Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et services pour la politique flamande des minorités |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
14 DECEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 14 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 betreffende de | du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 relatif à l'agrément et au |
erkenning en subsidiëring van de centra en diensten voor het Vlaamse | subventionnement des centres et services pour la politique flamande |
minderhedenbeleid | des minorités |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 28 april 1998 inzake het Vlaamse beleid ten | Vu le décret du 28 avril 1998 relatif à la politique flamande à |
aanzien van etnisch-culturele minderheden; | l'encontre des minorités ethnoculturelles; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 relatif à |
betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra en diensten | l'agrément et au subventionnement des centres et services pour la |
voor het Vlaamse minderhedenbeleid, gewijzigd door de besluiten van de | politique flamande des minorités, modifié par les arrêtés du |
Vlaamse regering van 10 juli en 24 september 2001; | Gouvernement flamand des 10 juillet 2001 et 24 septembre 2001; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 5 december 2001; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 5 décembre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que la réglementation relative aux centres et services |
Overwegende dat de regelgeving met betrekking tot de centra en | pour la politique flamande des minorités doit être adaptée sans délai, |
diensten van het Vlaamse minderhedenbeleid onverwijld, en zeker vóór 1 | et certainement avant le 1er janvier 2002, afin d'exécuter le décret |
januari 2002, moet worden aangepast om het decreet van 29 april 1997 | du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans les |
inzake de kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen uit te voeren, om | |
een enveloppenfinanciering in te voeren, waarbij de continuïteit in de | établissements d'aide sociale, d'introduire un financement par voie |
werking van de centra gegarandeerd wordt, om de regelgeving aan te | d'enveloppes, en garantissant la continuité du fonctionnement des |
passen aan de invoering van de euro en om de regelingen van het Vlaams | centres, d'adapter la réglementation à l'introduction de l'euro et |
Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector vanaf 2002 toe te | d'appliquer à partir de 2002 les réglementations de l'Accord |
passen; | intersectoriel flamand pour le secteur non marchand; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la |
Kansen en Ontwikkelingssamenwerking; | Santé et de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
14 juli 1998 wordt een 6° toegevoegd dat luidt als volgt : | juillet 1998, il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : |
« 6° het Kwaliteitsdecreet : het decreet van 29 april 1997 inzake de | « 6° le décret sur la qualité : le décret du 29 avril 1997 relatif à |
kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen. » | la gestion de la qualité dans les établissements d'aide sociale.) » |
Art. 2.In artikel 41 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 41 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° Aan de bepaling onder 3°, worden na de woorden « van dit besluit » | 1° A la disposition sous le point 3°, les mots « et en tenant compte |
de woorden « en rekening houdend met de bepalingen van het | des dispositions du manuel de la qualité, du système de la gestion de |
kwaliteitshandboek, het kwaliteitssysteem, de kwaliteitsplanning en de | la qualité, de la planification de la qualité et des exigences de |
sectorale minimale kwaliteitseisen voor de sector etnisch-culturele | qualité minimales sectorielles pour le secteur des minorités |
minderheden die zijn opgenomen in bijlage II bij dit besluit » | ethnoculturelles, reprises dans l'annexe II au présent arrêté » sont |
toegevoegd; | ajoutés après les mots « du présent arrêté »; |
2° In de bepaling onder 5°, worden de woorden « voor de uitvoering van | 2° Dans la disposition sous le point 5°, les mots « pour l'exécution |
het gemeentelijk beleidsplan, zoals bepaald in de overeenkomst, | du plan d'orientation communal, tel qu'il est prévu par la convention |
bedoeld in artikel 60, § 1, 4° » vervangen door de woorden « voor de | visée à l'article 60, § 1er, 4° » sont remplacés par les mots « pour |
werking van de integratiedienst ». | le fonctionnement du service d'intégration ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit worden artikel 41bis en 41ter ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 41bis et un |
die luiden als volgt : | article 41ter , rédigés comme suit : |
« Art 41bis . Om erkend te worden en te blijven, moeten de centra en | « Art. 41bis . Pour être et rester agréés, les centres et services |
diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid voldoen aan de sectorale | pour la politique flamande des minorités doivent répondre aux |
minimale kwaliteitseisen voor de sector etnisch-culturele minderheden, | exigences de qualité minimales sectorielles pour le secteur des |
bedoeld in artikel 41, 3°. | minorités ethnoculturelles, telles que visées à l'article 41, 3°. |
Art. 41ter . Om erkend te worden en te blijven, stellen de centra en | Art. 41ter . Pour être et rester agréés, les centres et services pour |
diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid een kwaliteitshandboek op. | la politique flamande des minorités établissent un manuel de la |
Het kwaliteitshandboek wordt samengesteld overeenkomstig de inhoud en | qualité. Le manuel de la qualité est composé conformément au contenu |
de structuur die bepaald zijn in bijlage III bij dit besluit. Ter | et à la structure fixés à l'annexe III au présent arrêté. En exécution |
uitvoering van artikel 10 van het Kwaliteitsdecreet moeten alle | de l'article 10 du décret sur la qualité, toutes les structures, |
voorzieningen, die erkend zijn op 31 december 2004, uiterlijk op 1 | agréées le 31 décembre 2004, doivent répondre aux exigences du décret |
januari 2005 beantwoorden aan de voorwaarden van het | sur la qualité le 1er janvier 2005 au plus tard. » |
Kwaliteitsdecreet. » | |
Art. 4.Artikel 49 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 4.L'article 49 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 49.Afhankelijk van de beschikbare begrotingskredieten en |
« Art. 49.En fonction des crédits budgétaires disponibles et |
conformément aux dispositions du décret et du présent arrêté, le | |
overeenkomstig de bepalingen van het decreet en van dit besluit, kent | ministre accorde une enveloppe subventionnelle au centre flamand de |
de minister aan het Vlaams overlegcentrum, aan de erkende provinciale | concertation, aux centres d'intégration provinciaux et locaux agréés, |
en lokale integratiecentra en aan de erkende integratiediensten een | et aux services d'intégration agréés pour les frais d'infrastructure, |
subsidie-enveloppe toe voor infrastructuur, werkings- en | de fonctionnement et de personnel sur la base de la convention visée à |
personeelskosten op basis van de overeenkomst, bedoeld in artikel 60, | l'article 60, § 1er. Le ministre détermine le montant de l'enveloppe |
§ 1. De minister bepaalt de grootte van de subsidie-enveloppe. » | subventionnelle. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 49bis ingevoegd, dat |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 49bis , rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 49bis . De subsidie-enveloppe moet door de erkende provinciale | « Art. 49bis . L'enveloppe subventionnelle doit être affectée aux |
frais de personnel par les centres d'intégration provinciaux et locaux | |
en lokale integratiecentra voor minstens 75 %, en door het Vlaams | agréés pour au moins 75 % et par le centre flamand de concertation |
overlegcentrum voor minstens 70 % aangewend worden voor | pour au moins 70 %. » |
personeelskosten. » | |
Art. 6.Artikel 50 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article 50 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 50.Aan het Vlaams overlegcentrum, aan de provinciale en lokale |
« Art. 50.Le centre flamand de concertation, les centres |
integratiecentra en aan de integratiediensten wordt een minimale | d'intégration provinciaux et locaux et les services d'intégration sont |
personeelsformatie toegekend. » | dotés d'un cadre du personnel minimal. » |
Art. 7.Artikel 51, 52, 53, 53bis en 54 van hetzelfde besluit worden |
Art. 7.Les articles 51, 52, 53, 53bis et 54 du même arrêté sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 8.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article 55 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 55.De subsidie die door de Vlaamse Gemeenschap voor de werking |
« Art. 55.La subvention allouée par la Communauté flamande pour le |
van een integratiedienst wordt toegekend, bedraagt maximaal twee derde | fonctionnement d'un service d'intégration, s'élève au maximum à deux |
van de kosten voor de werking van de integratiedienst. » | tiers des frais de fonctionnement du service d'intégration. » |
Art. 9.In artikel 56, § 1, van hetzelfde besluit wordt het bedrag « |
Art. 9.Dans l'article 56, § 1er, du même arrêté, le montant de « 750 |
750 000 frank » vervangen door het bedrag « 19.730 euro ». | 000 francs » est remplacé par le montant de « 19.730 euros ». |
Art. 10.In artikel 57 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden |
Art. 10.Dans l'article 57 du même arrêté, les mots « et des centres |
« van de integratiedienst » en de woorden « worden bepaald », de | d'intégration créés par un gouvernement provincial » sont insérés |
woorden « en van de integratiecentra, die opgericht zijn door een provinciebestuur » ingevoegd. | entre les mots « du service d'intégration » et les mots « sont fixées ». |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 57bis ingevoegd dat |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 57bis , rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 57bis . De loonschalen voor de personeelsleden van de centra, | « Art. 57bis . Les échelles de traitement des membres du personnel des |
opgericht in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, worden | centres, créés sous la forme d'une association sans but lucratif, sont |
bepaald door de raad van beheer in overeenstemming met de geldende | fixées par le conseil de gestion conformément aux conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten voor de sector. De loonschalen, | collectives de travail en vigueur pour le secteur. Les échelles de |
opgenomen in bijlage I bij dit besluit, blijven van kracht tot ze | traitement figurant dans l'annexe I au présent arrêté, restent en |
vigueur jusqu'à ce qu'elles sont remplacées par les échelles de | |
vervangen worden door loonschalen, vastgelegd in een collectieve | traitement fixées dans une convention de travail collective et |
arbeidsovereenkomst, en uiterlijk tot 31 december 2002. » | jusqu'au 31 décembre 2002 au plus tard. » |
Art. 12.In hetzelfde besluit worden een artikel 58bis en een artikel |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 58bis et un |
58ter ingevoegd die luiden als volgt : | article 58ter , rédigés comme suit : |
« Art 58bis . Binnen de perken van de begrotingskredieten worden de | « Art. 58bis . Dans les limites des crédits budgétaires, les |
subsidie-enveloppen eveneens aangepast aan de | enveloppes subventionnelles sont également adaptées au développement |
anciënniteitsontwikkeling. | d'ancienneté. |
Art. 58ter . Als de subsidies van een centrum, toegekend op basis van | Art. 58ter . Si les subventions d'un centre, accordées sur la base du |
dit besluit, voor een bepaald jaar niet volledig werden aangewend, | présent arrêté, n'étaient pas complètement affectées pour une année |
moet het centrum hiermee reserves opbouwen. Die reserves moeten worden | déterminée, le centre doit mettre ces subventions en réserve. Ces |
aangewend om uitgaven te financieren die bijdragen tot de realisatie | réserves doivent être affectées au financement des dépenses qui |
van de taken van het centrum. Met deze reserves moet in de eerste | contribuent à la réalisation des tâches du centre. En premier lieu, la |
plaats de wettelijk bepaalde voorziening voor vakantiegeld worden | disposition légale pour le pécule de vancances doit être établie avec |
aangelegd. | ces réserves. |
De concrete aanwending ervan wordt door de administratie nagegaan in | Dans le cadre du contrôle, l'affectation concrète de ces réserves est |
het kader van het toezicht. Reserves, opgebouwd na 1 januari 2000, die | verifiée par l'administration. Les réserves, constituées après le 1er |
op het ogenblik van het afsluiten van het boekjaar meer bedragen dan | janvier 2000, qui au moment de la clôture de l'exercice dépassent |
de jaarlijkse subsidie-enveloppe, worden ten belope van het bedrag dat | l'enveloppe subventionnelle annuelle, sont restituées à la Communauté |
de jaarlijkse subsidie-enveloppe overschrijdt, teruggestort aan de | flamande à concurrence du montant dépassant l'enveloppe |
Vlaamse Gemeenschap. » | subventionnelle annuelle. » |
Art. 13.In artikel 59 van hetzelfde besluit worden § 3 en § 4 opgeheven. |
Art. 13.Dans l'article 59 du même arrêté, les §§ 3 et 4 sont abrogés. |
Art. 14.In artikel 60, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'article 60, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de bepaling onder 3° wordt vervangen door wat volgt : « 3° de | 1° la disposition sous le point 3° est remplacée par ce qui suit : « |
minimale personeelsformatie, bedoeld in artikel 50. » | 3° le cadre du personnel minimal, tel que défini à l'article 50. » |
2° de bepaling onder 4° wordt opgeheven. | 2° la disposition sous le point 4° est abrogée. |
Art. 15.In artikel 61, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 15.A l'article 61, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° Aan 1°, a) , worden de volgende woorden toegevoegd : « met vanaf | 1° Au point 1°, a) , sont ajoutés les mots suivants : « avec, à partir |
2005 een verslag over de kwaliteitsplanning, zoals bedoeld in het | de 2005, un rapport sur la planification de la qualité, telle que |
Kwaliteitsdecreet, met de gekozen projecten, de verbeteracties en de | visée au décret sur la qualité, avec les projets élus, les actions |
bereikte resultaten met inbegrip van de gebruikersgegevens die | d'amélioration et les résultats obtenus, y compris les renseignements |
geregistreerd zijn ». | sur les usagers enregistrés ». |
2° Er wordt een 5° toegevoegd dat luidt als volgt : | 2° Il est ajouté un point 5°, rédigé comme suit : |
« 5° vanaf 2004 een kwaliteitsplanning, zoals bedoeld in het | « 5° à partir de 2004, une planification de la qualité, telle que |
Kwaliteitsdecreet, met voor elk gekozen project : | visée au décret sur la qualité, avec pour chaque projet élu : |
a) de doelstellingen en verantwoording; | a) objectifs et la justification; |
b) de resultaten die het wenst te behalen; | b) résultats à obtenir; |
c) het stappenplan met onder andere de middelen en het tijdstip; | c) plan par étapes avec, entre autres, les moyens et la date; |
d) de wijze van evaluatie van de resultaten. » | d) méthode d'évaluer les résultats. » |
Art. 16.Artikel 64 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 16.L'article 64 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 64.Het Vlaams overlegcentrum, de provinciale en lokale |
« Art. 64.Le centre flamand de concertation, les centres |
integratiecentra en de integratiediensten ontvangen een voorschot van | d'intégration provinciaux et locaux et les services d'intégration |
90 % van de geraamde subsidies voor het kalenderjaar. Dit voorschot | perçoivent une avance de 90 % des subventions estimées pour l'année |
wordt zo snel mogelijk na de goedkeuring van de uitgavenbegroting van | civile. Cette avance est liquidée le plus vite possible après |
de Vlaamse Gemeenschap uitbetaald. » | l'approbation du budget des dépenses de la Communauté flamande. » |
Art. 17.In artikel 65 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 65 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° Aan artikel 65 van hetzelfde besluit waarvan de bestaande tekst § 1 | 1° A l'article 65 du même arrêté, dont le texte annuel formera le § 1er, |
zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : « § 2. Bij | il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : |
laattijdige indiening van het financieel verslag wordt 5 % van de | « § 2. Lors d'une présentation tardive du rapport financier, 5 % de la |
subsidie niet uitbetaald. » | subvention n'est pas payé. » |
2° In de nieuwe § 1 wordt de datum « 31 maart » vervangen door de | 2° Dans le nouveau § 1er, la date « 31 mars » est remplacée par la |
datum « 30 april ». | date « 30 avril ». |
Art. 18.Bijlage I van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 18.L'annexe I du même arrêté est remplacée par l'annexe I au |
I, gevoegd bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 19.Bijlagen II en III bij hetzelfde besluit worden vervangen |
Art. 19.Les annexes II et III au même arrêté sont remplacés par les |
door bijlagen II en III, gevoegd bij dit besluit. | annexes II et III au présent arrêté. |
Art. 20.La réglementation qui était en vigueur en 2001, s'applique au |
|
Art. 20.Voor het financieel verslag, bedoeld in artikel 65 van |
rapport financier pour l'année 2001, visé à l'article 65 du même |
hetzelfde besluit, voor het jaar 2001 geldt de regelgeving die in het | |
jaar 2001 van kracht was. | arrêté. |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Welzijn, de Gezondheid, |
Art. 22.Le Ministre flamand qui a l'Aide sociale, la Santé et |
de Gelijke Kansen en Ontwikkelingssamenwerking, is belast met de | l'Egaltité des Chances dans ses attributions est chargé de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 14 december 2001. | Bruxelles, le 14 décembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité |
Ontwikkelingssamenwerking, | des Chances, |
M. VOGELS | M. VOGELS |
BIJLAGE I. - De loonschalen | ANNEXE I. - Les échelles de traitement |
(brutojaarbedragen en brutomaandbedragen in euro op 1 januari 2002) | (montants annuels et mensuels bruts en euros au 1er janvier 2002) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre |
van 14 december 2001 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | 2001 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 |
regering van 14 juli 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van | relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et services |
de centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid. | pour la politique flamande des minorités. |
Brussel, 14 december 2001. | Bruxelles, le 14 décembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid Gelijke Kansen en | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, |
Ontwikkelingssamenwerking, | de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement, |
M. VOGELS | M. VOGELS |
BIJLAGE II | ANNEXE II. |
Sectorspecifieke minimale kwaliteitseisen voor de sector | Exigences de qualité minimales spécifiques au secteur des minorités |
etnisch-culturele minderheden | ethnoculturelles |
HOOFDSTUK I. - Gebruikersgericht | CHAPITRE Ier. - Utilisateurs |
1° De gebruikers worden in de mogelijkheid gesteld een klacht te uiten | 1° Les utilisateurs ont la possibilité de déposer une plainte sur le |
over de werking en dienstverlening van de voorziening. Hiertoe werkt | fonctionnement et la prestation de services de la structure. La |
de voorziening een toegankelijke klachtenprocedure uit. | structure élabore à cet effet une procédure de plaintes accessible. |
2° Op basis van de analyse van verschillende klachten formuleert de | 2° La structure, partant d'une analyse de différentes plaintes, |
voorziening eventuele maatregelen om haar werking bij te sturen. | formule d'éventuelles mesures visant à corriger son fonctionnement. |
3° De voorziening moet een doeltreffend antwoord geven op schriftelijk | 3° La structure est tenue de formuler une réponse efficace aux |
gestelde vragen van de gebruikers betreffende haar decretale | questions écrites des utilisateurs au sujet de ses missions |
opdrachten. | décrétales. |
4° Het Vlaams minderhedencentrum (VMC) treft schikkingen om de | 4° Le Centre flamand des minorités (VMC) prend les mesures qui |
samenwerking met en de betrokkenheid van de categoriale sector bij de | s'imposent afin de réaliser la coopération avec le secteur catégoriel |
werking van het VMC te bewerkstelligen. 5° Het integratiecentrum treft schikkingen om de samenwerking met en de betrokkenheid van de steunpunten, integratiediensten en cellen bij zijn werking te bewerkstelligen. 6° De integratiedienst treft schikkingen om samenwerking met en betrokkenheid van het integratiecentrum, de steunpunten en cellen op haar werking te bewerkstelligen. 7° De integratiedienst werkt een handelingsplan uit om de participatie van de doelgroepen te realiseren en stuurt dit handelingsplan geregeld bij. 8° De integratiedienst organiseert overleg waarbij de betrokken doelgroepen advies uitbrengen over het lokale minderhedenbeleid. | et l'association de ce dernier aux activités du VMC. 5° Le centre d'intégration prend les mesures qui s'imposent afin de réaliser la coopération avec les points d'appui, les services et cellules d'intégration et l'association de ceux-ci aux activités du VMC. 6° Le service d'intégration prend les mesures qui s'imposent afin de réaliser la coopération avec les points d'appui, les services et cellules d'intégration et l'association de ceux-ci à ces activités 7° Le service d'intégration élabore un plan d'action afin de réaliser la participation des groupes cibles et corrige régulièrement ce plan d'action. 8° Le service d'intégration organise la concertation et la consultation des groupes cibles concernés sur la politique locale pour les minorités. |
9° Het integratiecentrum, het VMC en in voorkomend geval de | 9° Le centre d'intégration, le VMC et, le cas échéant, le service |
integratiedienst gebruiken aangepaste methodieken voor hun | d'intégration utilisent des méthodes adéquates pour leurs activités |
resultaatgerichte doelgroepwerking. | ciblées sur les groupes cibles. |
10° De integratiedienst organiseert overleg binnen de diensten van de | 10° Le service d'intégration organise la concertation dans les |
gemeentelijke en de O.C.M.W.-administratie en toont aan welke acties | services de l'administration communale et du C.P.A.S., et présente les |
de relevante diensten zullen opzetten in het kader van het lokaal | actions entreprises par les services pertinents dans le cadre de la |
minderhedenbeleid. | politique locale pour les minorités. |
11° De integratiedienst evalueert periodiek de acties van de diensten | 11° Le service d'intégration évalue périodiquement les actions |
door middel van een rapport. | entreprises par les services à l'aide d'un rapport. |
12° De voorziening definieert haar relevante externe actoren, | 12° La structure définit ses acteurs externes pertinents, organise une |
organiseert systematisch overleg, en volgt welke acties deze relevante | concertation systématique et suit les actions entreprises par ces |
externe actoren opzetten in het kader van het minderhedenbeleid. | acteurs externes pertinents dans le cadre de la politique pour les |
13° Het integratiecentrum treft schikkingen om te fungeren als schakel | minorités. 13° Le centre prend des dispositions afin de servir de relais entre le |
tussen het VMC, de lokale steunpunten en het provinciaal en lokaal | VMC, les points d'appui locaux et les niveaux provincial et local. |
niveau. 14° Het VMC is verantwoordelijk voor het organiseren van aangepaste | 14° Le VMC est responsable de l'organisation de canaux adéquats qui |
kanalen die leiden tot standpuntbepaling en afstemming van de sector | mènent à la prise de position et l'harmonisation du secteur et à la |
en het communiceren van die standpunten naar het beleid en de publieke | communication de ces positions aux responsables politiques et à |
opinie. | l'opinion publique. |
15° Het integratiecentrum werkt mee aan een gemeenschappelijke | 15° Le centre d'intégration participe à une prise de position commune |
standpuntbepaling en afstemming van de sector maakt hiervoor gebruik | et une harmonisation du secteur, et utilise à cet effet les canaux du |
van de kanalen van het VMC. | VMC. |
Hoofdstuk II. - Maatschappelijk aanvaardbaar | CHAPITRE II. - Socialement acceptable |
De voorziening voert een actief communicatiebeleid over de eigen | La structure mène une politique de communication active en ce qui |
maatschappelijke bijdrage, bij de bevolking, de partners en de overheid. | concerne la contribution sociale propre, s'adressant à la population, |
à ses partenaires et aux responsables politiques. | |
HOOFDSTUK III. - Doeltreffend | CHAPITRE III. - Efficace |
De voorziening evalueert haar werking op geregelde tijdstippen. Zij | La structure évalue son fonctionnement à intervalles réguliers Elle |
gebruikt één of meer evaluatie-instrumenten waarmee in het | utilise un ou plusieurs outils d'évaluation pour mesurer les résultats |
meerjarenplan vooropgestelde resultaten worden gemeten, en waarbij de | prévus dans le plan pluriannuel, et pour mener une enquête auprès des |
gebruikers over de voor hen relevante resultaten bevraagd worden. Ze | utilisateurs sur les résultats qui les intéresse. Elle utilise les |
hanteert de resultaten hiervan om haar werking eventueel bij te sturen. | résultats en vue d'une éventuelle correction de son fonctionnement. |
HOOFDSTUK IV. - Doelmatig | CHAPITRE IV. - Efficient |
1° De voorziening stelt haar interne organisatiestructuur op naar gelang van haar opdrachten, de geplande initiatieven en de te behalen resultaten. 2° De voorziening stelt op basis van haar opdrachten een personeelsplan op met taakverdeling en tijdsbesteding van de personeelsleden, de geplande initiatieven en de te behalen resultaten. 3° De voorziening toont aan dat ze een multi-etnisch personeelsbeleid voert. 4° De voorziening die externe krachten inschakelt, biedt afdoende begeleiding. 5° De voorziening ontwikkelt een V(ormings)-, T(rainings)- en O(pleidings)beleid voor haar personeel en voert dat uit. 6° De deskundigheid en het functioneren van het personeel wordt bewaakt op basis van functiebeschrijvingen en evaluaties. | 1° La structure établit sa structure organisationnelle interne en fonction de ses missions, des initiatives envisagées et des résultats à atteindre. 2° La structure établit un plan du personnel sur la base de ses missions, définit la répartition des tâches et l'emploi du temps des membres du personnel, les initiatives envisagées et les résultats à atteindre. 3° La structure démontre qu'elle mène une gestion du personnel multi-ethnique. 4° La structure qui fait appel à des collaborateurs externes offre un encadrement suffisant. 5° La structure développe une politique d'éducation, de formation, et d'entraînement en faveur de son personnel et met cette politique en oeuvre. 6° L'expertise et le fonctionnement du personnel est contrôlé à l'aide de descriptions de fonction et d'évaluations. |
7° In de functiebeschrijving zijn niet enkel technische aspecten van | 7° La description de fonction reprend non seulement les aspects |
het vak opgenomen, maar tevens eigenschappen op het gebied van | techniques du métier, mais aussi des qualités sur le plan de |
bejegening van de gebruikers en de medewerkers. | l'attitude envers les utilisateurs et les collaborateurs. |
8° De voorziening zet haar beschikbare middelen in voor het voeren van | 8° La structure utilise ses moyens disponibles pour mener une gestion |
een gezond financieel beleid. | financière saine. |
9° Ze voorziet in een begroting met postgewijze toelichting en zet de | 9° Elle établit un budget commenté poste par poste et utilise les |
beschikbare middelen verantwoord in, met het oog op de realisatie van | moyens disponibles de manière justifiée, en vue de la réalisation des |
de vooropgestelde resultaten. | résultats prévus. |
HOOFDSTUK V. - Continu | CHAPITRE V. - Continu |
1° In de handelingsplannen van de voorziening zijn de beoogde | 1° Les plans d'action de la structure comprend les objectifs |
doelstellingen, de tussentijdse evaluaties en/of eindevaluatie | envisagés, les évaluations intérimaires et/ou l'évaluation finale. |
opgenomen. 2° De voorziening onderzoekt vooraf de mogelijkheid van | 2° La structure examine préalablement la possibilité l'autonomie ou le |
verzelfstandiging of overdracht van de te nemen initiatieven. | transfert des initiatives à mettre sur pied. |
3° Bij overname van initiatieven door derden zorgt de voorziening voor | 3° En cas de reprise d'initiatives par des tiers, la structure assure |
een goede overdracht van informatie en deskundigheid en volgt ze de | un bon transfert d'informations et d'expertise et suit la mise en |
implementatie van het initiatief. | oeuvre de l'initiative. |
4° Zowel het VMC als de integratiecentra moeten één duidelijk en | 4° Le VMC et les centres d'intégration sont tenus de présenter une |
gemeenschappelijk aanbod hebben met aandacht voor de drie doelgroepen | offre commune qui s'adresse aux trois groupes cibles : les |
: de allochtonen, de vluchtelingen, de woonwagenbewoners. | allochtones, les réfugiés, les forains. |
5° De integratiediensten en de integratiecentra hebben een | 5° Les services d'intégration et les centres d'intégration ont convenu |
gezamenlijke procedure voor overleg afgesproken. | une procédure commune de concertation. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre |
van 14 december 2001 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | 2001 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 |
regering van 14 juli 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van | relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et services |
de centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid. | pour la politique flamande des minorités. |
Brussel, 14 december 2001. | Bruxelles, le 14 décembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, |
Ontwikkelingssamenwerking, | de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement, |
M. VOGELS | M. VOGELS |
BIJLAGE III. - Kwaliteitshandboek sector etnisch-culturele minderheden | ANNEXE III. - Manuel de la qualité du secteur des minorités |
(met inbegrip van kwaliteitssysteem) | ethnoculturelles (y compris le système de la qualité) |
1. Inleiding | 1. Introduction |
1° Structuur van het kwaliteitshandboek | 1° Structure du manuel de la qualité |
2° Voorstelling van de organisatie | 2° Présentation de l'organisation |
3° De verantwoordelijke die met de uitvoering van het kwaliteitsbeleid | 3° Le responsable chargé de la mise en oeuvre de la politique de la |
is belast | qualité |
4° Document dat toelating geeft aan de gemachtigden van de Vlaamse | 4° Document autorisant les mandataires du Gouvernement flamand à |
regering om ter plaatse alle activiteiten te verrichten die nodig zijn | exercer sur place toutes les activités nécessaires à vérifier et à |
om de uitvoering van de bepalingen van dit decreet te verifiëren en te evalueren | évaluer l'exécution des dispositions du présent décret. |
2. Kwaliteitsbeleid | 2 Politique de la qualité |
1° Missie en doelstellingen | 1° Mission et objectifs |
2° De sectorspecifieke minimale kwaliteitseisen | 2° Les exigences de qualité minimales spécifiques au secteur |
3. Kwaliteitssysteem | 3 Le système de la qualité |
3.1 Conditionele elementen | 3.1 Eléments conditionnels |
a) anisatiestructuur : organogram + overleg- en communicatiekanalen | a) Structure organisationnelle : |
b) Functiebeschrijvingen (ook voor kwaliteitszorg) | b) organigramme + canaux de concertation et de communication |
c) Personele middelen | c) Descriptions de fonction (aussi pour la gestion de la qualité) d) Personnel |
3.2 Procedures | 3.2 Procédures |
1° Voor alle voorzieningen : | 1° Pour toutes structures : |
a) Procedure voor het opmaken van het meerjarenplan en het afstemmen | a) Procédure pour l'établissement du plan pluriannuel et son |
ervan op andere relevante plannen binnen de categoriale sector | harmonisation avec les autres plans pertinents au sein du secteur |
b) Procedure voor het evalueren en bijsturen van het meerjarenplan | catégoriel b) Procédure d'évaluation et de correction du plan pluriannuel |
c) Klachtenprocedure | c) Procédure de règlement des plaintes |
d) Procedure voor het evalueren van de deskundigheid en het | d) Procédure d'évaluation de l'expertise et du fonctionnement du |
functioneren van personeele) | personnel |
Procedure voor het komen tot een VTO-plan | e) Procédure pour arriver à un plan VTO |
f) Procedure voor het vormgeven en de voortgangscontrole van het | f) Procédure pour la mise en oeuvre et le suivi de la politique |
financiële beleid | financière |
g) Procedure voor aanwerving | g) procédure de recrutement |
2° Vlaams minderhedencentrum (VMC) : Procedure voor standpuntbepaling | 2° Centre flamand des minorités (VMC) : procédure pour la prise de |
en afstemming van de sector en het communiceren van die standpunten | position et l'harmonisation du secteur et la communication de ces |
naar het beleid en de publieke opinie | positions aux responsables politiques et à l'opinion publique |
3° Integratiediensten en integratiecentra : | 3° Services d'intégration et centres d'intégration |
a) Procedure voor overleg tussen integratiediensten en | a) Procédure pour la concertation entre les services d'intégration et |
integratiecentra | centres d'intégration |
b) Procedure voor het analyseren en evalueren van het huidige gevoerde | b) Procédure d'analyse et d'évaluation de la politique actuelle |
minderhedenbeleid | relative aux minorités |
4° Provinciale en lokale integratiecentra : | 4° Centres d'intégration provinciaux et locaux : |
a) Procedure voor het kiezen van prioritaire actiezones | a) Procédure pour le choix de zones d'action prioritaires |
b) Procedure voor het besluiten tot het starten van nieuwe initiatieven | b) Procédure de décision pour le démarrage de nouvelles initiatives |
c) Procedure voor standpuntbepaling en het communiceren van die | c) Procédure pour la prise de position et la communication de ces |
standpunten naar het lokaal en provinciaal beleid en de publieke | positions aux responsables politiques locaux et provinciaux et à |
opinie, binnen de afspraken gemaakt met het VMC | l'opinion publique, dans le cadre des accords avec le VMC |
3.3 Garantie-elementen : Procedure voor het onderhoud van het | 3.3 Eléments de garantie : Procédure pour le maintien du manuel de la |
kwaliteitshandboek | qualité |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre |
van 14 december 2001 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | 2001 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 |
regering van 14 juli 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van | relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et services |
de centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid. | pour la politique flamande des minorités. |
Brussel, 14 december 2001. | Bruxelles, le 14 décembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, |
Ontwikkelingssamenwerking, | de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement, |
M. VOGELS | M. VOGELS |