Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 1972 tot vaststelling van de minvermogendheid van de kandidaten voor een studietoelage en van het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1983 betreffende de studietoelagen voor hoger onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 23 août 1972 fixant la condition peu aisée des candidats à une allocation d'études et l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1983 concernant les allocations d'études supérieures |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
14 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 14 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 augustus 1972 tot vaststelling van de | royal du 23 août 1972 fixant la condition peu aisée des candidats à |
minvermogendheid van de kandidaten voor een studietoelage en van het | une allocation d'études et l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1983 betreffende de | juillet 1983 concernant les allocations d'études supérieures |
studietoelagen voor hoger onderwijs | |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de toekenning van | Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à l'octroi d'allocations et de |
studietoelagen, inzonderheid op artikel 4 en artikel 9, gewijzigd bij | prêts d'études, notamment les articles 4 et 9, modifiés par le décret |
decreet van 8 juli 1996; | du 8 juillet 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 1972 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 23 août 1972 fixant la condition peu aisée des |
van de minvermogendheid van de kandidaten voor een studietoelage, | candidats à une allocation d'études, modifié par les arrêtés royaux |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 september 1973, 4 maart | des 14 septembre 1973, 4 mars 1974, 3 février 1975, 7 mars 1978 et 21 |
1974, 3 februari 1975, 7 maart 1978 en 21 december 1978 en bij de | décembre 1978 et par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 |
besluiten van de Vlaamse regering van 14 juli 1982, 13 juli 1983, 10 | juillet 1982, 13 juillet 1983, 10 octobre 1984, 30 juillet 1985, 29 |
oktober 1984, 30 juli 1985, 29 oktober 1986, 24 juli 1991, 31 juli | octobre 1986, 24 juillet 1991, 31 juillet 1992, 17 décembre 1992, 22 |
1992, 17 december 1992, 22 juli 1993 en 15 juni 1994; | juillet 1993 et 15 juin 1994; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1983 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1983 concernant les |
betreffende de studietoelagen voor hoger onderwijs, gewijzigd bij de | allocations d'études supérieures, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 10 oktober 1984, 30 juli 1985, | Gouvernement flamand des 10 octobre 1984, 30 juillet 1985, 29 octobre |
29 oktober 1986, 4 juli 1990, 24 juli 1991, 31 juli 1992, 17 december | 1986, 4 juillet 1990, 24 juillet 1991, 31 juillet 1992, 17 décembre |
1992, 22 juli 1993, 4 mei 1994, 15 juni 1994, 10 oktober 1995, 24 juli | 1992, 22 juillet 1993, 4 mai 1994, 15 juin 1994, 10 octobre 1995, 24 |
1996 en 16 september 1997; | juillet 1996 et 16 septembre 1997; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 18 mei 1998; | donné le 18 mai 1998; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par le fait que les adaptations administratives |
omstandigheid dat administratieve aanpassingen vóór 1 september 1998 | doivent être appliquées avant le 1er septembre 1998; |
moeten doorgevoerd worden; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 juni 1998 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 11 juin 1998, en exécution de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la |
Na beraadslaging, | Fonction publique; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van 23 augustus |
Article 1er.L'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 23 août 1972 |
1972 tot vaststelling van de minvermogendheid van de kandidaten voor | fixant la condition peu aisée des candidats à une allocation d'études, |
