Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november 2015 houdende de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van gemandateerde voorzieningen, coördinatiepunten en flexibele opvangpools van doelgroepwerknemers, de voorwaarden voor de toestemming en de subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte buitenschoolse opvang, en de voorwaarden voor een aanvullende subsidie voor organisatoren met een vergunning groepsopvang en een plussubsidie | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand 27 novembre 2015 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des structures mandatées, points de coordination et pools d'accueil flexible de travailleurs de groupe-cible, les conditions d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil extrascolaire de voisinage, ainsi que les conditions pour une subvention supplémentaire pour les organisateurs ayant une autorisation d'accueil de groupe et une subvention supplémentaire |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
14 DECEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 14 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november 2015 houdende de | du Gouvernement flamand 27 novembre 2015 fixant les conditions |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van gemandateerde voorzieningen, coördinatiepunten en flexibele opvangpools van doelgroepwerknemers, de voorwaarden voor de toestemming en de subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte buitenschoolse opvang, en de voorwaarden voor een aanvullende subsidie voor organisatoren met een vergunning groepsopvang en een plussubsidie DE VLAAMSE REGERING, | d'agrément et de subventionnement des structures mandatées, points de coordination et pools d'accueil flexible de travailleurs de groupe-cible, les conditions d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil extrascolaire de voisinage, ainsi que les conditions pour une subvention supplémentaire pour les organisateurs ayant une autorisation d'accueil de groupe et une subvention supplémentaire LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20 ; |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfant |
artikel 8, § 2, artikel 10, vijfde en zesde lid, artikel 12 en artikel | et Famille), l'article 8, § 2, l'article 10, alinéas cinq et six, |
13, § 4; | l'article 12 et l'article 13, § 4 ; |
Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de |
kinderopvang van baby's en peuters, artikel 10, 1° en 3°, artikel 12, | bébés et de bambins, l'article 10, 1° et 3°, l'article 12, § 1er, |
§ 1, tweede lid, en artikel 15, derde lid; | l'alinéa deux, et l'article 15, alinéa trois ; |
Gelet op het decreet van 22 november 2013 betreffende de lokale | Vu le décret du 22 novembre 2013 relatif à l'économie de services |
diensteneconomie, artikel 4, § 1, derde lid en artikel 24; | locaux, l'article 4, § 1er, alinéa trois, et l'article 24 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november 2015 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 novembre 2015 fixant les |
houdende de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des structures mandatées, |
gemandateerde voorzieningen, coördinatiepunten en flexibele | points de coordination et pools d'accueil flexible de travailleurs de |
opvangpools van doelgroepwerknemers, de voorwaarden voor de | groupe-cible, les conditions d'autorisation et de subventionnement de |
toestemming en de subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte | services locaux d'accueil extrascolaire de voisinage, ainsi que les |
buitenschoolse opvang, en de voorwaarden voor een aanvullende subsidie | conditions pour une subvention supplémentaire pour les organisateurs |
voor organisatoren met een vergunning groepsopvang en een | ayant une autorisation d'accueil de groupe et une subvention |
plussubsidie; | supplémentaire ; |
Gelet op het akkoord van de minister van begroting, gegeven op 12 juli 2018; | Vu l'accord du Ministre chargé du budget, donné le 12 juillet 2018 ; |
Gelet op advies 64.049/1 van de Raad van State, gegeven op 5 november | Vu l'avis 64.049/1 du Conseil d'Etat, rendu le 5 novembre 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | intérieure, de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des |
Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding en van de | Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, et du Ministre flamand du |
Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; | Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
november 2015 houdende de voorwaarden voor de erkenning en de | novembre 2015 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement |
subsidiëring van gemandateerde voorzieningen, coördinatiepunten en | des structures mandatées, points de coordination et pools d'accueil |
flexibele opvangpools van doelgroepwerknemers, de voorwaarden voor de | flexible de travailleurs de groupe-cible, les conditions |
toestemming en de subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte | d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil |
buitenschoolse opvang, en de voorwaarden voor een aanvullende subsidie | extrascolaire de voisinage, ainsi que les conditions pour une |
voor organisatoren met een vergunning groepsopvang en een | subvention supplémentaire pour les organisateurs ayant une |
autorisation d'accueil de groupe et une subvention supplémentaire, | |
plussubsidie, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2018, les |
januari 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 1°, 4° en 8° worden opgeheven; | 1° les points 1°, 4° et 8° sont abrogés ; |
2° in punt 9° worden de woorden "de buitenschoolse opvang of | 2° au point 9°, les mots « l'accueil extrascolaire ou l'accueil |
d'enfants à des heures d'ouverture flexibles » sont remplacés par le | |
kinderopvang op flexibele openingstijden" vervangen door de zinsnede | membre de phrase « l'accueil extrascolaire à des heures d'ouverture |
"de buitenschoolse opvang op flexibele openingstijden als vermeld in | flexibles tel que visé à l'article 1er, 7°, de l'arrêté de |
artikel 1, 7°, van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014"; | Subventionnement de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 » ; |
3° punt 11° en punt 14° worden opgeheven; | 3° les points 11° et 14° sont abrogés ; |
4° in punt 15° worden de woorden "die erkend wordt door" vervangen | 4° au point 15°, les mots « qui est agréé par » sont remplacés par les |
door de woorden "die een toestemming heeft van"; | mots « qui a obtenu une autorisation de » ; |
5° punt 16° wordt vervangen door wat volgt: | 5° le point 16° est remplacé par ce qui suit : |
"16° occasionele opvang: de occasionele buitenschoolse opvang als | « 16° accueil occasionnel : l'accueil extrascolaire occasionnel tel |
vermeld in artikel 1, 14°, van het Subsidiebesluit Buitenschoolse | que visé à l'article 1er, 14°, de l'Arrêté de Subventionnement de |
Opvang van 16 mei 2014;"; | l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 ; » ; |
6° punt 21° wordt vervangen door wat volgt: | 6° le point 21° est remplacé par ce qui suit : |
"21° subsidie voor dringende kinderopvang: een subsidie als vermeld in | « 21° subvention pour l'accueil d'enfants urgent : une subvention |
artikel 1, 14° /2, van het Subsidiebesluit van 22 november 2013;"; | telle que visée à l'article 1er, 14° /2, de l'arrêté de Subvention du |
7° er wordt een punt 22° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | 22 novembre 2013 ; » ; 7° il est inséré un point 22° /1, rédigé comme suit : |
"22° /1 subsidie voor ruimere openingsmomenten: een subsidie als | « 22° /1 subvention pour des heures d'ouverture plus larges : une |
vermeld in artikel 1, 17° /1, b), van het Subsidiebesluit van 22 | subvention telle que visée à l'article 1er, 17° /1, b), de l'arrêté de |
november 2013;". | Subvention du 22 novembre 2013 ; ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt punt 1° vervangen |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, le point 1° est remplacé par ce |
door wat volgt: | qui suit : |
"1° een flexibele opvangpool buitenschoolse opvang;". | « 1° un pool d'accueil extrascolaire flexible ; ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Art. 3.Au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 19 januari 2018, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, dat | du 19 janvier 2018, il est inséré un article 2/1, rédigé comme suit : |
luidt als volgt: | |
" Art. 2/1.Het Departement WSE kent de vergoeding toe conform |
« Art. 2/1.Le Département de l'Emploi et de l'Economie Sociale |
hoofdstuk 7 van het decreet van 22 november 2013 betreffende de lokale | octroie l'indemnité conformément au chapitre 7 du décret du 22 |
diensteneconomie, en hoofdstuk 7 van het besluit van de Vlaamse | novembre 2013 relatif à l'économie de services locaux et au chapitre 7 |
Regering van 19 december 2014 tot uitvoering van het decreet van 22 | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 portant |
november 2013 betreffende de lokale diensteneconomie. | exécution du décret du 22 novembre 2013 relatif à l'économie de |
services locaux. | |
Aan de lokalediensteneconomieondernemingen waaraan een label is | Pour les entreprises de l'économie de services locaux auxquelles un |
toegekend conform artikel 63, § 1, van het voormelde besluit van de | label a été octroyé conformément à l'article 63, § 1er, de l'arrêté |
Vlaamse Regering van 19 december 2014 tot uitvoering van het decreet | précité du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 portant exécution |
van 22 november 2013 betreffende de lokale diensteneconomie, wordt een | du décret du 22 novembre 2013 relatif à l'économie de services locaux, |
tijdelijke vergoeding toegekend conform artikel 66 van het voormelde | une indemnité temporaire est accordée conformément à l'article 66 de |
besluit." | l'arrêté précité. » |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: | 1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : |
"De bedragen van de subsidies, vermeld in dit besluit, worden | « Les montants des subventions visés au présent arrêté, sont adaptés à |
aangepast aan de afgevlakte gezondheidsindex."; | l'indice santé lissé. » ; |
2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: | 2° l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : |
"Overeenkomstig artikel 89, eerste lid, 28° en 58°, van het decreet | « Conformément à l'article 89, alinéa premier, 28° et 58°, du décret |
van 18 december 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de | du 18 décembre 2015 contenant diverses mesures d'accompagnement du |
begroting 2016 wordt verstaan onder afgevlakte gezondheidsindex: het | budget 2016, on entend par indice santé lissé : l'indice des prix, |
prijsindexcijfer, vermeld in artikel 2, § 2, van het koninklijk | visé à l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant |
besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari | exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen, dat wordt | compétitivité du pays, qui est calculé et appliqué conformément aux |
berekend en toegepast conform artikel 2 tot en met 2quater van het | articles 2 à 2quater de l'arrêté royal précité. » ; |
voormelde besluit."; | |
3° er worden een derde en een vierde lid toegevoegd, die luiden als | 3° il est ajouté des alinéas trois et quatre, rédigés comme suit : |
volgt: "De toepassing van het eerste lid mag niet leiden tot een nominale | « L'application de l'alinéa premier ne peut pas entraîner une |
vermindering van de subsidies, vermeld in het eerste lid. | diminution nominale des subventions, visées à l'alinéa premier. |
De aanpassing, vermeld in het eerste lid, gebeurt telkens twee maanden | L'adaptation visée à l'alinéa premier, est toujours réalisée deux mois |
nadat de afgevlakte gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt.". | après que l'indice santé lissé dépasse une valeur seuil déterminée. ». |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van titel 2 vervangen |
Art. 6.Au même arrêté, l'intitulé du titre 2 est remplacé par ce qui |
door wat volgt: | suit : |
"Titel 2. Flexibele opvangpool buitenschoolse opvang". | « Titre 2. Pool d'accueil extrascolaire flexible ». |
Art. 7.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 11.Een organisator van erkende groepsopvang met een subsidie |
« Art. 11.Un organisateur d'un accueil de groupe agréé avec une |
voor initiatief buitenschoolse opvang kan een erkenning krijgen als | subvention pour l'initiative d'accueil extrascolaire peut obtenir un |
flexibele opvangpool conform de bepalingen, vermeld in dit besluit.". | agrément en tant que pool d'accueil flexible conformément aux |
dispositions visées au présent arrêté. ». | |
Art. 8.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden het eerste en het |
Art. 8.A l'article 12 du même arrêté, les alinéas premier et deux |
tweede lid opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 9.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 13 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de zinsnede |
Art. 10.A l'article 14 du même arrêté, le membre de phrase « |
"gemandateerde voorziening, coördinatiepunt en" opgeheven. | structure mandatée, point de coordination et » est abrogé. |
Art. 11.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid, inleidende zin, worden de woorden "gemandateerde | 1° à l'alinéa premier, phrase introductive, les mots « en tant que |
voorziening of als" opgeheven; | structure mandatée ou » sont abrogés ; |
2° in het eerste lid wordt punt 2° opgeheven; | 2° le point 2° de l'alinéa premier est abrogé ; |
3° het tweede lid wordt opgeheven. | 3° l'alinéa deux est abrogé. |
Art. 12.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de zinsnede "gemandateerde voorziening, coördinatiepunt of" wordt | 1° le membre de phrase « structure mandatée, point de coordination ou |
opgeheven; | » est abrogé ; |
2° de woorden "kinderopvanglocatie of" worden opgeheven. | 2° les mots « emplacement d'accueil d'enfants ou » sont abrogés. |
Art. 13.In titel 2, hoofdstuk 2, van hetzelfde besluit worden |
Art. 13.Au titre 2, chapitre 2, du même arrêté, la section 1re, qui |
afdeling 1, die bestaat uit artikel 18, en afdeling 2, die bestaat uit artikel 19 tot en met 22, opgeheven. | comprend l'article 18, et la section 2, qui comprend les articles 19 à 22 inclus, sont abrogées. |
Art. 14.In artikel 26, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 14.A l'article 26, alinéa premier, du même arrêté, les mots « ou |
woorden "of kinderopvanglocatie" opgeheven. | dans une autre structure » sont abrogés. |
Art. 15.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de woorden "of |
Art. 15.A l'article 28 du même arrêté, les mots « ou l'accueil |
kinderopvang" opgeheven. | d'enfants » sont abrogés. |
Art. 16.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de woorden "of |
Art. 16.A l'article 30 du même arrêté, les mots « ou emplacements |
kinderopvanglocaties" opgeheven. | d'accueil d'enfants » sont abrogés. |
Art. 17.In artikel 32, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 17.A l'article 32, alinéa premier, du même arrêté, les mots « ou |
woorden "of kinderopvanglocaties" opgeheven. | des emplacements d'accueil d'enfants » sont abrogés. |
Art. 18.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 18.L'article 33 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 33.De organisator heeft voor de doelgroepwerknemer een |
« Art. 33.L'organisateur dispose pour le travailleur de groupe-cible |
uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede | d'un extrait du casier judiciaire visé à l'article 596, deuxième |
lid, van het Wetboek van Strafvordering, waaruit blijkt dat de persoon | alinéa, du Code de procédure pénale, qui démontre que la personne a un |
van onberispelijk gedrag is om met kinderen om te gaan. Als de | comportement impeccable à l'égard des enfants. Lorsque le travailleur |
doelgroepwerknemer niet in België gedomicilieerd is, legt hij een | de groupe-cible n'est pas domicilié en Belgique, il présente une |
gelijkwaardig attest voor, dat is uitgereikt door een bevoegde | attestation équivalente qui est délivrée par l'instance étrangère |
buitenlandse instantie. | compétente. |
Het uittreksel, vermeld in het eerste lid, is bij de start van de | L'extrait, mentionné à l'alinéa premier, date de maximum trois mois |
tewerkstelling van de doelgroepwerknemer maximaal drie maanden oud. | lors du début de l'emploi du travailleur de groupe-cible. Lorsqu'il |
Als daar een gegronde indicatie voor is, kan Kind en Gezin gemotiveerd | existe une indication fondée, « Enfance et Famille » peut adresser une |
verzoeken om op een bepaald tijdstip het uittreksel te vernieuwen. | demande motivée pour renouveler l'extrait à un certain moment. |
De organisator zorgt ervoor dat de doelgroepwerknemer een aanvulling | L'organisateur assure qu'un complément à l'extrait visé à l'alinéa |
op het uittreksel, vermeld in het eerste lid, onmiddellijk doorgeeft | premier, 1°, est immédiatement transmis à l'organisateur par le |
aan de organisator.". | travailleur de groupe-cible. ». |
Art. 19.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 34 du même arrêté est abrogé. |
Art. 20.In titel 2, hoofdstuk 3, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 20.Au titre 2, chapitre 3, du même arrêté, l'intitulé « Section |
opschrift "Afdeling 1. Subsidie voor doelgroepwerknemers bij een | 1re. Subvention pour les travailleurs de groupe-cible au sein d'une |
gemandateerde voorziening en flexibele opvangpool" opgeheven. | structure mandatée et d'un pool d'accueil flexible » est abrogé. |
Art. 21.In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.A l'article 35 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de woorden "hebben de gemandateerde voorziening en" worden | 1° les mots « la structure mandatée et le pool d'accueil flexible |
vervangen door het woord "heeft"; | situés en Flandre, ont » sont remplacés par les mots « le pool |
2° de woorden "gelokaliseerd zijn" worden vervangen door de woorden | d'accueil flexible situé en Flandre, a » ; |
"gelokaliseerd is"; | 2° le mot « situés » est remplacé par le mot « situé » ; |
3° de woorden "een gemandateerde voorziening of" worden vervangen door | 3° les mots « une structure mandatée ou un » sont remplacés par le mot |
het woord "de". | « le ». |
Art. 22.In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de woorden "hebben |
Art. 22.A l'article 36 du même arrêté, les mots « la structure |
de gemandateerde voorziening en" vervangen door het woord "heeft". | mandatée et le pool d'accueil flexible ont » sont remplacés par les |
mots « le pool d'accueil flexible a ». | |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt een artikel 36/1 ingevoegd, dat |
Art. 23.Au même arrêté, il est inséré un article 36/1, rédigé comme |
luidt als volgt: | suit : |
" Art. 36/1.De gemandateerde voorziening en de flexibele opvangpool, |
« Art. 36/1.La structure mandatée et le pool d'accueil flexible, |
gelokaliseerd in Vlaanderen, hebben, binnen de perken van het | situés en Flandre, ont droit, dans les limites des crédits |
begrotingskrediet, recht op een aanvullende omkaderingspremie van | budgétaires, à une prime d'encadrement supplémentaire de 1187,51 euros |
1187,51 euro op jaarbasis, toegekend door Kind en Gezin.". | sur une base annuelle, octroyée par « Enfance et Famille ». |
Art. 24.In artikel 36/1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 24.A l'article 36/1 du même arrêté, les mots « La structure |
"gemandateerde voorziening en de" opgeheven en wordt het woord | mandatée et le pool d'accueil flexible, ont » sont abrogés et le mot « |
"hebben" vervangen door het woord "heeft". | ont » est remplacé par le mot « a ». |
Art. 25.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 25.L'article 37 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 37.Het Departement WSE kent een vergoeding als vermeld in |
« Art. 37.Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale octroie |
artikel 2/1 toe.". | une indemnité telle que visée à l'article 2/1. ». |
Art. 26.In titel 2, hoofdstuk 3, van hetzelfde besluit wordt afdeling |
Art. 26.Au titre 2, chapitre 3, du même arrêté, la section 2, qui |
2, die bestaat uit artikel 39, opgeheven. | comprend l'article 39, est abrogée. |
Art. 27.Artikel 44 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 27.L'article 44 du même arrêté est abrogé. |
Art. 28.In artikel 54, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 28.A l'article 54, alinéa premier, 2°, du même arrêté, les mots |
het woord "Kwaliteitsbesluit" vervangen door het woord | « Arrêté de Qualité » sont remplacés par les mots « Arrêté de |
"Subsidiebesluit". | Subvention ». |
Art. 29.Artikel 58 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 29.L'article 58 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 58.De lokale dienst heeft de volgende documenten over de |
« Art. 58.Le service local dispose des documents suivants sur le |
verantwoordelijke: | responsable : |
1° een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, | 1° un extrait du casier judiciaire, tel que visé à l'article 596, |
tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, waaruit blijkt dat de | alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, dont il ressort que le |
persoon van onberispelijk gedrag is om met kinderen om te gaan. Als de | comportement de la personne est irréprochable pour pouvoir s'occuper |
verantwoordelijke niet in België gedomicilieerd is, heeft de lokale | d'enfants. Lorsque le responsable n'est pas domicilié en Belgique, le |
dienst een gelijkwaardig attest, dat is uitgereikt door de bevoegde | service local a une attestation équivalente qui est délivrée par |
buitenlandse instantie; | l'instance étrangère compétente ; |
2° een kwalificatiebewijs, vastgesteld door de Vlaamse minister, | 2° un titre de qualification, fixé par le Ministre flamand ayant |
bevoegd voor de bijstand aan personen. | l'aide aux personnes dans ses attributions. |
Het uittreksel, vermeld in het eerste lid, 1°, is bij de aanvraag van | L'extrait visé à l'alinéa premier, 1°, date, lors de la demande de |
de toestemming, of bij de start van de tewerkstelling maximaal drie | l'autorisation ou du début de l'emploi, de maximum trois mois, sauf si |
maanden oud, tenzij de verantwoordelijke al werkt als | le responsable travaille déjà comme responsable dans un autre |
verantwoordelijke in een andere opvanglocatie van de organisator. Als | emplacement d'accueil de l'organisateur. Lorsqu'il existe une |
daar een gegronde indicatie voor is, kan Kind en Gezin gemotiveerd | indication fondée, « Enfance et Famille » peut adresser une demande |
verzoeken om op een bepaald tijdstip het uittreksel te vernieuwen. | motivée pour renouveler cet extrait à un certain moment. |
De organisator zorgt ervoor dat de verantwoordelijke een aanvulling op | L'organisateur assure qu'un complément à l'extrait visé à l'alinéa |
het uittreksel, vermeld in het eerste lid, 1°, onmiddellijk doorgeeft | premier, 1°, est immédiatement transmis à l'organisateur par le |
aan de organisator.". | responsable. ». |
Art. 30.Artikel 60 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 30.L'article 60 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 60.De kinderbegeleider is minstens achttien jaar oud. De |
« Art. 60.L'accompagnateur d'enfants a au moins dix-huit ans. |
organisator heeft de volgende documenten over de kinderbegeleider: | L'organisateur dispose des documents suivants sur l'accompagnateur |
1° een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, | d'enfants : 1° un extrait du casier judiciaire, tel que visé à l'article 596, |
tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, waaruit blijkt dat de | alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, dont il ressort que le |
persoon van onberispelijk gedrag is om met kinderen om te gaan. Als de | comportement de celle-ci est irréprochable pour pouvoir s'occuper |
kinderbegeleider niet in België gedomicilieerd is, heeft de | d'enfants. Lorsque l'accompagnateur d'enfants n'est pas domicilié en |
organisator een gelijkwaardig attest, dat is uitgereikt door de | Belgique, l'organisateur a une attestation équivalente qui est |
bevoegde buitenlandse instantie; | délivrée par l'instance étrangère compétente ; |
2° een attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen, | 2° une attestation de connaissance de mesures de sauvetage dans le cas |
vastgesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | d'enfants, fixée par le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes |
personen, die de leerinhouden en de uitreikende instanties zal | dans ses attributions, qui déterminera les contenus didactiques et les |
bepalen; | instances de délivrance ; |
3° een kwalificatiebewijs, vastgesteld door de Vlaamse minister, | 3° une certification, fixée par le Ministre flamand ayant l'aide aux |
bevoegd voor de bijstand aan personen. | personnes dans ses attributions. |
Het document, vermeld in het eerste lid, 1°, is bij de aanvraag van de | Le document visé à l'alinéa premier, 1°, date, lors de la demande de |
toestemming, of bij de start van de tewerkstelling maximaal drie | l'autorisation ou du début de l'emploi, de maximum trois mois, sauf si |
maanden oud, tenzij de kinderbegeleider al werkt als kinderbegeleider | l'accompagnateur d'enfants travaille déjà comme accompagnateur |
in een andere opvanglocatie van de organisator. Als de | d'enfants dans un autre emplacement d'accueil de l'organisateur. |
kinderbegeleider stage loopt, dateert het uittreksel van het lopende | Lorsque l'accompagnateur d'enfants suit un stage, l'extrait doit dater |
schooljaar. | de l'année scolaire en cours. |
Het document, vermeld in het eerste lid, 2°, wordt om de drie jaar | Le document visé à l'alinéa premier, 2°, est renouvelé tous les trois |
hernieuwd. Als daar een gegronde indicatie voor is, kan Kind en Gezin | ans. Lorsqu'il existe une indication fondée, « Enfance et Famille » |
gemotiveerd verzoeken om op een bepaald tijdstip een document te | peut adresser une demande motivée pour renouveler un document à un |
vernieuwen. | certain moment. |
De organisator zorgt ervoor dat de kinderbegeleider een aanvulling op | L'organisateur assure qu'un complément à l'extrait visé à l'alinéa |
het uittreksel, vermeld in het eerste lid, 1°, onmiddellijk doorgeeft | premier, 1°, est immédiatement transmis à l'organisateur par |
aan de organisator. | l'accompagnateur d'enfants. |
De kinderbegeleider heeft het document, vermeld in het eerste lid, 2°, | L'accompagnateur d'enfants doit disposer du document visé au premier |
uiterlijk zes maanden na de start van de tewerkstelling.". | alinéa, 2°, au plus tard six mois après le début de l'emploi. ». |
Art. 31.Artikel 62 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 31.L'article 62 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 62.De organisator heeft de volgende documenten over de |
« Art. 62.L'organisateur dispose des documents suivants sur le |
doelgroepwerknemer: | travailleur de groupe-cible : |
1° een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, | 1° un extrait du casier judiciaire, tel que visé à l'article 596, |
tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, waaruit blijkt dat de | alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, dont il ressort que le |
persoon van onberispelijk gedrag is om met kinderen om te gaan. Als de | comportement de la personne est irréprochable pour pouvoir s'occuper |
doelgroepwerknemer niet in België gedomicilieerd is, heeft de | d'enfants. Lorsque le travailleur de groupes-cible n'est pas domicilié |
organisator een gelijkwaardig attest, dat is uitgereikt door de | en Belgique, l'organisateur a une attestation équivalente qui est |
bevoegde buitenlandse instantie; | délivrée par l'instance étrangère compétente ; |
2° een attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen, | 2° une attestation de connaissance de mesures de sauvetage dans le cas |
vastgesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | d'enfants, fixée par le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes |
personen. | dans ses attributions. |
Het document, vermeld in het eerste lid, 1°, is bij de start van de | Le document visé à l'alinéa premier, 1°, date de maximum trois mois au |
tewerkstelling maximaal drie maanden oud. | début de l'emploi. |
Het document, vermeld in het eerste lid, 2°, wordt om de drie jaar | Le document visé à l'alinéa premier, 2°, est renouvelé tous les trois |
hernieuwd. Als daar een gegronde indicatie voor is, kan Kind en Gezin | ans. Lorsqu'il existe une indication fondée, « Enfance et Famille » |
gemotiveerd verzoeken om op een bepaald tijdstip een document te | peut adresser une demande motivée pour renouveler un document à un |
vernieuwen. | certain moment. |
De organisator zorgt ervoor dat de doelgroepwerknemer een aanvulling | L'organisateur assure qu'un complément à l'extrait visé à l'alinéa |
op het uittreksel, vermeld in het eerste lid, 1°, onmiddellijk | premier, 1°, est immédiatement transmis à l'organisateur par le |
doorgeeft aan de organisator. | travailleur de groupe-cible. |
De doelgroepwerknemer heeft het document, vermeld in het eerste lid, | Le travailleur de groupe-cible doit disposer du document visé au |
2°, uiterlijk zes maanden na de start van de tewerkstelling.". | premier alinéa, 2°, au plus tard six mois après le début de l'emploi. |
Art. 32.Artikel 65 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
». Art. 32.L'article 65 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 65.Het Departement WSE kent een vergoeding als vermeld in |
« Art. 65.Le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale octroie |
artikel 2/1 toe.". | une indemnité telle que visée à l'article 2/1. ». |
Art. 33.In artikel 69 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
Art. 33.A l'article 69 du même arrêté, le membre de phrase « visée à |
"vermeld in artikel 65" vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel | l'article 65 » est remplacé par le membre de phrase « visée à |
2/1". | l'article 2/1 ». |
Art. 34.In hetzelfde besluit wordt een titel 4/1, die bestaat uit |
Art. 34.Au même arrêté, il est inséré un titre 4/1, comprenant |
artikel 69/1, ingevoegd, die luidt als volgt: | l'article 69/1, rédigé comme suit : |
"Titel 4/1. Vergunde groepsopvang met een subsidie voor dringende | « Titre 4/1. Accueil en groupe autorisé avec une subvention pour |
kinderopvang of voor ruimere openingsmomenten | l'accueil d'enfants urgent ou pour des heures d'ouverture plus larges |
Art. 69/1.De organisator van een vergunde groepsopvang met subsidie |
« Art. 69/1.L'organisateur d'un accueil en groupe autorisé avec une |
voor dringende kinderopvang of voor ruimere openingsmomenten, die een | subvention pour l'accueil d'enfants urgent ou pour des heures |
label heeft als lokale diensteneconomie, komt in aanmerking voor een | d'ouverture plus larges, qui dispose d'un label en tant qu'économie de |
services locaux, est éligible à une indemnité telle que visée à | |
vergoeding als vermeld in artikel 2/1, van het Departement WSE voor de | l'article 2/1, du Département de l'Emploi et de l'Economie Sociale |
competentieversterkende inschakeling en de kwaliteitsvolle begeleiding | pour l'insertion de renforcement des compétences et l'accompagnement |
van doelgroepwerknemers als hij voldoet aan de voorwaarden, vermeld in | de qualité de travailleurs de groupe-cible lorsqu'il remplit les |
artikel 61 en 62.". | conditions visées aux articles 61 et 62. ». |
Art. 35.In artikel 70, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 35.A l'article 70, alinéa premier, du même arrêté le membre de |
zinsnede "gemandateerde voorziening, het coördinatiepunt, de" opgeheven. | phrase « La structure mandatée, le point de coordination, » abrogé. |
Art. 36.In titel 5 van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
Art. 36.Au titre 5 du même arrêté, l'intitulé du chapitre 2 est |
hoofdstuk 2 vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Hoofdstuk 2. Opheffing van de erkenning als flexibele opvangpool en | « Chapitre 2. Annulation de l'agrément comme pool d'accueil flexible |
stopzetting van de subsidie". | et cessation de la subvention ». |
Art. 37.In artikel 71, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 37.A l'article 71, alinéa premier, du même arrêté les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt: | 1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° de werking als flexibele opvangpool niet is opgestart binnen drie | « 1° le fonctionnement en tant que pool d'accueil flexible n'a pas |
maanden na de in de aanvraag vermelde startdatum of als de opdrachten | démarré dans les trois mois de la date de début mentionnée dans la |
demande, ou si les missions du pool d'accueil flexible visées aux | |
van de flexibele opvangpool, vermeld in artikel 23 tot en met 33, | articles 23 à 33 inclus, ont été interrompues pendant au moins un |
gedurende minstens een maand onderbroken worden, tenzij de organisator | mois, à moins que l'organisateur, en tant que pool d'accueil flexible, |
als flexibele opvangpool buiten zijn wil om geen doelgroepwerknemers | se trouve dans l'impossibilité, indépendamment de sa volonté, |
kan begeleiden;"; | d'accompagner des travailleurs de groupe-cible ; » ; |
2° in punt 3° worden de woorden "gemandateerde voorzieningen en" | 2° au point 3°, les mots « pour des structures mandatées et » sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 38.In artikel 73 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "de |
Art. 38.A l'article 73 du même arrêté, le membre de phrase « La |
subsidie, vermeld in artikel 69" vervangen door de zinsnede "de eigen | subvention visée à l'article 69 » est remplacé par le membre de phrase |
subsidie, vermeld in artikel 69 en 69/1". | « La propre subvention visée aux articles 69 et 69/1 ». |
Art. 39.In titel 6 van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
Art. 39.Au titre 6 du même arrêté, l'intitulé du chapitre 1er est |
hoofdstuk 1 vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Hoofdstuk 1. Flexibele opvangpool buitenschoolse opvang". | « Chapitre 1. Pool d'accueil extrascolaire flexible ». |
Art. 40.In artikel 74, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 40.A l'article 74, alinéa premier, du même arrêté, le membre de |
zinsnede "gemandateerde voorziening, coördinatiepunt of" opgeheven. | phrase « structure mandatée, point de coordination ou » est abrogé. |
Art. 41.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2019. |
Art. 41.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2019. |
Artikel 23 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. | L'article 23 produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 42.De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, en de |
Art. 42.Le Ministre flamand ayant l'économie sociale dans ses |
Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, zijn, ieder | attributions et le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans |
wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 14 december 2018. | Bruxelles, le 14 décembre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, | La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion |
Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, | civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |