Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
14 DECEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 14 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot | du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen | régime des contractuels subventionnés |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2° gewijzigd bij de | notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août |
wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 januari 1989; | 1988 et la loi spéciale du 16 janvier 1989; |
Gelet op de programmawet van 30 december 1988; | Vu la loi-programme du 30 décembre 1988; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, zoals | généralisation du régime des contractuels subventionnés, tel qu'il a |
tot op heden gewijzigd; | été modifié à ce jour; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, | Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, |
gegeven op 13 december 2001; | donné le 13 décembre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il s'impose d'adapter d'urgence la réglementation à |
Overwegende dat de regelgeving dringend dient afgestemd te worden op | l'accompagnement des collaborateurs à l'assistance par le travail dans |
de begeleiding van arbeidszorgmedewerkers in de sociale werkplaatsen; | les ateliers sociaux; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde | 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels |
contractuelen worden een 30° en 31° toegevoegd, die luiden als volgt : | subventionnés, il est inséré un point 30° et un point 31°, rédigés |
« 30° arbeidszorgmedewerker : persoon die omwille van persoonsgebonden | comme suit : « 30° collaborateur à l'assistance par le travail : une personne qui, |
redenen niet of niet meer kan werken onder een arbeidscontract in het | pour des raisons personnelles, ne peut (plus) travailler dans les |
reguliere of beschermd tewerkstellingscircuit en die toegeleid wordt | liens d'un contrat de travail dans le circuit de travail régulier ou |
protégé, et qui est orientée par le biais des services de base | |
via de geïntegreerde basisdienstverlening van de Lokale Werkwinkel of | intégrés de la Maison locale de l'Emploi ou de l'Office flamand de |
de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding om | l'Emploi et de la Formation professionnelle afin d'exercer, dans un |
binnen een productieve en/of dienstverlenende setting arbeidsmatige | cadre productif et/ou prestataire de services, des activités |
activiteiten uit te voeren die reële kansen bieden tot sociale | professionnelles offrant des possibilités réelles d'interaction et |
interactie en participatie in de samenleving en daartoe met een | participation sociales à la société, et qui a conclu une convention de |
sociale werkplaats een arbeidszorgovereenkomst heeft afgesloten; | travail assisté avec un atelier social à cette fin; |
31° arbeidszorgovereenkomst : overeenkomst tussen een sociale | 31° convention de travail assisté : une convention entre un atelier |
werkplaats en een arbeidszorgmedewerker die geen arbeidsovereenkomst | social et un collaborateur à l'assistance par le travail, qui n'est |
is en waarbij de volgende elementen bepaald worden : | pas un contrat de travail et qui définit les éléments suivants : |
- de tijdsbesteding van de arbeidszorgmedewerker | - l'emploi du temps du collaborateur à l'assistance par le travail; |
- de frequentie, aard en de omvang van de activiteiten | - la fréquence, la nature et le volume des activités; |
- de plaats waar de activiteiten plaatsvinden | - l'endroit où les activités sont exercées; |
- de eventuele onkostenvergoeding | - le remboursement éventuel des frais; |
- de regelingen met betrekking tot de verzekeringen, werkkledij, | - les régimes en matière d'assurances, de vêtements de travail, |
veiligheidsinstructies en hygiëne | d'instructions de sécurité et d'hygiène; |
- de modaliteiten van begeleiding | - les modalités d'accompagnement; |
- de wijze van beëindigen van de overeenkomst. » | - le mode de résiliation de la convention. » |
Art. 2.Aan artikel 6bis van hetzelfde besluit wordt een § 2bis |
Art. 2.Dans l'article 6bis du même arrêté, il est inséré un § 2 bis, |
toegevoegd, die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 2bis. In toepassing van artikel 94 van de wet en van artikel 20 | « 2 bis. En application de l'article 94 de la loi et de l'article 20 |
van het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen en binnen | du décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux et dans les |
de perken van een begrotingskrediet kunnen de erkende sociale | limites d'un crédit budgétaire affecté à cet effet, les ateliers |
werkplaatsen, aan wie minimaal 10 voltijds equivalente werknemers | sociaux agréés auxquels ont été attribués 10 travailleurs équivalents |
toegekend zijn, aanspraak maken op een omkaderingspremie à rato van | temps plein au minimum, peuvent prétendre à une prime d'encadrement à |
één voltijds omkaderingspersoneelslid per 5 voltijds equivalente | concurrence d'un membre du personnel d'encadrement à temps plein par 5 |
collaborateurs à l'assistance par le travail équivalents temps plein | |
qui exercent des activités professionnelles dans l'atelier social. | |
arbeidszorgmedewerkers die arbeidsmatige activiteiten uitvoeren in de | Le nombre maximal de collaborateurs à l'assistance par le travail |
sociale werkplaats. | |
Het maximum aantal arbeidszorgmedewerkers waarmee rekening gehouden | servant de base à la détermination de cette prime d'encadrement, |
wordt voor het bepalen van deze omkaderingspremie bedraagt 1 voltijds | s'élève à 1 collaborateur à l'assistance par le travail équivalent |
equivalente arbeidszorgmedewerker per 5 voltijds equivalente erkende werknemers. | temps plein par 5 travailleurs équivalents temps plein agréés. |
Het jaarbedrag van de omkaderingspremie zoals bepaald in het eerste | Le montant annuel de la prime d'encadrement telle que déterminée au |
lid wordt vastgesteld op 22.000 euro per voltijds equivalent | premier alinéa, est fixé à 22.000 euros par membre du personnel |
omkaderingspersoneelslid. | d'encadrement équivalent employé à temps plein. |
Les collaborateurs à l'assistance par le travail sont orientés par le | |
De arbeidszorgmedewerkers worden toegeleid door de geïntegreerde | biais des services de base intégrés de la Maison locale de l'Emploi ou |
basisdienstverlening van de Lokale Werkwinkel of de Vlaamse Dienst | par l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle |
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding op basis van een verslag | sur la base d'un rapport indiquant que le collaborateur à l'assistance |
waaruit blijkt dat de arbeidszorgmedewerker omwille van | par le travail ne peut (plus) travailler, pour des raisons |
persoonsgebonden redenen niet of niet meer kan werken onder een | personnelles, dans les liens d'un contrat de travail dans le circuit |
arbeidscontract in het regulier of beschermd tewerkstellingscircuit. | de travail régulier ou protégé. |
Om aanspraak te kunnen maken op de omkaderingspremie zoals bepaald in | Afin de pouvoir prétendre à la prime d'encadrement telle que |
het eerste lid verbindt de sociale werkplaats zich ertoe : | déterminée au premier alinéa, l'atelier social s'engage à : |
1° een arbeidszorgovereenkomst af te sluiten met elke | 1° conclure une convention de travail assisté avec chaque |
collaborateur à l'assistance par le travail qui a été attribué à | |
arbeidszorgmedewerker die aan de sociale werkplaats werd toegewezen en | l'atelier social et qui a été orienté par le biais des services de |
werd toegeleid door de geïntegreerde basisdienstverlening van de | base intégrés de la Maison locale de l'Emploi ou par l'Office flamand |
Lokale Werkwinkel of de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | de l'Emploi et de la Formation professionnelle; |
Beroepsopleiding; | |
2° een verzekering aan te gaan voor de burgerlijke aansprakelijkheid | 2° contracter une assurance couvrant la responsabilité civile de |
van elke arbeidszorgmedewerker voor schade toegebracht tijdens de | chaque collaborateur à l'assistance par le travail pour les dommages |
arbeidsmatige activiteiten uitgevoerd in de sociale werkplaats of op | causés pendant les activités professionnelles exercées dans l'atelier |
weg naar en van de sociale werkplaats; | social ou sur le chemin de l'atelier social; |
3° een verzekering aan te gaan voor de lichamelijke en materiële | 3° contracter une assurance couvrant les dommages physiques et |
schade geleden door elke arbeidszorgmedewerker tijdens de | matériels subis par chaque collaborateur à l'assistance par le travail |
arbeidsmatige activiteiten uitgevoerd in de sociale werkplaats of op | pendant les activités professionnelles exercées dans l'atelier social |
weg naar en van de sociale werkplaats; | ou sur le chemin de l'atelier social; |
4° binnen de 3 maanden na het sluiten van de arbeidszorgovereenkomst | 4° établir, dans les 3 mois après la conclusion de la convention de |
in overleg met de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | travail assisté et en concertation avec l'Office flamand de l'Emploi |
Beroepsopleiding een individueel begeleidingsplan op maat van de | et de la Formation professionnelle, un plan d'accompagnement |
arbeidszorgmedewerker op te stellen, waarin een overzicht gegeven | individuel sur mesure du collaborateur à l'assistance par le travail, |
wordt van de inspanningen waartoe de werkgever zich verplicht op het | dans lequel on donne un aperçu des efforts auxquels l'employeur |
vlak van de begeleiding; | s'engage au niveau de l'accompagnement; |
5° de omkaderingspremie uitsluitend in te zetten voor de begeleiding | 5° n'utiliser la prime d'encadrement que pour l'accompagnement des |
van de arbeidszorgmedewerkers; | collaborateurs à l'assistance par le travail; |
6° externe doelgroepbewaking van de arbeidszorgmedewerkers te | 6° accepter la surveillance externe du groupe-cible des collaborateurs |
aanvaarden; | à l'assistance par le travail; |
7° zich in te schakelen in een regionaal netwerk van | 7° s'insérer dans un réseau régional d'initiatives en matière |
arbeidszorginitiatieven. | d'assistance par le travail. |
Om aanspraak te kunnen maken op de omkaderingspremie zoals bepaald in | Afin de pouvoir prétendre à la prime d'encadrement telle que |
het eerste lid dient de sociale werkplaats een aanvraag in op een door | déterminée au premier alinéa, l'atelier social introduit une demande |
de administratie ter beschikking gesteld formulier. Het onderzoek van | au moyen d'un formulaire mis à disposition par l'administration. |
de aanvraag gebeurt door de administratie die ten aanzien van de | L'examen de la demande se fait par l'administration qui donne un avis |
minister een advies verleent. De minister bepaalt de maximale | au Ministre. Le Ministre détermine la prime d'encadrement maximale sur |
omkaderingspremie op basis van het aantal voltijds equivalente | la base du nombre de collaborateurs à l'assistance par le travail |
arbeidszorgmedewerkers zoals bepaald in het tweede lid. | équivalents temps plein tel que fixé au deuxième alinéa. |
De minister kan de toekenning van de omkaderingspremie zoals bepaald | Le Ministre peut arrêter l'octroi de la prime d'encadrement telle que |
in het eerste lid stopzetten, indien de voorwaarden zoals vermeld in | déterminée au premier alinéa, si les conditions visées dans le présent |
deze paragraaf niet vervuld worden. Deze beslissing kan een aanvang | paragraphe ne sont pas remplies. Cette décision peut prendre effet à |
nemen vanaf de dag waarop de inbreuk werd vastgesteld. Onrechtmatig | partir du jour auquel l'infraction a été constatée. Des primes |
verkregen omkaderingspremies worden ingevorderd of ingehouden op de | d'encadrement indûment obtenues sont récupérées ou retenues sur les |
later aan de sociale werkplaats verschuldigde bedragen. » | montants dus ultérieurement à l'atelier social. » |
Art. 3.In artikel 6bis van hetzelfde besluit wordt § 4 vervangen door |
Art. 3.L'article 6bis, § 4, du même arrêté, est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 4. In toepassing van artikel 94 van de wet en van artikel 20 van | « § 4. En application de l'article 94 et de l'article 20 du décret du |
het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen stelt de | 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux, le Ministre fixe |
minister maandelijks het bedrag vast dat de Vlaamse Dienst voor | mensuellement le montant que l'Office flamand de l'Emploi et de la |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding stort voor de tiende van de | Formation professionnelle verse avant le dix du mois calendrier |
lopende kalendermaand. | courant. |
Het bedrag van de loonpremie wordt binnen het kader van de toegekende | Le montant de la prime salariale est calculé dans le cadre de la prime |
premie van de betrokken maand berekend op basis van de effectieve | accordée lors du mois concerné sur la base du taux d'emploi effectif. |
tewerkstelling. Er is slechts recht op een loonpremie voor de | Le droit à une prime salariale n'existe que pour les prestations de |
werkelijk verrichte en daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties. | travail réellement effectuées et pour les prestations assimilées. |
Het bedrag van de omkaderingspremie, zoals bedoeld in in § 2, wordt | Le montant de la prime d'encadrement visée au § 2, est calculé dans le |
binnen het kader van de toegekende premie van de betrokken maand en | cadre de la prime accordée lors du mois concerné et compte tenu des |
rekening houdend met de bepalingen van § 2, berekend op basis van de | dispositions du § 2, sur la base de l'emploi d'un membre du personnel |
tewerkstelling van een omkaderingspersoneelslid. | d'encadrement. |
Het bedrag van de omkaderingspremie, zoals bedoeld § 2bis, wordt | Le montant de la prime d'encadrement visée au § 2bis, est calculé dans |
binnen het kader van de toegekende premie van de betrokken maand en | le cadre de la prime accordée lors du mois concerné et compte tenu des |
rekening houdend met de bepalingen van § 2bis, berekend op basis van | dispositions du § 2bis, sur la base de l'emploi d'un membre du |
de tewerkstelling van een omkaderingspersoneelslid. Er is evenwel | personnel d'encadrement. Le droit d'une prime n'existe toutefois qu'en |
slechts recht op een premie in verhouding tot de werkelijk verrichte | proportion des activités professionnelles effectivement exercées par |
arbeidsmatige activiteit vanwege arbeidszorgmedewerkers. Voor het | des collaborateurs à l'assistance par le travail. Pour le calcul de |
berekenen van deze arbeidsmatige activiteit vanwege | ces activités professionnelles exercées par des collaborateurs à |
arbeidszorgmedewerkers worden 30 uren arbeidsmatige activiteit | l'assistance par le travail, 30 heures d'activités professionnelles |
gelijkgesteld met een voltijds equivalente activiteit, ten opzichte | sont assimilées à une activité équivalente temps plein, sur laquelle |
waarvan de effectief gepresteerde uren op evenredige wijze verrekend | les heures effectivement prestées seront imputées proportionnellement. |
worden. » | » |
Art. 4.In artikel 37quater van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 4.L'article 37quater, premier alinéa, du même arrêté, est |
vervangen door wat volgt; | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 37quater.Voor de aanwervingen in het kader van artikel 6bis |
« Art. 37quater.En ce qui concerne les recrutements dans le cadre de |
van dit besluit zijn enkel artikel 1, 16°, 17°, 30° en 31°, artikel 3, | l'article 6bis du présent arrêté, seuls l'article 1er, 16°, 17°, 30° |
§ 1, 12°, artikel 6bis, artikel 19, artikel 20, artikel 21, artikel | et 31°, l'article 3, § 1er, 12°, l'article 6bis, l'article 19, |
37, artikel 37bis en artikel 37ter van dit besluit van toepassing. » | l'article 20, l'article 21, l'article 37, l'article 37bis et l'article 37ter du présent arrêté sont d'application. » |
Art. 5.Aan hetzelfde besluit worden artikel 37quinquies en 37sexies |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 37quinquies et |
toegevoegd, die luiden als volgt : | un article 37sexies, rédigés comme suit : |
« Art. 37quinquies.De personen die voor de inwerkingtreding van dit |
« Art. 37quinquies.Les personnes qui, avant l'entrée en vigueur du |
wijzigingsbesluit in een sociale werkplaats werden tewerkgesteld als | présent arrêté de modification, étaient occupées dans un atelier |
persoonlijke en dagdagelijkse begeleider van arbeidszorgmedewerkers | social en tant qu'accompagnateur personnel et journalier de |
collaborateurs à l'assistance par le travail, sont assimilées aux | |
worden gelijkgesteld met de personen zoals bepaald in artikel 3, § 1, | personnes telles que visées à l'article 3, § 1er, 12°, du présent |
12° van dit besluit. | arrêté. |
Art. 37sexies.Vanaf de datum van inwerkingtreding van artikel 6bis, § |
Art. 37sexies.A partir de la date d'entrée en vigueur de l'article |
2bis tot en met 31 december 2001 geldt in de plaats van het bedrag | 6bis, § 2bis, jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, le montant de "887.478 |
"22.000 euro", vermeld in artikel 6bis, § 2bis, het bedrag van | francs belges" s'applique au lieu du montant de "22.000 euros", |
"887.478 Belgische frank ». | mentionné à l'article 6bis, § 2bis. » |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2001. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2001. |
Art. 7.De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme is belast |
Art. 7.Le Ministre flamand qui a l'Emploi et le Tourisme dans ses |
met de uitvoering van het besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 december 2001. | Bruxelles, 14 décembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |