| Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de weddenschalen voor de ambten van opsteller en intercultureel medewerker in de psycho-medisch-sociale centra | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les titres de capacité et les échelles de traitement pour les fonctions de rédacteur et de collaborateur interculturel dans les centres psycho-médico-sociaux |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
| 14 JANUARI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling | 14 JANVIER 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les titres de |
| van de bekwaamheidsbewijzen en de weddenschalen voor de ambten van | capacité et les échelles de traitement pour les fonctions de rédacteur |
| opsteller en intercultureel medewerker in de psycho-medisch-sociale | et de collaborateur interculturel dans les centres |
| centra | psycho-médico-sociaux |
| De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
| Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale | Vu la loi du 1er avril 1960 sur les centres psycho-médico-sociaux, |
| centra, inzonderheid op de artikelen 5, 5bis, 7 en 8 gewijzigd bij de | notamment les articles 5, 5bis, 7 et 8, modifiés par les décrets des 5 |
| decreten van 5 juli 1989 en 27 maart 1991; | juillet 1989 et 27 mars 1991; |
| Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
| van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel 3, 6°; | personnel de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 3, 6°; |
| Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
| van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres |
| gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel 5, 8°; | |
| Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, | psycho-médico-sociaux subventionnés, notamment l'article 5, 8°; |
| gegeven op 4 juni 1999; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 4 juin 1999; |
| Gelet op het protocol nr. 350 van 6 juli 1999 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 350 du 6 juillet 1999 portant les conclusions des |
| van de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
| vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
| Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en | sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des |
| plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
| Gelet op het protocol nr. 125 van 6 juli 1999 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 125 du 6 juillet 1999 portant les conclusions des |
| van de onderhandelingen die werden gevoerd in het Overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
| onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
| oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd | dans l'enseignement libre subventionné; |
| onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 6 juli 1999, | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 6 juillet 1999, sur la |
| betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
| maand; | dépassant pas un mois; |
| Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 oktober 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 octobre 1999, par application |
| met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le |
| wetten op de Raad van State; | Conseil; |
| Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; |
| Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de opstellers en de |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux rédacteurs et aux |
| interculturele medewerkers bedoeld in artikel 186 van het decreet van | collaborateurs interculturels visés à l'article 186 du décret du 1er |
| 1 december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding. | décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement des élèves. |
Art. 2.De ambten van opsteller en intercultureel medewerker bedoeld |
Art. 2.Les fonctions de rédacteur et de collaborateur interculturel |
| in artikel 1 behoren tot de categorie van het administratief | visées à l'article 1er appartiennent à la catégorie du personnel |
| personeel. Zij worden ingedeeld als wervingsambten. | administratif. Elles sont classées parmi les fonctions de recrutement. |
Art. 3.Voor het ambt van opsteller gelden de volgende vereiste |
Art. 3.Les titres requis suivants et les échelles de traitement |
| bekwaamheidsbewijzen en de overeenkomstige weddenschalen : | correspondantes s'appliquent à la fonction de rédacteur : |
| 1° houder van een diploma vereist voor het ambt van opsteller zoals | 1° le titulaire d'un diplôme requis pour la fonction de rédacteur, |
| bedoeld in artikel 1, § 1, tweede lid, 1°, van het besluit van de | visée à l'article 1er, § 1er, deuxième alinéa, 1°, de l'arrêté du |
| Vlaamse regering van 5 juni 1989 tot vaststelling van de | Gouvernement flamand du 5 juin 1989 fixant les titres requis des |
| bekwaamheidsbewijzen vereist van de kandidaten voor wervingsambten van | candidats aux fonctions de recrutement du personnel administratif des |
| het administratief personeel van de onderwijsinstellingen en van de | établissements d'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux de |
| psycho-medisch-sociale centra van de Vlaamse Gemeenschap en voor de | la Communauté flamande et aux emplois subventionnés du personnel |
| gesubsidieerde betrekkingen van het administratief personeel in de | administratif des établissements d'enseignement subventionnés par la |
| door de Vlaamse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijsinstellingen : | Communauté flamande, bénéficie de l'échelle de traitement suivante : |
| weddenschaal 202 | échelle de traitement 202 |
| 567 318 744 187 | 567 318 744 187 |
| (20 jaar) | (20 ans) |
| 3/1 x 11 183 | 3/1 x 11 183 |
| 2/2 x 13 056 | 2/2 x 13 056 |
| 8/2 x 14 651 | 8/2 x 14 651 |
| 2° houder van een diploma vereist voor het ambt van klerk zoals | 2° le titulaire d'un diplôme requis pour la fonction de commis, visée |
| bedoeld in artikel 1, § 1, tweede lid, 2°, van het voornoemd besluit | à l'article 1er, § 1er, deuxième alinéa, 2°, de l'arrêté précité du |
| Gouvernement flamand du 5 juin 1989, bénéficie de l'échelle de | |
| van de Vlaamse regering van 5 juni 1989 : | traitement suivante : |
| weddenschaal 200 | échelle de traitement 200 |
| 523 107 645 407 | 523 107 645 407 |
| (18 jaar) | (18 ans) |
| 3/1 x 5 860 | 3/1 x 5 860 |
| 10/2 10 472 | 10/2 x 10 472 |
Art. 4.Voor het ambt van intercultureel medewerker gelden de volgende |
Art. 4.A la fonction de collaborateur interculturel s'appliquent les |
| vereiste bekwaamheidsbewijzen en de overeenkomstige weddenschalen : | titres requis suivants et les échelles de traitement correspondantes : |
| 1° houder van een diploma van het hoger onderwijs van het korte type | 1° le titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur de type court |
| met volledig leerplan of van het hoger onderwijs van het korte type | de plein exercice ou de l'enseignement supérieur de type court de |
| voor sociale promotie of van het hoger onderwijs van één cyclus | promotion sociale ou de l'enseignement supérieur d'un cycle délivré |
| uitgereikt door een door de Belgische Staat of door een Gemeenschap | soit par un établissement d'enseignement organisé, subventionné ou |
| georganiseerde, gesubsidieerde of erkende onderwijsinstelling, hetzij | agréé par l'Etat belge ou par une Communauté, soit par un jury |
| door een door de Belgische Staat of een Gemeenschap ingestelde | institué par l'Etat belge ou une Communauté, bénéficie de l'échelle de |
| examencommissie : | traitement suivante : |
| weddenschaal 333 | échelle de traitement 333 |
| 670 467 1 183 277 | 670 467 1 183 277 |
| (23 jaar) | (23 ans) |
| 2/1 x 25 771 | 2/1 x 25 771 |
| 1/1 x 24 050 | 1/1 x 24 050 |
| 1/1 x 27 492 | 1/1 x 27 492 |
| 2/2 x 36 731 | 2/2 x 36 731 |
| 1/1 x 8 349 | 1/1 x 8 349 |
| 1/1 x 36 435 | 1/1 x 36 435 |
| 8/2 x 36 435 | 8/2 x 36 435 |
| 2° houder van een diploma vereist voor het ambt van opsteller zoals | 2° le titulaire d'un diplôme requis pour la fonction de rédacteur, |
| bedoeld in artikel 1, § 1, tweede lid, 1°, van het voornoemd besluit | visée à l'article 1er, § 1er, deuxième alinéa, 1°, de l'arrêté précité |
| du Gouvernement flamand du 5 juin 1989, bénéficie de l'échelle de | |
| van de Vlaamse regering van 5 juni 1989 : | traitement suivante : |
| weddenschaal 202 | échelle de traitement 202 |
| 567 318 744 187 | 567 318 744 187 |
| (20 jaar) | (20 ans) |
| 3/1 x 11 183 | 3/1 x 11 183 |
| 2/2 x 13 056 | 2/2 x 13 056 |
| 8/2 x 14 651 | 8/2 x 14 651 |
| 3° houder van een diploma vereist voor het ambt van klerk zoals | 2° le titulaire d'un diplôme requis pour la fonction de commis, visée |
| bedoeld in artikel 1, § 1, tweede lid, 2°, van het voornoemd besluit | à l'article 1er, § 1er, deuxième alinéa, 2°, de l'arrêté précité du |
| Gouvernement flamand du 5 juin 1989, bénéficie de l'échelle de | |
| van de Vlaamse regering van 5 juni 1989 : | traitement suivante : |
| weddenschaal 200 | échelle de traitement 200 |
| 523 107 645 407 | 523 107 645 407 |
| (18 jaar) | (18 ans) |
| 3/1 x 5 860 | 3/1 x 5 860 |
| 10/2 x 10 472 | 10/2 x 10 472 |
Art. 5.De diploma's en getuigschriften die in overeenstemming met een |
Art. 5.Sont également acceptés comme titres de capacité requis, les |
| buitenlandse regeling behaald zijn en die, krachtens verdragen of | diplômes et les certificats obtenus conformément à une réglementation |
| internationale overeenkomsten of met toepassing van de procedure voor | en vigueur à l'étranger et qui, en vertu de conventions ou de traités |
| het verlenen van de gelijkwaardigheid, gelijkwaardig worden verklaard, | internationaux ou par application de la procédure d'octroi de |
| worden eveneens aanvaard als vereiste bekwaamheidsbewijzen. | l'équivalence, sont déclarés équivalents. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999. |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
Art. 7.Le Ministre flamand compétent pour l'Enseignement est chargé |
| de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 14 januari 2000. | Bruxelles, le 14 janvier 2000. |
| De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, |
| Mevr. M. VANDERPOORTEN | Mme M. VANDERPOORTEN |