de sportfederatie dienen in overeenstemming te | § 4. Les règlements de la fédération sportive doivent être conformes à |
zijn met het besluit van de Vlaamse Regering zoals bedoeld in § 3. | l'arrêté du Gouvernement flamand, tel que visé au § 3. A cet effet, la |
Hiertoe legt de sportfederatie haar reglement ter goedkeuring voor aan | fédération sportive soumet son règlement au Ministre pour approbation. |
de minister. De minister beslist nadat hij het advies heeft ingewonnen | Le Ministre décide après avoir recueilli l'avis de l'administration et |
van de administratie en het Bloso, binnen een termijn van zestig dagen | du Bloso, dans un délai de soixante jours après introduction de la |
na de indiening van de aanvraag. | demande. |
§ 5. Voor deelname van minderjarigen aan proeven en wedstrijden is | § 5. L'autorisation écrite des parents, tuteur ou représentants légaux |
steeds de schriftelijke toestemming van de ouders, voogd of wettelijke | est toujours requise en vue de la participation de mineurs aux |
vertegenwoordigers vereist. | épreuves et compétitions. |
Art. 4.§ 1. De proeven moeten aan de volgende bepalingen voldoen : |
Art. 4.§ 1er. Les épreuves doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
1° ze worden georganiseerd onder leiding van een opleider; | 1° elles doivent être organisées sous conduite d'un instructeur; |
2° ze moeten op een plaats en in omstandigheden worden gehouden die de | 2° elles doivent être tenues à des endroits et dans des circonstances |
veiligheid van de minderjarigen waarborgt; | garantissant la sécurité des mineurs; |
3° er mogen geen prijzen worden toegekend, gebaseerd op een | 3° aucun prix ne peut être décerné, basé sur un classement individuel |
individuele rangschikking van de deelnemers aan de proef; | des participants à l'épreuve; |
4° ze worden kindvriendelijk georganiseerd waarbij het leereffect | 4° elles sont organisées en une ambiance propice à l'enfant en |
wordt nagestreefd; | accentuant l'aspect éducatif; |
5° datum, plaats en inhoud van de proef alsook de naam van de opleider | 5° la date, le lieu et le contenu de l'épreuve ainsi que le nom de |
moeten door de sportfederatie minstens veertien dagen vóór de | l'instructeur doivent être communiqués par écrit par la fédération |
organisatie van de proef schriftelijk aan het Bloso en de | sportive à l'administration et au Bloso au moins quinze jours avant |
administratie meegedeeld worden; | l'organisation de l'épreuve; |
6° ze worden georganiseerd conform de bepalingen van artikel 3; | 6° elles sont organisées conformément aux dispositions de l'article 3; |
7° vóór de aanvang en tijdens de proef moet de volledige | 7° avant le début et pendant l'épreuve, l'entière liste des |
deelnemerslijst met alle identiteitsgegevens van de deelnemers per | participants mentionnant toutes les données d'identité des |
categorie en de ingevulde sportpas op het plaatselijke secretariaat | participants par catégorie et le passeport sportif rempli doivent être |
beschikbaar zijn. | disponibles au secrétariat local. |
§ 2. De wedstrijden moeten aan de volgende bepalingen voldoen : | § 2. Les compétitions doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
1° ze moeten op een plaats en in omstandigheden worden gehouden zodat | 1° elles doivent être tenues à des endroits et dans des circonstances |
de veiligheid van de minderjarigen gewaarborgd is; | garantissant la sécurité des mineurs; |
2° datum en plaats moeten door de sportfederatie minstens veertien | 2° la date et le lieu doivent être communiqués par écrit par la |
dagen voor de organisatie van de wedstrijd schriftelijk aan het Bloso | fédération sportive à l'administration et au Bloso au moins quinze |
en de administratie meegedeeld worden; | jours avant l'organisation de la compétition; |
3° ze worden georganiseerd conform de bepalingen van artikel 3; | 3° elles sont organisées conformément aux dispositions de l'article 3; |
4° voor de aanvang en tijdens de wedstrijd moet de volledige | 4° avant le début et pendant la compétition, l'entière liste des |
deelnemerslijst met alle identiteitsgegevens van de deelnemers per | participants mentionnant toutes les données d'identité des |
categorie en de ingevulde sportpas op het plaatselijke secretariaat | participants par catégorie et le passeport sportif rempli doivent être |
beschikbaar zijn. | disponibles au secrétariat local. |
HOOFDSTUK IV. - De opleiding | CHAPITRE IV. - La formation |
Art. 5.§ 1. Vooraleer de minderjarige aan een proef of wedstrijd kan |
Art. 5.§ 1er. Avant qu'un mineur ne puisse participer à une épreuve |
deelnemen, moet hij een sporttakspecifieke opleiding gevolgd hebben | ou à une compétition, il doit avoir suivi une formation spécifique au |
overeenkomstig de bepaling van artikel 3, § 3, tweede lid, 2°, en moet | sport, conformément à la disposition de l'article 3, § 3, alinéa deux, |
hij over de vaardigheden beschikken die vereist zijn voor de proef of de wedstrijd. Dat laatste wordt beoordeeld door de opleider. Als de minderjarige de sporttakspecifieke opleiding heeft gevolgd en als de opleider van oordeel is dat de minderjarige over voldoende vaardigheden beschikt om aan een proef of wedstrijd deel te nemen, noteert de opleider de datum waarop aan die beide vereisten is voldaan in de sportpas van de minderjarige. § 2. Voor deelname van minderjarigen aan opleidingen is de schriftelijke toestemming van de ouders, voogd of wettelijke vertegenwoordigers vereist. | 2°, et il doit disposer des aptitudes exigées en vue de la participation à l'épreuve ou à la compétition. Cette dernière condition est évaluée par l'instructeur. Lorsque le mineur a suivi une formation spécifique au sport et lorsque l'instructeur estime que le mineur dispose de suffisamment de compétences en vue de participer à l'épreuve ou à la compétition, l'instructeur note la date à laquelle il a été répondu à ces deux conditions sur le passeport sportif du mineur. § 2. L'autorisation écrite des parents, tuteur ou représentant légal est toujours requise en vue de la participation de mineurs. |
§ 3. De opleiding kan uitsluitend gegeven worden door opleiders die | § 3. La formation ne peut être assurée que par des instructeurs |
aangesteld zijn door een in artikel 3, § 1 bedoelde sportfederatie die | désignés par la fédération sportive visée à l'article 3, § 1er offrant |
de sporttak of sportdiscipline in kwestie aanbiedt en waarvan de | le sport ou la discipline sportive en question et dont les règlements |
reglementen door de minister zijn goedgekeurd. De opleiding wordt | sont approuvés par le Ministre. La formation est organisée sous la |
georganiseerd onder de verantwoordelijkheid van de sportfederatie en | responsabilité de la fédération sportive et suivant un programme de |
volgens een opleidingsprogramma dat goedgekeurd is door de VTS. Het | formation approuvé par la VTS. Le programme de formation doit en outre |
opleidingsprogramma moet op een sportpedagogisch, sporttechnisch, | être proposé d'une manière justifiée sur le plan de la pédagogie, la |
sportmedisch en sportpsychologisch verantwoorde wijze worden | technique, la médecine et la psychologie sportives. |
aangeboden. § 4. Het voormelde opleidingsprogramma en elke wijziging ervan moet | § 4. Le programme de formation précité ainsi que chaque modification y |
ter goedkeuring worden voorgelegd aan de VTS. Binnen een termijn van | apportée doit être présenté pour approbation à la VTS. Dans un délai |
zestig dagen deelt de VTS aan de minister en aan de sportfederatie | de soixante jours, la VTS communique sa décision sur le programme de |
zijn beslissing mee over het ingediende opleidingsprogramma of de | formation introduit ou la modification demandée au Ministre et à la |
aangevraagde wijziging. | fédération sportive. |
De sportfederatie deelt uiterlijk één maand voor de start van de | La fédération sportive communique au plus tard un mois avant le début |
opleiding, de data, de plaats, de naam van de opleider(s) en de inhoud | de la formation au Bloso, les dates, lieux et noms du ou des |
van de opleidingsactiviteiten mee aan het Bloso. | instructeurs et le programme des activités de formation. |
HOOFDSTUK V. - De sportpas | CHAPITRE V. - Le passeport sportif |
Art. 6.§ 1. Een minderjarige die lid is van een sportfederatie die |
Art. 6.§ 1er. Un mineur qui est membre d'une fédération sportive |
een sporttak of sportdiscipline aanbiedt, vermeld op de lijst zoals | offrant un sport ou une discipline sportive mentionné sur la liste |
bepaald in artikel 2, of die woont in het Nederlandse taalgebied en | visée à l'article 2, ou qui habite en région linguistique néerlandaise |
die aan een opleiding, proef of wedstrijd deelneemt, moet in het bezit | et qui participe à une formation, épreuve ou compétition doit être en |
zijn van een geldige sportpas. | possession d'un passeport sportif valable. |
De vorm van de sportpas wordt door de sportfederatie bepaald. | La forme du passeport sportif est fixée par la fédération sportive. |
De sportpas moet vóór de aanvang van elke proef of wedstrijd aan de | Le passeport sportif doit être présenté pour contrôle avant chaque |
medewerker van de sportfederatie die daarvoor is aangesteld ter | épreuve ou compétition au collaborateur de la fédération désigné à cet |
controle worden overhandigd. Hij moet de plaats, de datum en de | effet. Ce dernier doit mentionner le lieu, la date et la distance ou |
afstand of tijdsduur van de proef of de wedstrijd in de sportpas aanbrengen. | la durée de l'épreuve ou de la compétition sur le passeport sportif. |
§ 2. De sportpas van een minderjarige die wil deelnemen aan een | § 2. Le passeport sportif d'un mineur voulant participer à une |
opleiding is pas geldig als hij de volgende gegevens bevat : | formation n'est valable que lorsqu'il contient les données suivantes : |
1° de voornaam, de achternaam, het adres en de geboortedatum van de minderjarige; 2° een foto van de minderjarige; 3° de toestemming van de ouders, voogd of wettelijke vertegenwoordigers; 4° de sporttakspecifieke medische geschiktheid. § 3. De sportpas voor een minderjarige die wil deelnemen aan proeven of wedstrijden is pas geldig als hij de volgende gegevens bevat : 1° de voornaam, de achternaam, het adres en de geboortedatum van de minderjarige; 2° een foto van de minderjarige; 3° de toestemming van de ouders, voogd of wettelijke vertegenwoordigers; | 1° le prénom, le nom, l'adresse et la date de naissance du mineur; 2° une photo du mineur; 3° le consentement des parents, du tuteur ou des représentants légaux; 4° l'aptitude médicale spécifique au sport. § 3. Le passeport sportif d'un mineur voulant participer à des épreuves ou des compétitions n'est valable que lorsqu'il contient les données suivantes : 1° le prénom, le nom, l'adresse et la date de naissance du mineur; 2° une photo du mineur; 3° le consentement des parents, du tuteur ou des représentants légaux; |
4° de sporttakspecifieke medische geschiktheid; | 4° l'aptitude médicale spécifique au sport; |
5° de datum waarop de minderjarige, nadat hij de sporttakspecifieke | 5° la date à laquelle le mineur dispose, après avoir suivi la |
opleiding heeft gevolgd, over voldoende vaardigheden beschikt om deel | formation spécifique au sport, de suffisamment d'aptitudes pour |
te nemen aan een proef of wedstrijd; | participer à une épreuve ou à une compétition; |
6° een opsomming van de plaats, de datum en de afstand of de tijdsduur | 6° une énumération du lieu, de la date et de la distance ou de la |
van alle proeven en wedstrijden waaraan de minderjarige heeft | durée de toutes les épreuves et compétitions auxquelles le mineur a |
deelgenomen; | participé; |
7° een opsomming van alle fysieke letsels die de minderjarige al heeft | 7° une énumération de toutes les lésions physiques que le mineur a |
opgelopen tengevolge van sportbeoefening, en waarvoor een | encourues suite à la pratique de son sport et pour lesquelles une |
ongevalaangifte werd opgesteld. | déclaration d'accident a été établie. |
§ 4. Onverminderd de toepassing van de door de minister bepaalde | § 4. Sans préjudice de l'application des mesures fixées par le |
maatregelen, vermeld in artikel 3, § 3, mag een minderjarige die geen | Ministre, mentionnées à l'article 3, § 3, un mineur, qui n'est pas |
lid is van een sportfederatie die een sporttak of sportdiscipline | affilié à une fédération sportive offrant un sport ou une discipline |
aanbiedt, vermeld op de lijst zoals bepaald in artikel 2, § 1, en die | sportive mentionné dans la liste telle que fixée à l'article 2, § 1er |
niet in het Nederlandse taalgebied woont, toch deelnemen aan proeven | et qui n'habite pas dans la région linguistique néerlandaise, peut |
of wedstrijden zonder in het bezit te zijn van een sportpas, als hij | quand-même participer aux épreuves ou compétitions sans être en |
possession d'un passeport sportif lorsqu'il peut démontrer moyennant | |
door voorlegging van documenten aantoont dat hij voldoet aan de | la présentation de documents qu'il répond aux conditions en matière |
voorwaarden inzake sporttakspecifieke medische geschiktheid of als hij | d'aptitude médicale spécifique au sport en question ou lorsqu'il qu'il |
een geldige licentie kan voorleggen, uitgereikt door de bevoegde | peut présenter une licence valable délivrée par une instance |
instantie van een andere staat of gemeenschap. | compétente d'un autre état ou communauté. |
HOOFDSTUK VI. - Verzekering | CHAPITRE VI. - Assurance |
Art. 7.De sportfederatie, onder wiens verantwoordelijkheid de |
Art. 7.La fédération sportive sous la responsabilité de laquelle la |
opleiding, vermeld in artikel 5, en de proef en wedstrijd, vermeld in | formation, visée à l'article 5, et l'épreuve et la compétition |
artikelen 3 en 4, worden afgewerkt, moet het bewijs leveren dat, naast | mentionnées aux articles 3 et 4 se déroulent, doit fournir la preuve, |
de verplicht af te sluiten verzekeringen zoals opgelegd bij het | qu'outre les assurances à contracter obligatoirement conformément au |
decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van de erkenning en | décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément et du |
subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de koepelorganisatie en | subventionnement des fédérations sportives flamandes, de |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | |
de organisaties voor de sportieve vrijetijdsbesteding, bijkomend een | récréatifs, une assurance complémentaire a été contractée en vue de la |
verzekering is afgesloten ter dekking van de risico's van lichamelijke | couverture des risques d'accidents corporels pouvant survenir à ses |
ongevallen voor haar opleiders en aangestelde medewerkers. | instructeurs et collaborateurs désignés. |
HOOFDSTUK VII. - Controle | CHAPITRE VII. - Contrôle |
Art. 8.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de erkende |
Art. 8.§ 1er. Sans préjudice des compétences des médecins de contrôle |
controleartsen, de erkende kinesitherapeuten en de erkende | agréés, des kinésithérapeutes agréés et des infirmiers agréés, la VTS |
verpleegkundigen, is de VTS inzonderheid belast met de controle op : | est notamment chargée de contrôler : |
1° de wijze waarop de sportfederatie en haar opleiders : | 1° la façon dont la fédération sportive et ses instructeurs : |
a) het door de VTS goedgekeurde opleidingsprogramma uitvoeren; | 1° exécutent le programme de formation approuvé par la VTS; |
b) de aanwezigheden bijhouden van de minderjarigen die het | 2° enregistrent les présences des mineurs qui suivent le programme de |
opleidingsprogramma volgen; | formation; |
c) de lijst met opgeleide minderjarigen bijhouden in een elektronisch | 3° tiennent à jour un fichier électronique des mineurs formés; |
databestand; 2° de toepassing van de bepaling vermeld in artikel 3, § 3, tweede | 2° l'application de la disposition mentionnée à l'article 3, § 3, |
lid, 3°. | alinéa deux, 3°. |
§ 2. Onverminderd de bevoegdheden van de erkende controleartsen, de | § 2. Sans préjudice des compétences des médecins de contrôle agréés, |
erkende kinesitherapeuten en de erkende verpleegkundigen, is het Bloso | des kinésithérapeutes agréés et des infirmiers agréés, le Bloso est |
inzonderheid belast met de controle op : | notamment chargé de contrôler : |
1° de toepassing van de bepalingen vermeld in artikel 3, § 3, tweede | 1° l'application des dispositions mentionnées à l'article 3, § 3, |
lid, 7°, 8° en 10°; | alinéa deux, 7°, 8° et 10°; |
2° het respecteren van de verschillende bepalingen inzake de proeven | 2° le respect des différentes dispositions en matière d'épreuves et de |
en wedstrijden, vermeld in artikel 4, § 1 en § 2; | compétitions mentionnées à l'article 4, §§ 1er et 2; |
3° de verzekeringen, vermeld in artikel 7. | 3° les assurances mentionnées à l'article 7. |
§ 3. Onverminderd de bevoegdheden van de erkende controleartsen, de | § 3. Sans préjudice des compétences des médecins de contrôle agréés, |
erkende kinesitherapeuten en de erkende verpleegkundigen, is de | des kinésithérapeutes agréés et des infirmiers agréés, |
administratie inzonderheid belast met de controle op : | l'administration est notamment chargée de contrôler : |
1° de verschillende leeftijdsbepalingen, vermeld in artikel 3, § 3, | 1° les différentes dispositions définissant l'âge, mentionnées à |
tweede lid, 1° en 2°; | l'article 3, § 3, alinéa deux, 1° et 2°; |
2° de naleving van de bepalingen inzake frequentie, duur of afstand | 2° le respect des dispositions en matière de fréquence, de durée ou de |
van de proeven en wedstrijden, vermeld in artikel 3, § 3, tweede lid, | distance des épreuves et des compétitions, mentionnées à l'article 3, |
4° en 5°; | § 3, alinéa deux, 4° et 5°; |
3° de naleving van de bepalingen inzake de beschermende kledij en | 3° le respect des dispositions en matière de vêtements et |
uitrusting, vermeld in artikel 3, § 3, tweede lid, 9°; | d'équipements protectifs, mentionnées à l'article 3, § 3, alinéa deux, 9°; |
4° de naleving van het sporttakspecifieke medisch onderzoek en de | 4° le respect des dispositions en matière de l'examen médical propre à |
attestering ervan, vermeld in artikel 3, § 3, tweede lid, 6°; | la discipline sportive et ses attestations, mentionnées à l'article 3, § 3, alinéa deux, 6°; |
5° de bepalingen inzake de sportpas, vermeld in artikel 3, § 3, tweede | 5° les dispositions en matière du passeport sportif mentionnées à |
lid, 11° en 12°, en artikel 6; | l'article 3, § 3, alinéa deux, 11° et 12° et l'article 6; |
6° de naleving van de bepalingen van artikel 3, § 1, en de naleving | 6° le respect des dispositions de l'article 3, § 1er, et du respect |
van de bepalingen, vastgesteld ter uitvoering van artikel 2, tweede | des dispositions fixées en application de l'article 2, alinéa deux. |
lid. HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 9.De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 9.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 1997 tot | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 1997 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden voor deelneming aan triatlon- en duatlonwedstrijden; | conditions de participation aux épreuves de triathlon et de duathlon; |
2° het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 houdende de | 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 établissant les |
voorwaarden voor deelneming aan motorcrosswedstrijden en motorcrossproeven; | conditions de participation aux courses et épreuves de motocross; |
3° het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot bepaling | 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 fixant les limites |
van de leeftijdsgrenzen voor deelneming aan sportmanifestaties op de | d'âge pour la participation aux manifestations sportives sur la route |
weg met motor- of bromfietsen; | impliquant des motocyclettes ou cyclomoteurs; |
4° het ministerieel besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling | 4° l'arrêté ministériel du 31 octobre 2000 portant fixation du modèle |
van het model van wielerboekje en van het model van medische | de carnet de course et du modèle de fiche médicale; |
steekkaart; 5° het ministerieel besluit van 22 september 2004 houdende | 5° l'arrêté ministériel du 22 septembre 2004 établissant le modèle du |
vaststelling van het model van de jongerensportpas en van het model | passeport sportif pour jeunes et de la fiche médicale dans le |
van medische steekkaart in de motorcross; | motocross; |
6° het ministerieel besluit van 16 december 2004 tot bepaling van de | 6° l'arrêté ministériel du 16 décembre 2004 fixant la procédure et les |
procedure en de voorwaarden voor de erkenning als opleidingsinstantie | conditions d'agrément en tant qu'instance de formation de jeunes dans |
voor jongeren in de motorcross en/of als wedstrijdinstantie voor de | le motocross et/ou en tant qu'instance d'organisation de courses et |
organisatie van motorcrosswedstrijden en motorcrossproeven; | d'épreuves de motocross; |
7° het ministerieel besluit van 16 december 2004 tot bepaling van de | 7° l'arrêté ministériel du 16 décembre 2004 fixant la procédure et les |
procedure en de voorwaarden voor de erkenning als opleidingsinstantie | conditions d'agrément en tant qu'instance de formation de jeunes dans |
voor jongeren in de wielersport en/of als wedstrijdinstantie voor de | |
organisatie van wielerwedstrijden en wielerproeven. | le cyclisme et/ou en tant qu'instance d'organisation de courses et |
Art. 10.De volgende besluiten van de Vlaamse Regering worden |
d'épreuves de cyclisme. |
ingetrokken : | Art. 10.Les arrêtés suivants du Gouvernement flamand sont rapportés : |
1° Het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2006 houdende | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2006 portant |
algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de | dispositions générales en matière de pratique du sport dans le respect |
deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, | des impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des |
wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken; | manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans |
certains sports; | |
2° Het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2006 tot bepaling | 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2006 fixant les sports |
van de sporttakken of sportdisciplines die onderworpen zijn aan het | ou les disciplines sportives soumises à l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2006 houdende algemene | flamand du 10 mars 2006 portant dispositions générales en matière de |
bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de deelname | pratique du sport dans le respect des impératifs de santé en cas de |
van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en | participation de mineurs à des manifestations sportives, épreuves, |
opleidingen in bepaalde sporttakken, wordt ingetrokken. | compétitions et formations dans certains sports; |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007, met |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007, à |
uitzondering van artikel 9, 1°, 2°, 4°, 5°, 6° en 7° en artikel 10, | l'exception de l'article 9, 1°, 2°, 4°, 5° et 7° et l'article 10 qui |
welke bepalingen uitwerking hebben met ingang van 18 april 2006. | produisent leurs effets le 18 avril 2006. |
Art. 12.De Vlaamse minister bevoegd voor de medisch verantwoorde |
Art. 12.Le Ministre flamand ayant la pratique du sport dans le |
sportbeoefening is belast met de uitvoering van dit besluit. | respect des impératifs de santé dans ses attributions, est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 14 juli 2006. | Bruxelles, le 14 juillet 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |