Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 14/02/2003
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering voor het jaar 2003 "
Besluit van de Vlaamse regering houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering voor het jaar 2003 Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des subventions allouées aux caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour l'année 2003
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
14 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de 14 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les
voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des
van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering subventions allouées aux caisses d'assurance soins dans le cadre de
voor het jaar 2003 l'assurance soins pour l'année 2003
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance
zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000
december 2000 en 18 mei 2001; et 18 mai 2001;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 11 februari 2003. Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 février 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegend dat de zorgkassen onverwijld rechtszekerheid moet worden Considérant qu'il importe d'assurer la sécurité juridique des caisses
geboden omtrent de toekomstige subsidiëring van de zorgkassen zoals d'assurance soins sur le plan de leur subventionnement futur, tel que
bepaald in artikel 17 van het decreet; prévu à l'article 17 du décret;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la
Kansen en Ontwikkelingssamenwerking; Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. -Définitions

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par :

1o decreet : het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van 1o décret : le décret du 30 mars 1999 portant organisation de
de zorgverzekering; l'assurance soins;
2o zorgkas : een zorgkas die erkend is krachtens artikel 15, eerste 2o caisse d'assurance soins : une caisse d'assurance soins agréée en
lid, van het decreet of de zorgkas die opgericht is overeenkomstig vertu de l'article 15, alinéa 1er du décret ou la caisse d'assurance
artikel 14 van het decreet; soins créée conformément à l'article 14 du décret;
3o tenlastenemingen : de tenlastenemingen van de kosten of prestaties 3o prises en charge : les prises en charge des frais ou prestations,
zoals omschreven in artikel 6, § 1, eerste lid, van het decreet; telles que définies à l'article 6, § 1er, alinéa 1er, du décret;
4o minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan 4o Ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux
personen; personnes;
5o Fonds : het Vlaams Zorgfonds, bedoeld in artikel 11 van het decreet; 5o Fonds : le « Vlaams Zorgfonds » (Fonds flamand des soins), visé à l'article 11 du décret;
6o Lopend dossier : een dossier van een zorgbehoevende dat werd 6o dossier en cours : un dossier d'une personne nécessitant des soins
goedgekeurd en waarvan de termijn voor tenlastenemingen nog niet qui a été approuvé et dont le délai de prise en charge n'a pas encore
verstreken is. Het Fonds kan bij het opvragen van de stavingsstukken expiré. Le Fonds peut déterminer au moment de la demande de pièces
nader bepalen welk dossiers hieraan beantwoorden. justificatives les dossiers susceptibles d'y répondre.
HOOFDSTUK II. - Beschrijving van de subsidies CHAPITRE II. - Description des subventions

Art. 2.§ 1. De zorgkas ontvangt een subsidie die jaarlijks door het

Art. 2.§ 1er. La caisse d'assurance soins perçoit une subvention qui

Fonds wordt vastgesteld op basis van artikel 17, eerste lid, 1o en 3o, est fixée annuellement par le Fonds sur la base de l'article 17,
en op de wijze zoals bepaalt in dit besluit. alinéa premier, 1o et 3o, et suivant les modalités prévues par le
présent arrêté.
§ 2. De subsidie, bedoeld in artikel 17, eerste lid, 1o, van het § 2. La subvention, visée à l'article 17, alinéa premier, 1o du
decreet, wordt de subsidie voor tenlastenemingen genoemd; décret, est dénommée la subvention pour prises en charge;
§ 3. De subsidie, bedoeld in artikel 17, eerste lid, 3o, van het § 3. La subvention, visée à l'article 17, alinéa premier, 3o du
decreet, wordt de subsidie voor werkingskosten genoemd; décret, est dénommée la subvention pour frais de fonctionnement;

Art. 3.Een zorgkas heeft recht op de subsidies genoemd in artikel 2 indien :

Art. 3.Une caisse d'assurance soins a droit aux subventions citées à l'article 2 :

1o aan alle erkenningsvoorwaarden wordt voldaan; 1o s'il est satisfait à toutes les conditions d'agrément;
2o aan het Fonds de vereiste stavingsstukken voor het berekenen van de 2o si les pièces justificatives nécessaires pour le calcul des
definitieve subsidies en de voorschotten op subsidies worden bezorgd. subventions définitives et des avances sur les subventions sont
Het Fonds bepaalt de termijn waarbinnen de stavingsstukken moeten transmises au Fonds. Le Fonds détermine le délai dans lequel les
ingediend worden en de nadere regels waaraan de stavingsstukken moeten pièces justificatives doivent être présentées et les modalités
voldoen. auxquelles ces dernières doivent répondre.
Afdeling I. - Subsidie voor tenlastenemingen Section Ier. - Subvention pour prises en charge
Onderafdeling I. - Vaststelling van de subsidie voor tenlastenemingen Sous-section Ire. - Fixation de la subvention pour prises en charge

Art. 4.§ 1. De subsidie voor de tenlastenemingen voor het jaar 2003

Art. 4.§ 1er. La subvention pour prises en charge pour l'année 2003,

is gelijk aan de uitgaven voor tenlastenemingen die de zorgkas voor 15 est égale aux dépenses pour les prises en charge que la caisse
januari 2004 heeft uitbetaald met betrekking tot het jaar 2003 d'assurance soins a payées avant le 15 janvier 2004 au titre de
verminderd met het totaal van alle geïnde ledenbijdragen die de l'année 2003, diminuée de l'ensemble des cotisations des membres
zorgkas voor 31 december 2003 heeft ontvangen en verminderd met de perçues avant le 31 décembre 2003 par la caisse d'assurance soins et
terugvorderingen die de zorgkas moet uitvoeren en die vastgesteld zijn des recouvrements que la caisse d'assurance soins doit opérer et qui
voor 15 januari 2004. ont été fixés avant le 15 janvier 2004.
§ 2. Het Fonds kan een vrijstelling van terugvordering verlenen van § 2. Le Fonds peut accorder une dispense de recouvrement pour les
onrechtmatig uitbetaalde tenlastenemingen onder de volgende voorwaarden : prises en charge indûment payées, aux conditions suivantes :
1o de onverschuldigde betaling mag niet voortvloeien uit een fout, een 1o le paiement indu ne peut pas résulter d'une faute, d'une erreur ou
vergissing of een nalatigheid van de zorgkas; d'une négligence de la part de la caisse d'assurance soins;
2o de zorgkas toont aan dat alle haar ter beschikking staande 2o la caisse d'assurance soins démontre que tous les fonds mis à sa
middelen, rechtsmiddelen inbegrepen, werden aangewend om de disposition, y compris les moyens de droit, ont été engagés aux fins
terugvordering te vorderen; de recouvrement;
3o de tenlasteneming voor mantel- en thuiszorg werd uitgevoerd na de 3o la prise en charge pour les soins de proximité et les soins à
20e dag van de maand en de tenlasteneming voor professionele domicile a été effectuée après la 20e jour du mois et la prise en
residentiële zorg na de laatste dag van de maand. charge pour les soins résidentiels professionnels après le dernier
De minister kan nadere regels bepalen waaraan de vrijstelling tot jour du mois. Le Ministre peut arrêter les modalités auxquelles la dispense de
terugvordering moet voldoen. recouvrement doit répondre.
§ 3. Het Fonds keert een voorschot uit op de subsidie voor § 3. Le Fonds octroie une avance sur la subvention pour prises en
tenlastenemingen volgens de regels in artikel 7 en artikel 8. charge suivant les règles prévues aux articles 7 et 8.

Art. 5.Om de vaststelling van de definitieve subsidie mogelijk te

Art. 5.Pour permettre la fixation de la subvention définitive, chaque

maken, bezorgt elke zorgkas voor 15 februari 2004 een jaaroverzicht caisse d'assurance soins transmet avant le 15 février 2004 une aperçu
van alle tenlastenemingen die de zorgkas heeft uitbetaald met annuel de toutes les prises en charge que la caisse d'assurance soins
betrekking tot het jaar 2003, van alle geïnde ledenbijdragen die de a payées au titre de l'année 2003, de toutes les cotisations des
zorgkas heeft ontvangen en de terugvorderingen die de zorgkas moet membres perçues par la caisse d'assurance soins et des recouvrements
uitvoeren. qu'elle doit effectuer.

Art. 6.§ 1. Voor 31 maart 2004 gaat het Fonds over tot de uitbetaling

Art. 6.§ 1er. Avant le 31 mars 2004, le Fonds procède au paiement du

van het saldo of tot de terugvordering van de te veel uitbetaalde solde ou au recouvrement des avances payées en trop.
voorschotten.
§ 2. Het Fonds bezorgt aan elke zorgkas een gedetailleerd overzicht § 2. Le Fonds fait parvenir à chaque caisse d'assurance soins un
van de vaststelling van de subsidie voor tenlastenemingen, alle reeds aperçu détaillé de la fixation de la subvention pour prises en charge,
verstrekte voorschotten en het saldo dat het Fonds zal uitbetalen aan des avances déjà octroyées et du solde que le Fonds paiera ou
of terugvorderen van de zorgkas. recouvrera à charge de la caisse d'assurance soins.
§ 3. De zorgkassen zijn verplicht om het saldo dat het Fonds § 3. Les caisses d'assurance soins sont tenues à rembourser au Fonds
terugvordert, voor 15 april 2004 terug te storten aan het Fonds. avant le 15 avril 2004, le solde recouvré par le Fonds.
Onderafdeling II. - Regeling van een voorschot op de subsidie voor Sous-section II. Régime de paiement d'une avance sur la subvention
tenlastenemingen pour prises en charge

Art. 7.§ 1. Voor 15 januari 2003 betaalt het Fonds een voorschot uit

Art. 7.§ 1er. Avant le 15 janvier 2003, le Fonds octroie une avance

dat wordt bepaald door het aantal lopende dossiers voor tenlasteneming qui est déterminée par le nombre de dossiers en cours pour prises en
voor thuiszorg en professionele residentiële zorg op 31 oktober 2002 charge au 31 octobre 2002 pour soins à domicile et soins résidentiels
te vermenigvuldigen met het maandelijkse bedrag dat voor de betrokken professionnels, à multiplier par le montant mensuel susceptible d'être
zorgvorm uitbetaald kan worden. Voor 15 februari 2003 betaalt het payé pour la forme de soins concernée. Avant le 15 février 2003, le
Fonds een voorschot uit dat wordt bepaald door het aantal lopende
dossiers voor tenlasteneming voor thuiszorg en professionele Fonds octroie une avance qui est déterminée par le nombre de dossiers
residentiële zorg op 30 november 2002 te vermenigvuldigen met het en cours pour prises en charge au 30 novembre 2002 pour soins à
domicile et soins résidentiels professionnels, à multiplier par le
maandelijkse bedrag dat voor de betrokken zorgvorm kan uitbetaald montant mensuel susceptible d'être payé pour la forme de soins
worden. Het Fonds keert geen voorschot uit aan zorgkassen waarvan de concernée. Le Fonds n'octroie aucune avance aux caisses d'assurance
soins dont les cotisations des membres perçues au titre de l'année
geïnde ledenbijdragen voor het jaar 2002 die worden vastgesteld op 2002 et qui sont fixées sur la base du nombre d'affiliés au 31 octobre
basis van het aantal aangesloten leden per 31 oktober 2002, hoger zijn 2002, sont supérieures aux dépenses pour prises en charge entre le 1er
dan de uitgaven voor tenlastenemingen tussen 1 januari 2002 en 31 janvier 2002 et le 31 décembre 2002 qui sont déterminées en fonction
december 2002 die worden geraamd op basis van het aantal goedgekeurde du nombre de dossiers approuvés par forme de soins pour chacun des
dossiers per zorgvorm voor ieder van de maanden oktober 2001 tot mois d'octobre 2001 à septembre 2002.
september 2002.
§ 2. Voor 15 september 2003 betaalt het Fonds een voorschot uit dat § 2. Avant le 15 septembre 2003, le Fonds octroie une avance qui est
wordt bepaald door het aantal lopende dossiers voor tenlasteneming déterminée par le nombre de dossiers en cours pour prises en charge au
voor thuiszorg en professionele residentiële zorg op 30 juni 2003 te 30 juin 2003 pour soins à domicile et soins résidentiels
vermenigvuldigen met het maandelijkse bedrag dat voor de betrokken professionnels, à multiplier par le montant mensuel susceptible d'être
zorgvorm uitbetaald kan worden. In voorkomend geval wordt het payé pour la forme de soins concernée. Le cas échéant, l'avance est
voorschot verminderd met het positieve verschil tussen enerzijds de réduite par la différence positive entre d'une part les cotisations
geraamde ledenbijdragen voor het jaar 2003 en het reeds uitbetaalde des membres estimées pour l'année 2003 et l'avance déjà octroyée et
voorschot en anderzijds de geraamde uitgaven voor tenlastenemingen d'autre part les dépenses pour prises en charge entre le 1er janvier
tussen 1 januari 2003 en 31 augustus 2003. De ledenbijdragen van elke 2003 et le 31 août 2003. Les cotisations des membres de chaque caisse
zorgkas worden geraamd op basis van het aantal aangesloten leden op 30 d'assurance soins sont estimées sur la base des membres affiliés au 30
juni 2003. Bij de bepaling van de ledenbijdragen van elke zorgkas juin 2003. La détermination des cotisations des membres de chaque
wordt rekening gehouden met het aantal aangesloten leden dat een caisse d'assurance soins tient compte du nombre de membres affiliés
verhoogde verzekeringstegemoetkoming genoot op 1 januari 2002. De qui bénéficiaient d'une intervention majorée le 1er janvier 2002. Les
uitgaven van tenlasteneming worden geraamd door het aantal lopende dépenses pour prises en charge sont estimées par la multiplication du
dossiers voor tenlasteneming van de maanden januari 2003 tot en met nombre de dossiers en cours pour prises en charge des mois de janvier
2003 à août 2003 inclus par le montant de prise en charge pour cette
forme de soins. Le nombre de dossiers en cours pour les mois de
augustus 2003 te vermenigvuldigen met het bedrag van de tenlasteneming juillet 2003 et d'août 2003, est déterminée sur la base du nombre de
voor die zorgvorm. Het aantal lopende dossiers voor de maanden juli
2003 en augustus 2003 wordt bepaald op basis van het aantal lopende
dossiers per 30 juni 2003. dossiers en cours au 30 juin 2003.
Voor 15 oktober 2003 betaalt het Fonds een voorschot uit dat wordt Avant le 15 octobre 2003, le Fonds octroie une avance qui est
bepaald door het aantal lopende dossiers voor tenlasteneming voor déterminée par le nombre de dossiers en cours pour prises en charge au
thuiszorg en professionele residentiële zorg op 30 juni 2003 te 30 juin 2003 pour soins à domicile et soins résidentiels
vermenigvuldigen met het maandelijkse bedrag dat voor de betrokken professionnels, à multiplier par le montant mensuel susceptible d'être
zorgvorm uitbetaald kan worden. In voorkomend geval wordt het payé pour la forme de soins concernée. Le cas échéant, l'avance est
voorschot verminderd met het positieve verschil tussen enerzijds de réduite par la différence positive entre d'une part les cotisations
geraamde ledenbijdragen voor het jaar 2003 en het reeds uitbetaalde des membres estimées pour l'année 2003 et l'avance déjà octroyée et
voorschot en anderzijds de geraamde uitgaven voor tenlastenemingen d'autre part les dépenses pour prises en charge entre le 1er janvier
tussen 1 januari 2003 en 30 september 2003. De ledenbijdragen van elke 2003 et le 30 septembre 2003. Les cotisations des membres de chaque
caisse d'assurance soins sont estimées sur la base des membres
zorgkas worden geraamd op basis van het aantal aangesloten leden op 30 affiliés au 30 juin 2003. La détermination des cotisations des membres
juni 2003. Bij de bepaling van de ledenbijdragen van elke zorgkas de chaque caisse d'assurance soins tient compte du nombre de membres
wordt rekening gehouden met het aantal aangesloten leden dat een affiliés qui bénéficiaient d'une intervention majorée le 1er janvier
verhoogde verzekeringstegemoetkoming genoot op 1 januari 2002. De 2002. Les dépenses pour prises en charge sont estimées par la
uitgaven van tenlasteneming worden geraamd door het aantal lopende multiplication du nombre de dossiers en cours pour prises en charge
des mois de janvier 2003 à septembre 2003 inclus par le montant de
dossiers voor tenlasteneming van de maanden januari 2003 tot en met prise en charge pour cette forme de soins. Le nombre de dossiers en
september 2003 te vermenigvuldigen met het bedrag van de cours pour les mois de juillet 2003, d'août 2003 et de septembre 2003,
tenlasteneming voor die zorgvorm. Het aantal lopende dossiers voor de
maanden juli 2003, augustus 2003 en september 2003 wordt bepaald op
basis van het aantal lopende dossiers per 30 juni 2003. est déterminé sur la base du nombre de dossiers en cours au 30 juin
Voor 15 november 2003 betaalt het Fonds een voorschot uit dat wordt 2003. Avant le 15 novembre 2003, le Fonds octroie une avance qui est
bepaald door het aantal lopende dossiers voor tenlasteneming voor déterminée par le nombre de dossiers en cours pour prises en charge au
thuiszorg en professionele residentiële zorg op 30 juni 2003 te 30 juin 2003 pour soins à domicile et soins résidentiels
vermenigvuldigen met het maandelijkse bedrag dat voor de betrokken professionnels, à multiplier par le montant mensuel susceptible d'être
zorgvorm uitbetaald kan worden. In voorkomend geval wordt het payé pour la forme de soins concernée. Le cas échéant, l'avance est
voorschot verminderd met het positieve verschil tussen enerzijds de réduite par la différence positive entre d'une part les cotisations
geraamde ledenbijdragen voor het jaar 2003 en het reeds uitbetaalde des membres estimées pour l'année 2003 et l'avance déjà octroyée et
voorschot en anderzijds de geraamde uitgaven voor tenlastenemingen d'autre part les dépenses pour prises en charge entre le 1er janvier
tussen 1 januari 2003 en 31 oktober 2003. De ledenbijdragen van elke 2003 et le 31 octobre 2003. Les cotisations des membres de chaque
caisse d'assurance soins sont estimées sur la base des membres
zorgkas worden geraamd op basis van het aantal aangesloten leden op 30 affiliés au 30 juin 2003. La détermination des cotisations des membres
juni 2003. Bij de bepaling van de ledenbijdragen van elke zorgkas de chaque caisse d'assurance soins tient compte du nombre de membres
wordt rekening gehouden met het aantal aangesloten leden dat een affiliés qui bénéficiaient d'une intervention majorée le 1er janvier
verhoogde verzekeringstegemoetkoming genoot op 1 januari 2002. De 2002. Les dépenses pour prises en charge sont estimées par la
multiplication du nombre de dossiers en cours pour prises en charge
uitgaven van tenlasteneming worden geraamd door het aantal lopende des mois de janvier 2003 à octobre 2003 inclus par le montant de prise
dossiers voor tenlasteneming van de maanden januari 2003 tot en met en charge pour cette forme de soins. Le nombre de dossiers en cours
oktober 2003 te vermenigvuldigen met het bedrag van de tenlasteneming pour les mois de juillet 2003, d'août 2003, de septembre 2003 et
voor die zorgvorm. Het aantal lopende dossiers voor de maanden juli d'octobre 2003, est déterminé sur la base du nombre de dossiers en
2003, augustus 2003, september 2003 en oktober 2003 wordt bepaald op
basis van het aantal lopende dossiers per 30 juni 2003. cours au 30 juin 2003.
Voor 15 december 2003 betaalt het Fonds een voorschot uit dat wordt Avant le 15 décembre 2003, le Fonds octroie une avance qui est
bepaald door het aantal lopende dossiers voor tenlasteneming voor déterminée par le nombre de dossiers en cours pour prises en charge au
thuiszorg en professionele residentiële zorg op 30 juni 2003 te 30 juin 2003 pour soins à domicile et soins résidentiels
vermenigvuldigen met het maandelijkse bedrag dat voor de betrokken professionnels, à multiplier par le montant mensuel susceptible d'être
zorgvorm uitbetaald kan worden. In voorkomend geval wordt het payé pour la forme de soins concernée. Le cas échéant, l'avance est
voorschot verminderd met het positieve verschil tussen enerzijds de réduite par la différence positive entre d'une part les cotisations
geraamde ledenbijdragen voor het jaar 2003 en het reeds uitbetaalde des membres estimées pour l'année 2003 et l'avance déjà octroyée et
voorschot en anderzijds de geraamde uitgaven voor tenlastenemingen d'autre part les dépenses pour prises en charge entre le 1er janvier
tussen 1 januari 2003 en 30 november 2003. De ledenbijdragen van elke 2003 et le 30 novembre 2003. Les cotisations des membres de chaque
caisse d'assurance soins sont estimées sur la base des membres
zorgkas worden geraamd op basis van het aantal aangesloten leden op 30 affiliés au 30 juin 2003. La détermination des cotisations des membres
juni 2003. Bij de bepaling van de ledenbijdragen van elke zorgkas de chaque caisse d'assurance soins tient compte du nombre de membres
wordt rekening gehouden met het aantal aangesloten leden dat een affiliés qui bénéficiaient d'une intervention majorée le 1er janvier
verhoogde verzekeringstegemoetkoming genoot op 1 januari 2002. De 2002. Les dépenses pour prises en charge sont estimées par la
uitgaven van tenlasteneming worden geraamd door het aantal lopende multiplication du nombre de dossiers en cours pour prises en charge
dossiers voor tenlasteneming van de maanden januari 2003 tot en met des mois de janvier 2003 à novembre 2003 inclus par le montant de
november 2003 te vermenigvuldigen met het bedrag van de tenlasteneming prise en charge pour cette forme de soins. Le nombre de dossiers en
voor die zorgvorm. Het aantal lopende dossiers voor de maanden juli cours pour les mois de juillet 2003, d'août 2003, de septembre 2003,
2003, augustus 2003, september 2003, oktober 2003, november 2003 wordt d'octobre 2003 et de novembre 2003, est déterminé sur la base du
bepaald op basis van het aantal lopende dossiers per 30 juni 2003. nombre de dossiers en cours au 30 juin 2003.
§ 3. Indien een zorgkas heeft nagelaten de stavingsstukken, bedoeld in § 2. Au cas où une caisse d'assurance soins aurait omis de transmettre
artikel 3, § 1, 2o, tijdig aan het Fonds te bezorgen, wordt de à temps au Fonds les pièces justificatives, visées à l'article 3, § 1er,
uitbetaling van het voorschot aan die zorgkas uitgesteld tot de vierde 2o, l'octroi de l'avance à cette caisse d'assurance soins est remis
week die volgt op het ter beschikking stellen van de stavingsstukken. jusqu'à la quatrième semaine qui suit la mise à disposition des pièces
justificatives.

Art. 8.Indien de som van de geraamde ledenbijdragen van een zorgkas

Art. 8.Si la somme des cotisations des membres estimées d'une caisse

d'assurance soins et l'avance payée avant le 15 janvier 2003 et avant
en het voorschot betaald voor 15 januari 2003 en voor 15 februari 2003 le 15 février 2003 est supérieure aux dépenses annuelles estimées pour
meer bedragen dan de geraamde jaaruitgaven voor tenlastenemingen, moet prises en charge, la caisse d'assurance soins est tenue à rembourser
de zorgkas het verschil terugstorten aan het Fonds voor 31 juli 2003. la différence au Fonds avant le 31 juillet 2003. Les cotisations des
De ledenbijdragen worden geraamd op basis van het aantal aangesloten
leden op 31 maart 2003. De jaaruitgaven worden geraamd door het aantal membres sont estimées sur la base des membres affiliés au 31 mars
2003. Les dépenses annuelles sont estimées par la multiplication du
lopende dossiers voor tenlasteneming voor thuiszorg en professionele nombre de dossiers en cours pour prises en charge pour soins à
residentiële zorg op 31 maart 2003 te vermenigvuldigen met het domicile et soins résidentiels professionnels le 31 mars 2003 par
twaalfvoud van het maandelijkse bedrag dat voor de betrokken zorgvorm douze fois le montant mensuel susceptible d'être payé pour la forme de
uitbetaald kan worden. Dit bedrag wordt nog verhoogd met het aantal soins concernée Ce montant devra encore être majoré par le nombre de
lopende dossiers per 30 april 2003 voor de tenlasteneming voor dossiers en cours le 30 avril 2003 pour la prise en charge des soins
professionele residentiële zorg van zorgbehoevenden met een B-score op résidentiels professionnels des personnes nécessitant des soins ayant
de Katz-schaal vermenigvuldigd met het negenvoud van het maandelijkse un score de niveau B à l'échelle de Katz, multiplié par neuf fois le
bedrag dat voor de deze zorgvorm uitbetaald kan worden. montant mensuel susceptible d'être payé pour cette forme de soins.
Afdeling II. - Subsidie voor werkingskosten Section II. - Subvention pour frais de fonctionnement
Onderafdeling I. - Vaststelling van de subsidie voor werkingskosten Sous-section Ire. - Fixation de la subvention pour frais de fonctionnement

Art. 9.§ 1. De subsidie voor de werkingskosten voor alle zorgkassen

Art. 9.§ 1er. La subvention pour frais de fonctionnement pour toutes

voor het jaar 2003 is gelijk aan 4.957.870 euro. Dit bedrag wordt les caisses d'assurance soins pour l'année 2003 est égale à 4.957.870
verdeeld onder de zorgkassen volgens de bepalingen in artikel 10. euros. Ce montant est réparti parmi les caisses d'assurance soins suivant les dispositions de l'article 10.
§ 2. Indien een zorgkas in de loop van het jaar 2003 erkend wordt, § 2. Si une caisse d'assurance soins est agréée au cours de l'année
vrijwillig haar activiteiten stopzet of haar erkenning verliest, wordt 2003, cesse délibérément ses activités ou perd son agrément, la
de subsidie pro rata berekend. subvention est calculée au prorata.
§ 3. Het Fonds keert een voorschot uit op de subsidie voor § 3. Le Fonds octroie une avance sur la subvention pour frais de
werkingskosten volgens de regels in artikel 12. fonctionnement suivant les règles prévues à l'article 12.

Art. 10.§ 1. Het Fonds betaalt elk trimester een forfaitaire

Art. 10.§ 1er. Le Fonds paie chaque trimestre une indemnité

vergoeding van 15.000 euro aan elke zorgkas die erkend is op 31 maart forfaitaire de 15.000 euros à chaque caisse d'assurance soins qui est
2003, 30 juni 2003, 31 oktober 2003 en 31 december 2003 en minimaal 20 agréée les 31 mars 2003, 30 juin 2003, 31 octobre 2003 et 31 décembre
000 leden en 400 lopende dossiers heeft. Het Fonds heeft voor het 2003 et compte au moins 20 000 membres et 400 dossiers en cours. Pour
l'octroi de cette indemnité le Fonds dispose d'un budget maximal de
verstrekken van deze vergoeding een maximaal budget van 480.000 euro. 480.000 euros. En cas de dépassement du budget prévu, l'indemnité
Indien het voorziene budget overschreden wordt, wordt de forfaitaire forfaitaire de chaque caisse d'assurance soins est réduite
vergoeding van elke zorgkas evenredig verminderd. proportionnellement.
§ 2. Het Fonds betaalt aan elke zorgkas een forfaitaire vergoeding van § 2. Le Fonds paie à chaque caisse d'assurance soins une indemnité
75 euro per dossier dat werd geweigerd na een extra indicatiestelling forfaitaire de 75 euros par dossier refusé après une indication
of na een extra controle. Het Fonds heeft voor het verstrekken van supplémentaire ou un contrôle supplémentaire. Pour l'octroi de cette
deze vergoeding een maximaal budget van 480.000 euro. Indien het indemnité le Fonds dispose d'un budget maximal de 480.000 euros. En
voorziene budget overschreden wordt, wordt de forfaitaire vergoeding cas de dépassement du budget prévu, l'indemnité forfaitaire de chaque
van elke zorgkas evenredig verminderd. caisse d'assurance soins est réduite proportionnellement.
§ 3. Het bedrag, bedoeld in artikel 9, § 1, wordt na voorafname van § 3. Le montant visé à l'article 9, § 1er, est divisé en quatre
het gedeelte, bedoeld in artikel 10, § 1 en § 2, in vier gelijke delen parties égales, après prélèvement de la partie visée à l'article 10,
gesplitst, waarvan elk trimester 50 % verdeeld wordt op basis van het §§ 1er et 2, dont 50 % sont répartis chaque trimestre sur la base du
aantal leden op 31 maart 2003, 30 juni 2003, 30 september 2003 en 31 nombre de membres au 31 mars 2003, 30 juin 2003, 30 septembre 2003 et
december 2003 en 50 % op basis van het aantal lopende dossiers voor 31 décembre 2003 et 50 % sur la base du nombre de dossiers en cours
tenlasteneming op diezelfde data. pour prise en charge aux mêmes dates.

Art. 11.§ 1. Voor 31 maart 2004 gaat het Fonds over tot de

Art. 11.§ 1er. Avant le 31 mars 2004, le Fonds procède au paiement du

uitbetaling van het saldo of tot de terugvordering van de te veel solde ou au recouvrement des avances payées en trop.
uitbetaalde voorschotten.
§ 2. Het Fonds bezorgt aan elke zorgkas een gedetailleerd overzicht § 2. Le Fonds fait parvenir à chaque caisse d'assurance soins un
van de vaststelling van de subsidie voor werkingskosten, alle reeds aperçu détaillé de la fixation de la subvention pour prises en charge,
verstrekte voorschotten en het saldo dat het Fonds zal uitbetalen aan des avances déjà octroyées et du solde que le Fonds paiera ou
of terugvorderen van de zorgkas. recouvrera à charge de la caisse d'assurance soins.
§ 3. De zorgkassen zijn verplicht om het saldo dat het Fonds § 3. Les caisses d'assurance soins sont tenues à rembourser au Fonds
terugvordert, voor 15 april 2004 terug te storten aan het Fonds. avant le 15 avril 2004, le solde recouvré par le Fonds.
Onderafdeling II. Regeling van de voorschotten op de subsidie voor Sous-section II. - Régime de répartition des avances sur les
werkingskosten subventions pour frais de fonctionnement

Art. 12.§ 1. Het Fonds verdeelt voor de vijftiende dag van elk

Art. 12.§ 1er. Le Fonds répartit avant le quinzième jour de chaque

kwartaal een voorschot van 495.787 euro onder de zorgkassen op basis trimestre une avance de 495.787 euros parmi les caisses d'assurance
van het aantal leden op 31 oktober 2002. soins sur la base du nombre de membres au 31 octobre 2002.
§ 2. Het Fonds verdeelt voor de vijftiende dag van elk kwartaal een § 2. Le Fonds répartit avant le quinzième jour de chaque trimestre une
voorschot van 495.787 euro verdelen onder de zorgkassen op basis van avance de 495.787 euros parmi les caisses d'assurance soins sur la
het aantal lopende dossiers voor tenlasteneming op 31 oktober 2002. base du nombre de dossiers en cours pour prise en charge au 31 octobre
§ 3. Indien een zorgkas heeft nagelaten de stavingsstukken bedoeld in 2002. § 3. Au cas où une caisse d'assurance soins aurait omis de transmettre
artikel 3, § 1, 2o, aan het Fonds te bezorgen, wordt de uitbetaling à temps au Fonds les pièces justificatives, visées à l'article 3, § 1er,
van het voorschot aan die zorgkas uitgesteld tot de eerstvolgende 2o, l'octroi de l'avance à cette caisse d'assurance soins est remis
uitbetaling van een voorschot voor werkingskosten dat volgt op het ter jusqu'au premier paiement d'une avance pour frais de fonctionnement
beschikking stellen van de stavingsstukken. qui suit la mise à disposition des pièces justificatives.
Afdeling III. - Subsidie voor de tenlastenemingen 2002 Section III. - Subvention pour prises en charge 2002

Art. 13.§ 1. De zorgkassen hebben recht op een subsidie voor de

Art. 13.§ 1er Les caisses d'assurance soins ont droit à une

bedragen die aan de zorgbehoevenden werden uitbetaald tussen 1 maart subvention pour les montants qui ont été payés aux personnes
2003 en 30 april 2003 naar aanleiding van de kredietopbouw, bedoeld in nécessitant des soins entre le 1er mars 2003 et le 30 avril 2003, à
artikel 6 van het besluit van de Vlaamse regering van 28 september l'occasion de la constitution d'un crédit, visée à l'article 6 de
2001 houdende regeling van de uitvoering van de tenlastenemingen in l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 réglant
het kader van de zorgverzekering. l'exécution des prises en charge dans le cadre de l'assurance soins.
§ 2. De subsidie wordt alleen verstrekt voor de tenlastenemingen die § 2. La subvention n'est octroyée que pour les prises en charge non
nog niet werden vergoed door het Fonds tijdens de vaststelling van de encore indemnisées par le Fonds à l'occasion de la fixation définitive
definitieve subsidies voor het jaar 2002, bedoeld in artikel 6 van het des subventions pour l'année 2002, visées à l'article 6 de l'arrêté du
besluit van de Vlaamse regering van 19 oktober 2001 houdende de Gouvernement flamand du 19 octobre 2001 déterminant les conditions de
voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering fixation, de paiement et de recouvrement des subventions des caisses
van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour les années
voor de jaren 2001 en 2002. 2001 et 2002.
§ 3. De zorgkassen bezorgen tegen 30 april 2003 en 31 mei 2003 het § 3. Les caisses d'assurance soins transmettent pour le 30 avril 2003
overzicht van de bedragen die respectievelijk werden uitbetaald in de et le 31 mai 2003 l'aperçu des montants respectivement payés au cours
maand maart 2003 en april 2003. Het Fonds zorgt voor 15 mei 2003 en des mois de mars et d'avril 2003. Le Fonds veille à ce que les
voor 15 juni 2003 voor de uitbetaling van de subsidies. subventions soient payées avant le 15 mai 2003 et le 15 juin 2003.
§ 4. Het Vlaams Zorgfonds betaalt een subsidie voor tenlasteneming § 4. Le « Vlaams Zorgfonds » octroie une subvention pour prises en
indien een zorgbehoevende na een positieve beslissing van de charge si une personne nécessitant des soins a droit à une prise en
bezwaarcommissie recht heeft op een tenlasteneming tijdens het jaar charge au cours de l'année 2002 après une décision positive de la
2002. De zorgkassen bezorgen tegen 30 september 2003 een overzicht van commission de réclamation. Les caisses d'assurance soins transmettent
de bedragen die werden uitbetaald na 30 april 2003 en het Fonds pour le 30 septembre 2003 un aperçu des montants payés après le 30
betaalt de subsidie tegen 15 oktober 2003. avril 2003 et le Fonds verse la subvention pour le 15 octobre 2003.
HOOFDSTUK III. - Terugvorderingsprocedure bij controle door het Fonds Chapitre III. - Procédure de recouvrement en cas de contrôle par le Fonds

Art. 14.Als uit controles door het Fonds blijkt dat een zorgkas

Art. 14.S'il apparaît des contrôles du Fonds qu'une caisse

tenlastenemingen heeft uitgevoerd in strijd met het decreet of zijn d'assurance soins a effectué des prises en charge contraires au décret
uitvoeringsbesluiten en dat die tenlastenemingen werden gebruikt bij et ses arrêtés d'exécution et que ces prises en charge ont servies au
de berekening en de uitbetaling van de jaarlijkse subsidie voor de calcul et au paiement de la subvention annuelle pour prises en charge
tenlastenemingen of de jaarlijkse werkingssubsidie, dan vordert het ou la subvention de fonctionnement annuelle, le Fonds recouvre la
Fonds het ten onrechte uitbetaalde subsidiebedrag terug van de zorgkas. subvention indûment octroyée à charge de la caisse d'assurance soins.
Het Fonds kan eveneens overgaan tot terugvordering van ten onrechte Le Fonds peut également procéder au recouvrement des subventions
uitbetaalde subsidies als een zorgkas onjuiste gegevens heeft indûment octroyées si une caisse d'assurance soins a communiqué des
meegedeeld met betrekking tot het aantal aangesloten leden. renseignements inexacts relatifs au nombre de membres affiliés.
Aan de zorgkas wordt per aangetekende brief het gemotiveerde voornemen L'intention motivée du Fonds de procéder au recouvrement est notifiée
van het Fonds om tot terugvordering over te gaan meegedeeld. par lettre recommandée à la caisse d'assurance soins.

Art. 15.§ 1. De zorgkas kan bezwaar aantekenen tegen het voornemen

Art. 15.§ 1er. La caisse d'assurance soins peut formuler une

van het Fonds om tot terugvordering over te gaan. réclamation contre l'intention du Fonds de procéder au recouvrement.
§ 2. Om ontvankelijk te zijn, moet het bezwaarschrift : § 2. Pour être recevable, la réclamation doit :
1o met redenen omkleed zijn; 1° être motivée;
2o vergezeld zijn van alle relevante stukken; 2o être accompagnée de toutes les pièces pertinentes;
3o binnen dertig dagen na ontvangst van het voornemen van het Fonds 3o être envoyée par lettre recommandée au Fonds dans les trente jours
per aangetekende brief verstuurd zijn aan het Fonds. après réception de l'intention du Fonds.

Art. 16.§ 1. Het Fonds onderzoekt de ontvankelijkheid van het bezwaar

Art. 16.§ 1er. Le Fonds examine la recevabilité de la réclamation et

en bezorgt het origineel van het bezwaarschrift samen met het advies
over de ontvankelijkheid van het bezwaar aan de minister binnen 15 fait parvenir au Ministre, dans les 15 jours après réception de la
réclamation, l'originel de la réclamation accompagné de l'avis sur la
dagen na ontvangst van het bezwaarschrift. recevabilité de cette dernière.
§ 2. Binnen 45 dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift en het § 2. Dans les 45 jours après réception de la réclamation et de l'avis
advies van het Fonds, beslist de minister over de ontvankelijkheid en du Fonds, le Ministre statue sur la recevabilité et le bien-fondé de
de gegrondheid van het bezwaar. De zorgkas wordt gehoord als ze hierom la réclamation. La caisse d'assurance soins est entendue lorsqu'elle
uitdrukkelijk heeft verzocht in haar bezwaarschrift. Als de minister en a fait demande expresse dans sa réclamation. Si le Ministre ne
geen beslissing neemt binnen de bepaalde termijn, wordt het bezwaar statue pas dans un délai déterminé, la réclamation est censée fondée.
geacht gegrond te zijn.
§ 3. De beslissing van de minister wordt per aangetekende brief aan de § 3. La décision du Ministre est notifiée par lettre recommandée au
bezwaarindiener meegedeeld en per gewone brief aan het Fonds. réclamant et par lettre ordinaire au Fonds.
§ 4. De minister kan nadere regels bepalen voor het verloop van die § 4. Le Ministre peut arrêter les modalités du déroulement de cette
bezwaarprocedure. procédure de réclamation.

Art. 17.Als er geen bezwaar wordt ingediend binnen de in artikel 16,

Art. 17.Si aucune réclamation n'est formulée dans le délai prescrit à

§ 2, 3o, bepaalde termijn of als het bezwaar onontvankelijk, ongegrond l'article 16, § 2, 3o, ou si la réclamation est déclarée irrecevable,
of gedeeltelijk gegrond wordt verklaard, voert het Fonds de non fondée ou fondée en partie, le Fonds procède au recouvrement par
terugvordering uit door het terug te vorderen bedrag, af te houden bij la retenue du montant à recouvrer lors du paiement prochain des
de eerstvolgende uitbetaling van de voorschotten voor werkingskosten avances pour frais de fonctionnement ou prises en charge.
of tenlastenemingen.
HOOFDSTUK IV. - Vergoeding voor indicatiestellingen CHAPITRE IV. - Indemnité pour indications

Art. 18.§ 1er Une caisse d'assurance soins perçoit une indemnité de

Art. 18.§ 1. Een zorgkas ontvangt een vergoeding van 75 euro per

75 euros par indication établie, à la condition qu'il s'agisse d'une
uitgevoerde indicatiestelling op voorwaarde dat het gaat om een indicatiestelling die uitgevoerd werd door een door de gebruiker of zijn vertegenwoordiger gekozen gemachtigd indicatiesteller en op voorwaarde dat de zorgkas de gemachtigde indicatiesteller voor de indicatiestelling vergoedt. Elk maand dient de zorgkas hiertoe een aanvraag in bij het Fonds volgens de door het Fonds te bepalen voorwaarden. Het Fonds betaalt de in het eerste lid genoemde vergoeding per maand. § 2. Als de dienst voor gezinszorg of het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat over een erkende dienst voor gezinszorg beschikt, als gemachtigde indicatiesteller de indicatiestelling heeft indication établie par un indicateur désigné par l'usager ou son représentant et que la caisse d'assurance soins indemnise l'indicateur autorisé pour l'établissement de l'indication. A cet effet, la caisse d'assurance soins présente chaque mois au Fonds une demande aux conditions que le Fonds fixe. Le Fonds paie par mois l'indemnité visée à l'alinéa premier. § 2. Si le service d'aide aux familles ou le centre public d'aide sociale qui dispose d'un service agréé d'aide aux familles, a établi
uitgevoerd en als zij binnen zes maanden na die indicatiestelling l'indication en sa qualité d'indicateur autorisé et s'ils délivrent
gezinszorg verstrekken aan de gebruiker, dan vervalt het recht op de une aide à l'usager dans les six mois après l'établissement de
vergoeding voor de uitgevoerde indicatiestelling. In voorkomend geval l'indication, le droit à l'indemnité devient nul pour l'indication
wordt de hiervoor uitbetaalde vergoeding in mindering gebracht op de établie. Le cas échéant, l'indemnité octroyée à cet effet est déduite
in het volgende trimester uit te betalen vergoedingen. des indemnités à payer au cours du trimestre suivant.
§ 3. Elke maand dienen de gemachtigde indicatiestellers de facturen § 3. L'indicateur autorisé doit transmettre chaque mois, dans le cadre
voor de vergoeding van indicatiestellingen in het kader van de de l'assurance soins, les factures pour l'indemnisation des
zorgverzekering te sturen naar de zorgkas waarbij de geïndiceerde indications, à la caisse d'assurance soins à laquelle est affiliée la
aangesloten is. Het Fonds kan nadere voorwaarden bepalen waaraan de personne faisant l'objet de l'indication. Le Fonds peut arrêter les
facturatie moet voldoen. Het Fonds geeft geen vergoeding voor de modalités de facturation. Le Fonds n'indemnise pas l'indication si la
indicatiestelling indien de factuur van de gemachtigde facture de l'indicateur autorisé ne répond pas aux conditions imposées
indicatiesteller niet voldoet aan de voorwaarden opgelegd door het
Fonds. par le Fonds.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

Art. 20.La Ministre flamande qui a l'assistance aux personnes dans

is belast met de uitvoering van dit besluit. ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 14 februari 2003. Bruxelles, le 14 février 2003.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des
Ontwikkelingssamenwerking, Chances et de la Coopération au Développement,
M. VOGELS M. VOGELS
^