een studietoelage, wordt vervangen als volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Heeft recht op een studietoelage, de kandidaat van wie het in | « § 1er. A droit à une allocation d'études, le candidat dont le propre |
artikel 1 bepaalde referentiebedrag van hemzelf en van de personen van | montant de référence et celui de la personne dont il est à charge, |
wie hij ten laste is, gelijk is aan of lager is dan de hieronder | déterminé à l'article 1er, est égal ou inférieur aux montants |
vermelde bedragen : | mentionnés ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit van 23 augustus |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté royal du 23 août 1972 le § 3 est |
1972 wordt § 3 opgeheven. | abrogé. |
Art. 3.Artikel 4, 1°, eerste lid van hetzelfde koninklijk besluit van |
Art. 3.L'article 4, 1°, premier alinéa, du même arrêté royal du 23 |
23 augustus 1972 wordt vervangen als volgt : | août 1972 est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° Wanneer de kandidaat beweert alleen in zijn onderhoud te | « 1° Si le candidat prétend pourvoir seul à son entretien, le revenu |
voorzien, mag het in aanmerking te nemen inkomen beperkt worden tot | pris en considération peut être limité à son revenu s'il a disposé |
zijn inkomen, op voorwaarde dat hij in de drie jaar die voorafgaat aan | |
de aanvraag tot het verkrijgen van een toelage, of aan de aanvang of | pendant les trois ans précédant la demande d'allocation ou le |
de hervatting van de studie, gedurende achttien maanden : | commencement ou la reprise des études : |
- ofwel een bedrijfsinkomen genoten heeft, waarvan het bedrag niet | - d'un revenu professionnel pendant dix-huit mois, dont le montant ne |
lager ligt dan 268 913 frank. » | peut être inférieur à F 268 913. » |
Art. 4.In artikel 4, 1°, van hetzelfde koninklijk besluit van 23 |
Art. 4.A l'article 4, 1°, du même arrêté royal du 23 août 1972 les |
augustus 1972 worden het tweede en derde lid opgeheven. | alinéas 2 et 3 sont abrogés. |
Art. 5.Artikel 5, eerste lid van hetzelfde koninklijk besluit van 23 |
Art. 5.L'article 5, premier alinéa, du même arrêté royal du 23 août |
augustus 1972 wordt vervangen als volgt : | 1972 est remplacé par la disposition suivante : |
« De echtgenoot mag beschouwd worden als de persoon die de kandidaat | « L'époux peut être considéré comme la personne qui a le candidat à |
ten laste heeft, indien het huwelijk werd aangegaan uiterlijk 31 | charge, si le mariage a été contracté au plus tard le 31 décembre de |
december van het betrokken schooljaar en op voorwaarde dat deze | l'année scolaire envisagée et à condition que cet époux a bénéficié |
echtgenoot gedurende een periode van acht maanden : | pendant une période de huit mois : |
- ofwel een bedrijfsinkomen genoten heeft, waarvan het bedrag niet | - soit d'un revenu professionnel dont le montant n'est pas inférieur à |
lager ligt dan 111 274 frank. » | F 111 274. » |
Art. 6.In artikel 5, van hetzelfde koninklijk besluit van 23 augustus |
Art. 6.A l'article 5 du même arrêté royal du 23 août 1972, les |
1972 worden het tweede en derde lid opgeheven. | alinéas 2 et 3 sont abrogés. |
Art. 7.Aan hetzelfde koninklijk besluit van 23 augustus 1972 wordt |
Art. 7.Au même arrêté royal du 23 août 1972, il est ajouté un article |
een artikel 9 toegevoegd, dat luidt als volgt : | 9, rédigé comme suit : |
« De bedragen vermeld in de artikelen 2, § 1, 4, 1°, eerste lid en 5, | « Les montants mentionnés aux articles 2, § 1er, 4, 1°, premier |
eerste lid, worden aangepast overeenkomstig de procentuele stijging | alinéa, et 5, premier alinéa, sont adaptés conformément à |
van het indexcijfer bedoeld in het koninklijk besluit van 24 december | l'augmentation en pour-cent de l'indice visé à l'arrêté royal du 24 |
1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van | décembre 1993 en exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde |
's lands concurrentievermogen, voor de maand december (basis 1988) van | de la compétitivité du pays, pour le mois de décembre (base 1988) de |
het tweede kalenderjaar dat het jaar voorafgaat waarin het schooljaar | la deuxième année civile de l'année précédant l'année pendant laquelle |
in kwestie begint ten opzichte van indexcijfer voor de maand december | l'année scolaire en question commence à l'égard de l'indice du mois de |
(basis 1988) van het derde kalenderjaar dat het jaar voorafgaat waarin | décembre (base 1988) de la troisième année civile précédant l'année |
het schooljaar in kwestie begint. Deze stijging wordt afgerond naar | pendant laquelle l'année scolaire en question commence. Cette |
het hogere tiende. » | augmentation est arrondie au dixième supérieur. » |
Art. 8.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 13 |
Art. 8.A l'article 2, premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
juli 1983 betreffende de studietoelagen voor hoger onderwijs, worden | flamand du 13 juillet 1983 concernant les allocations d'études |
in het eerste lid de woorden « waarvan het bedrag niet lager ligt dan | |
97 200 fr. » vervangen door de woorden « waarvan het bedrag niet lager | supérieures, les mots « dont le montant n'est pas inférieur à F 97 200 |
» sont remplacés par les mots « dont le montant n'est pas inférieur à | |
ligt dan 110 808 frank ». | F 110 808 ». |
Art. 9.In artikel 3, § 1 van hetzelfde besluit van de Vlaamse |
Art. 9.A l'article 3, § 1er, premier alinéa, du même arrêté du |
regering van 13 juli 1983 worden in het eerste lid de woorden « | Gouvernement flamand du 13 juillet 1983, les mots « dont le montant |
waarvan het bedrag niet lager ligt dan 234 900 fr. » vervangen door de | n'est pas inférieur à F 234 900 » sont remplacés par les mots « dont |
woorden « waarvan het bedrag niet lager ligt dan 267 786 frank ». | le montant n'est pas inférieur à 267 786 F ». |
Art. 10.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit van de Vlaamse |
Art. 10.A l'article 11, § 1er, du même arrêté du Gouvernement flamand |
regering van 13 juli 1983 worden punt 1° tot en met 6° vervangen door | du 13 juillet 1983, les points 1° à 6° sont remplacés par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« 1° 222 536 frank wanneer de kandidaat in zijn eigen onderhoud voorziet; | « 1° F 222 536 quand le candidat pourvoit lui-même à son entretien; |
2° 402 162 frank wanneer één persoon ten laste is; | 2° F 402 162 quand il y a une personne à charge; |
3° 465 031 frank wanneer twee personen ten laste zijn; | 3° F 465 031 quand il y a deux personnes à charge; |
4° 517 920 frank wanneer drie personen ten laste zijn; | 4° F 517 920 quand il y a trois personnes à charge; |
5° 549 854 frank wanneer vier personen ten laste zijn; | 5° F 549814 quand il y a quatre personnes à charge; |
6° 581 455 frank, 613 056 frank, 644 656 frank, 676 257 frank, 707 858 | 6° F 581 455, F 613 056, F 644 656, F 676 257, F 707 858, F 739 459, F |
frank, 739 459 frank, 771 060 frank, 802 660 frank, 834 261 frank, 865 | 771 060, F 802 660, F 834 261, F 865 862, F 897 463, respectivement |
862 frank, 897 463 frank, voor respectievelijk 5 tot 15 personen ten | pour 5 à 15 personnes à charge. » |
laste. » Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door |
Art. 11.A l'article 11 du même arrêté, le § 2 est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 2. De kandidaat die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in § 1, | « § 2. Le candidat qui satisfait aux conditions fixées au § 1er a |
heeft recht op een volledige studietoelage : | droit à une allocation d'études complète : |
1° 100 300 frank als hij intern is in de onderwijsinstelling of logies | 1° F 100 300 quand il est interne dans l'établissement d'enseignement |
neemt in de stad waar de onderwijsinstelling gelegen is; | ou loge dans la ville où est situé l'établissement d'enseignement; |
2° 65 100 frank als hij zich dagelijks verplaatst naar de | 2° F 65 100 quand il fait chaque jour la navette entre son domicile et |
onderwijsinstelling die op 10 km of meer verwijderd is van zijn woonplaats; | l'établissement d'enseignement situé à 10 km ou plus de ce domicile; |
3° 59 400 frank als hij op minder dan 10 km van de onderwijsinstelling | 3° F 59 400 quand il habite à moins de 10 km de l'établissement |
woont. | scolaire. |
Met een wijziging in de toestand van kamer-, spoor- of thuisstudent | Il est tenu compte d'un changement de la situation de l'étudiant |
wordt rekening gehouden als die zich voordoet uiterlijk op 1 januari | logeant en chambre, voyageant par chemin de fer ou résidant à son |
domicile s'il se produit au plus tard le 1er janvier de l'année | |
van het academiejaar in kwestie. » | académique concernée. » |
Art. 12.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
Art. 12.A l'article 12 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 1. Heeft geen recht op een studietoelage, de kandidaat van wie het | « § 1er. N'a pas droit à une allocation d'études, le candidat dont le |
in artikel 10 bepaalde referentiebedrag van hemzelf en van de persoon | propre montant de référence et celui de la personne dont il est à |
van wie hij ten laste is, gelijk is aan of hoger is dan de hieronder | charge, déterminé à l'article 10, est égal ou supérieur aux montants |
vermelde bedragen : | mentionnés ci-après : |
1° 412 452 frank wanneer de kandidaat in zijn eigen onderhoud voorziet; | 1° F 412 452 quand le candidat pourvoit lui-même à son entretien; |
2° 646 380 frank wanneer één persoon ten laste is; | 2° F 646 380 quand il y a une personne à charge; |
3° 829 521 frank wanneer twee personen ten laste zijn; | 3° F 829 521 quand il y a deux personnes à charge; |
4° 975 726 frank wanneer drie personen ten laste zijn; | 4° F 975 726 quand il y a trois personnes à charge; |
5° 1 134 243 frank wanneer vier personen ten laste zijn; | 5° F 1 134 243 quand il y a quatre personnes à charge; |
6° 1 329 696 frank, 1 462 050 frank, 1 532 844 frank, 1 603 638 frank, | 6° F 1 329 696, F 1 462 050, F 1 532 844, F 1 603 638, F 1 675 971, F |
1 675 971 frank, 1 752 921 frank, 1 820 637 frank, 1 896 048 frank, 1 | 1 752 921, F 1 820 637, F 1 896 048, F 1 966 842, F 2 039 175, F 2 111 |
966 842 frank, 2 039 175 frank, 2 111 508 frank voor respectievelijk 5 tot 15 personen ten laste. | 508, respectivement pour 5 à 15 personnes à charge. |
Deze bedragen vormen de maximumgrens. » | Ces montants constituent le plafond. » |
Art. 13.Artikel 14, van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 13.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« De bedragen genoemd in artikel 2, 3, § 1, 11, §§ 1 en 2 en 12, § 1, | « Les montants mentionnés à l'article 2, 3, § 1er, 11, §§ 1er et 2, et |
worden aangepast overeenkomstig de procentuele stijging van het | 12, § 1er, sont adaptés conformément à l'augmentation en pour-cent de |
indexcijfer bedoeld in het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter | l'indice visé à l'arrêté royal du 24 décembre 1993 en exécution de la |
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands | loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, pour |
concurrentievermogen, voor de maand december (basis 1988) van het | le mois de décembre (base 1988) de la deuxième année civile de l'année |
tweede kalenderjaar dat het jaar voorafgaat waarin het schooljaar in | précédant l'année pendant laquelle l'année scolaire en question |
kwestie begint ten opzichte van indexcijfer voor de maand december | commence à l'égard de l'indice du mois de décembre (base 1988) de la |
(basis 1988) van het derde kalenderjaar dat het jaar voorafgaat waarin | troisième année civile précédant l'année pendant laquelle l'année |
het schooljaar in kwestie begint. Deze stijging wordt afgerond naar | scolaire en question commence. Cet augmentation est arrondie au |
het hogere tiende. » | dixième supérieur. » |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op datum van aanvang van het |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur à la date où l'année |
school- en academiejaar 1998-1999. | scolaire et académique 1998-1999 commence. |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 juli 1998. | Bruxelles, le 14 juillet 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |