Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden waaronder de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en het Vlaams Woningfonds bijzondere sociale leningen aan particulieren kunnen toestaan | Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions auxquelles la Société flamande du Logement social et le Fonds flamand du Logement peuvent octroyer des prêts sociaux spéciaux à des particuliers |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 13 SEPTEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden waaronder de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en het Vlaams Woningfonds bijzondere sociale leningen aan particulieren kunnen toestaan De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 13 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions auxquelles la Société flamande du Logement social et le Fonds flamand du Logement peuvent octroyer des prêts sociaux spéciaux à des particuliers Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, |
artikel 79, gewijzigd bij het decreet van 24 maart 2006 en 31 mei | notamment l'article 79, modifié par les décrets du 24 mars 2006 et 31 |
2013; | mai 2013; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 mei 1999 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 portant les |
de voorwaarden voor het toestaan van leningen aan particulieren door | conditions pour l'octroi de prêts à des particuliers par la Société |
de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode; | flamande du Logement social en exécution du Code flamand du Logement; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2005 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2005 relatif à |
betreffende de aanwending van de kapitalen van het Fonds B2 door het | l'utilisation des capitaux provenant du Fonds B2 par le Fonds flamand |
Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen, ter uitvoering van de | du Logement des Familles nombreuses, en exécution du Code flamand du |
Vlaamse Wooncode; | Logement; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 14 december 2012; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 décembre 2012; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Woonraad, gegeven op 28 februari | Vu l'avis du Conseil flamand du Logement, donné le 28 février 2013; |
2013; Gelet op advies 53.685/1/V van de Raad van State, gegeven op 1 | Vu l'avis 53.685/1/V du Conseil d'Etat, donné le 1er août 2013, en |
augustus 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement, |
Sociale Economie; | des Villes et de l'Economie sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° aanvrager : de natuurlijke persoon of personen die de bijzondere | 1° demandeur : la personne physique qui fait ou les personnes |
sociale lening aanvragen evenals de natuurlijke persoon of personen | physiques qui font la demande du prêt social spécial ainsi que la |
personne physique qui occupera ou les personnes physiques qui | |
die het beleende onroerend goed zullen betrekken; | occuperont le bien immobilier donné en prêt; |
2° bouwgrond : de grond, met uitsluiting van kavels, aanpalend aan een | 2° terrain à bâtir : le terrain, à l'exclusion de lots, situé au bord |
voldoende uitgeruste weg als vermeld in artikel 121 van het decreet | d'une route dûment équipée telle que visée à l'article 121 du décret |
van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, | du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, et |
situé dans une zone résidentielle ou dans une zone résidentielle | |
en gelegen in een woongebied of in een woonuitbreidingsgebied dat al | d'expansion qui entre déjà en ligne de compte pour l'érection d'une |
voor bebouwing in aanmerking komt blijkens een principiële beslissing | construction en vertu d'une décision de principe ou en application de |
of met toepassing van artikel 145/7 van voormeld decreet; | l'article 145/7 du décret précité; |
3° inkomen : de som van de volgende inkomsten van de referentiepersoon | 3° revenu : la somme des revenus suivants de la personne de référence |
en van zijn gezinsleden : | et des membres de sa famille : |
a) de op referentiedatum op basis van het laatst beschikbare aanslagbiljet bekende som van de aan de personenbelasting onderworpen inkomsten en niet-belastbare vervangingsinkomsten, alsook het genoten leefloon in dat jaar; b) het inkomen dat op basis van supranationale belastingakkoorden niet aan de Belgische personenbelasting onderworpen is; c) de inkomsten die door de minister beschouwd worden als inkomsten die in aanmerking kunnen worden genomen als inkomen; 4° kavel : het in een verkavelingsvergunning van een niet vervallen verkaveling afgebakende perceel; | a) la somme, connue à la date de référence sur la base de la dernière feuille d'imposition disponible, des revenus assujettis à l'impôt des personnes physiques et des revenus de remplacement non imposables, ainsi que le revenu d'intégration reçu au cours de cette année; b) le revenu qui, sur la base d'accords supranationaux de double imposition, n'est pas assujetti à l'impôt des personnes physiques en Belgique; c) les revenus qui sont considérés par le Ministre comme des revenus pouvant être pris en compte comme un revenu; 4° lot : la parcelle délimitée dans une autorisation de lotir d'un lotissement non échu; |
5° kernsteden : Aalst, Antwerpen, Boom, Brugge, Dendermonde, Genk, | 5° villes noyaux : Aalst, Antwerpen, Boom, Brugge, Dendermonde, Genk, |
Gent, Hasselt, Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare, | Gent, Hasselt, Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare, |
Sint-Niklaas, Turnhout en Vilvoorde; | Sint-Niklaas, Turnhout et Vilvoorde; |
6° kredietgever : de VMSW of het VWF, naargelang wie de bijzondere | 6° prêteur : la VMSW ou le VWF, en fonction de qui offre ou octroie le |
sociale lening aanbiedt of toestaat; | prêt social spécial; |
7° lening : de bijzondere sociale lening toegestaan ter uitvoering van | 7° prêt : le prêt social spécial octroyé en exécution du Code flamand |
de Vlaamse Wooncode, die de vorm kan aannemen van een hypothecaire | du Logement, qui peut prendre la forme d'un prêt hypothécaire ou d'une |
lening of van een wederopneembare hypothecaire kredietopening; | ouverture d'un crédit hypothécaire avec possibilité de reprise; |
8° leningsaanbod : het aanbod, vermeld in artikel 14 van de wet van 4 | 8° offre de prêt : l'offre, visé à l'article 14 de la loi du 4 août |
augustus 1992 op het hypothecair krediet; | 1992 sur le crédit hypothécaire; |
9° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; | 9° Ministre : le Ministre flamand chargé du logement; |
10° ontlener : de natuurlijke persoon of personen die zich verbinden | 10° emprunteur : la personne physique qui s'engage ou les personnes |
tot de terugbetaling van de bijzondere sociale lening en het naleven | physiques qui s'engagent à rembourser le prêt social spécial et à |
van de andere leningsvoorwaarden; | respecter les autres conditions d'emprunt; |
11° oorspronkelijke rentevoet : de rentevoet die de kredietgever op de | 11° taux d'intérêt original : le taux d'intérêt que le prêteur demande |
referentiedatum bij het aangaan van de lening aanrekent aan de | à l'emprunteur à la date de référence lorsqu'il conclut le contrat de |
ontlener. | prêt. |
12° persoon ten laste : | 12° personne à charge : |
a) het kind dat op de referentiedatum bij de referentiepersoon | a) l'enfant domicilié chez la personne de référence à la date de |
gedomicilieerd is en dat voldoet aan een van de volgende voorwaarden : | référence et répondant à une des conditions suivantes : |
1) het kind is minderjarig of er wordt voor het kind kinderbijslag of | 1) l'enfant est mineur ou une allocation familiale ou d'orphelin est |
wezentoelage uitbetaald; | payée pour l'enfant; |
2) na voorlegging van bewijzen wordt het kind door de minister als ten | 2) après la production de preuves, l'enfant est considéré par le |
laste beschouwd; | Ministre comme personne à charge; |
b) het kind van de referentiepersoon dat op de referentiedatum niet | b) l'enfant de la personne de référence qui, à la date de référence, |
gedomicilieerd is bij de referentiepersoon, maar bij de | n'est pas domicilié chez la personne de référence, mais qui habite sur |
referentiepersoon op regelmatige basis verblijft en dat voldoet aan | une base régulière chez la personne de référence, et qui répond à une |
een van de volgende voorwaarden : | des conditions suivantes : |
1) het kind is minderjarig is of er wordt voor het kind kinderbijslag | 1) l'enfant est mineur ou une allocation familiale est payée pour |
uitbetaald; | l'enfant; |
2) na voorlegging van bewijzen wordt het kind door de minister als ten | 2) après la production de preuves, l'enfant est considéré par le |
laste beschouwd; | Ministre comme personne à charge; |
c) de persoon die erkend is als ernstig gehandicapt, of erkend was op | c) la personne qui est reconnue comme étant gravement handicapée, ou |
het ogenblik van pensionering; | qui était reconnue au moment de la retraite; |
13° referentiedatum : | 13° date de référence : |
a) bij het aangaan van de lening : de datum waarop de storting van het | a) lors de la conclusion du contrat de prêt : la date à laquelle est |
voorschot op de dossierkosten door de kredietgever of door de | reçu le versement de l'avance sur les frais de dossier par le prêteur |
instantie die de leningen lokaal aanbiedt, wordt ontvangen; | ou par l'instance qui offre les prêts localement; |
b) bij de vijfjaarlijkse herberekening van de rentevoet : | b) lors du recalcul quinquennal du taux d'intérêt : respectivement |
respectievelijk twee maanden voor de vijfde, tiende, en eventueel | deux mois avant le cinquième, dixième, et éventuellement quinzième et |
vijftiende en eventueel twintigste en eventueel vijfentwintigste | éventuellement vingtième et éventuellement vingt-cinquième |
verjaardag van de leningsakte; | anniversaire de l'acte de prêt; |
14° referentiepersoon : naargelang het geval de aanvrager of ontlener; | 14° personne de référence : selon le cas le demandeur ou l'emprunteur; |
15° referentierentevoet : de rentevoet die maandelijks wordt | 15° taux d'intérêt de référence : le taux d'intérêt fixé mensuellement |
vastgesteld in functie van de evolutie van de OLO15, de lineaire | en fonction de l'évolution des taux OLO15, l'obligation linéaire avec |
obligatie met een resterende looptijd van 15 jaar; | un terme d'échéance restant de 15 ans; |
16° verkoopwaarde : de door de kredietgever of in opdracht van de | 16° valeur vénale : la valeur estimée par le prêteur ou sur l'ordre du |
kredietgever geraamde waarde bij vrijwillige verkoop van de bouwgrond | prêteur en cas de vente volontaire du terrain à bâtir ou du lot, ou la |
of kavel of geraamde waarde bij vrijwillige verkoop van de woning, met | valeur estimée en cas de vente volontaire de l'habitation, y compris |
inbegrip van de grond; | le terrain; |
17° Vlaamse Rand rond Brussel : de gemeenten in het arrondissement | 17° Périphérie flamande de Bruxelles : les communes de |
Halle-Vilvoorde en de gemeenten Bertem, Huldenberg, Kortenberg en | l'arrondissement Halle-Vilvoorde et les communes Bertem, Huldenberg, |
Tervuren; | Kortenberg et Tervuren; |
18° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de | 18° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 contenant |
Vlaamse Wooncode; | le Code flamand du Logement; |
19° VMSW : de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen, vermeld in | 19° VMSW : la Société flamande du Logement social, visée à l'article |
artikel 30 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; | 30 du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement; |
20° voorschot op de dossierkosten : het bedrag dat door de aanvrager | 20° avance sur les frais de dossier : le montant qui doit être versé |
aan de kredietgever of aan de instantie die de leningen lokaal | en entier par le demandeur au prêteur ou à l'instance qui offre les |
aanbiedt volledig moet worden gestort, alvorens de kredietgever aan de | prêts localement, avant que le prêteur puisse faire au demandeur une |
aanvrager een leningsaanbod kan doen, en dat volledig terugbetaald | offre de prêt, et qui est remboursé en entier lorsque l'offre de prêt |
wordt als niet op het leningsaanbod wordt ingegaan; | n'est pas acceptée; |
21° VWF : het Vlaams Woningfonds, vermeld in artikel 50 van het | 21° VMSW : le Fonds flamand du Logement, visé à l'article 50 du décret |
decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode. | du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement; |
In afwijking van het eerste lid, 3°, worden de inkomsten van ongehuwde | Par dérogation à l'alinéa premier, 3°, les revenus d'enfants non |
of niet wettelijk samenwonende kinderen die vanaf hun meerderjarigheid | mariés ou ne cohabitant pas légalement qui font partie de la famille |
zonder onderbreking deel uitmaken van het gezin en die minder dan 25 | sans interruption à partir de leur majorité et qui ont moins de 25 ans |
jaar oud zijn op de referentiedatum, en de inkomsten van de | à la date de référence, et les revenus des parents de la personne de |
familieleden van de referentiepersoon van de eerste en de tweede graad | référence du premier et du deuxième degré reconnus comme étant |
die als ernstig gehandicapt erkend zijn of die ten minste 65 jaar oud | gravement handicapés ou qui ont au moins 65 ans, ne sont pas pris en |
zijn, niet meegerekend. De inkomsten van de inwonende ascendenten van | compte. Les revenus des ascendants habitant sous le même toit de la |
de referentiepersoon worden slechts voor de helft meegerekend. | personne de référence ne sont pris en compte que pour la moitié. |
Pour être considérée comme personne à charge telle que visée à | |
Om als persoon ten laste als vermeld in het eerste lid, 12°, c), te | l'alinéa premier, 12°, c), les conditions s'appliquent, visées à |
worden beschouwd, gelden de voorwaarden, vermeld in artikel 1, eerste | l'article 1er, alinéa premier, 22°, de l'arrêté du Gouvernement |
lid, 22°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 | flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale |
tot reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode. | et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement. |
Als een persoon beantwoordt aan de definitie van persoon ten laste, | Lorsqu'une personne répond à la définition de personne à charge, visée |
vermeld in het eerste lid, 12°, a), of b) en aan de definitie van | à l'alinéa premier, 12°, a) ou b), et à la définition de personne à |
persoon ten laste, vermeld in het eerste lid, 12°, c), telt die | charge, visée à l'alinéa premier, 12°, c), cette personne compte pour |
persoon voor twee personen ten laste. | deux personnes à charge. |
Art. 2.De kredietgever is ertoe gemachtigd om aan woonbehoeftige |
Art. 2.Le prêteur est autorisé à octroyer des prêts à des familles et |
gezinnen en alleenstaanden leningen toe te staan bestemd voor de | des isolés indigents en matière de logement destinés au financement |
financiering van één, of een combinatie, van de verrichtingen, vermeld | d'une des opérations, ou d'une combinaison des opérations, visées à |
in artikel 79, § 2, van de Vlaamse Wooncode. Een lening voor de | l'article 79, § 2, du Code flamand du Logement. Un prêt pour l'achat |
aankoop op plan van een op te bouwen of in opbouw zijnde woning wordt | sur plan d'une habitation à construire ou en construction est |
beschouwd als een lening voor de aankoop van een woning. | considéré comme un prêt pour l'achat d'une habitation. |
Een lening voor de terugbetaling van vroeger aangegane schulden voor | Un prêt pour le remboursement de dettes contractées dans le passé pour |
de renovatie, de aankoop of de bouw van een in het Vlaamse Gewest | la rénovation, l'achat ou la construction d'une habitation située en |
gelegen woning als vermeld in artikel 79, § 2, van de Vlaamse | Région flamande, telle que visée à l'article 79, § 2, du Code flamand |
Wooncode, kan worden toegestaan op voorwaarde dat de kredietgever bij | du Logement, peut être octroyé à condition que le prêteur fixe, lors |
het nagaan van de solvabiliteit van de aanvrager, vermeld in artikel | de la vérification de la solvabilité du demandeur, visé à l'article 7, |
7, vaststelt dat de aanvrager minstens de helft van zijn maandelijks | que le demandeur doit affecter au moins la moitié de son revenu net |
netto-inkomen moet besteden aan de maandelijkse afbetaling van deze | mensuel au remboursement mensuel de ces dettes. Le Ministre fixe |
schulden. De minister bepaalt hoe het maandelijkse netto-inkomen moet | comment il faut constater le revenu net mensuel. |
worden vastgesteld. | |
Met behoud van de toepassing van het vierde lid, kan een lening voor | Sans dérogation de l'application de l'alinéa quatre, un prêt pour |
de aankoop van een bouwgrond of kavel worden toegestaan op voorwaarde | l'achat d'un terrain à bâtir ou d'un lot peut être octroyé à condition |
dat de bouwgrond of kavel beantwoordt aan de oppervlaktenorm voor een | que le terrain à bâtir ou le lot réponde à la norme de superficie pour |
sociaal kavel, zoals vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering | un lot social, tel que visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 |
van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht | septembre 2006 relatif aux conditions et aux modalités de transfert de |
van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal | biens immobiliers par la Société flamande du Logement social et les |
Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode. Een lening voor de bouw van een woning kan worden toegestaan op voorwaarde dat de op te richten woning beantwoordt aan de volumenorm voor een sociaal kavel, zoals vermeld in voormeld besluit. Een lening voor de aankoop van een bouwgrond of kavel kan worden toegestaan als de verkoopwaarde van de grond niet hoger is dan 50.000 euro. Die voorwaarde geldt niet in het geval dat de lening wordt aangegaan voor de aankoop van een sociale kavel. Een lening voor de aankoop of het behoud of de bouw van een woning, of voor de renovatie, de verbetering of de aanpassing van een woning, of voor de terugbetaling van schulden, vermeld in artikel 79, § 2, van de Vlaamse Wooncode, kan worden toegestaan als de verkoopwaarde van de | sociétés de logement social en exécution du Code flamand du Logement. Un prêt pour la construction d'une habitation peut être octroyé à condition que l'habitation à construire réponde à la norme de volume pour un lot social, tel que visé à l'arrêté précité. Un prêt pour l'achat d'un terrain à bâtir ou d'un lot peut être octroyé lorsque la valeur vénale du terrain n'est pas supérieure à 50.000 euros. Cette condition ne s'applique pas lorsque le contrat de prêt est conclu pour l'achat d'un lot social. Un prêt pour l'achat ou le maintien ou la construction d'une habitation, ou pour la rénovation, l'amélioration ou l'adaptation d'une habitation, ou pour le remboursement de dettes, visées à l'article 79, § 2, du Code flamand du Logement, peut être octroyé |
woning, eventueel na het uitvoeren van de werken, niet hoger is dan | lorsque la valeur vénale de l'habitation, éventuellement après |
200.000 euro. Dat bedrag wordt verhoogd met 10.000 euro per persoon | l'exécution des travaux, n'est pas supérieure à 200.000 euros. Ce |
ten laste, vanaf de derde persoon ten laste. Als op de referentiedatum | montant est majoré de 10.000 euros par personne à charge, à partir de |
bij de aanvang van de lening een persoon ten laste van de ontlener | la troisième personne à charge. Lorsqu'à la date de référence, au |
minder dan zes jaar oud is, wordt dit bedrag nogmaals één keer | début du prêt, une personne à charge de l'emprunteur a moins de six |
verhoogd met 10.000 euro. | ans, ce montant est à nouveau majoré une fois de 10.000 euros. |
In afwijking van het vijfde lid, geldt de maximale verkoopwaarde niet | Par dérogation à l'alinéa cinq, la valeur vénale maximale ne |
in de volgende gevallen : | s'applique pas dans les cas suivants : |
1° de lening wordt aangegaan voor de aankoop van een sociale | 1° le contrat de prêt est conclu pour l'achat d'une habitation sociale |
koopwoning; | d'achat; |
2° de lening wordt aangegaan om het eigendomsaandeel van een partner | 2° le contrat de prêt est conclu pour reprendre la quote-part de |
in een gezinswoning over te nemen ingeval van echtscheiding of | |
beëindiging van de samenwoning en op voorwaarde dat de over te nemen | propriété d'un partenaire en cas de divorce ou de cessation de la |
woning gefinancierd werd met een lening bij de kredietgever. | cohabitation et à condition que l'habitation à reprendre a été |
De bedragen, vermeld in het vierde en vijfde lid, worden verhoogd met | financée au moyen d'un prêt auprès du prêteur. |
10 procent als de bouwgrond, kavel of de woning ligt in een van de | Les montants, visés aux alinéas quatre et cinq, sont majorés de 10 |
kernsteden of in de Vlaamse Rand rond Brussel, en worden gekoppeld aan | pour cent lorsque le terrain à bâtir, le lot ou l'habitation se situe |
de index, zoals berekend en gepubliceerd door de Associatie van | dans une des villes noyaux ou dans la Périphérie flamande de |
Bruxelles, et sont liés à l'indice, tel que calculé et publié par | |
Belgische Experten (ABEX) op de website www.abex.be, hierna ABEX-index | l'Association belge des Experts (ABEX) sur le site web www.abex.be, à |
te noemen, van november 2012. Ze worden jaarlijks op 1 januari | appeler l'indice ABEX ci-après, de novembre 2012. Ils sont adaptés |
aangepast aan de ABEX-index van de maand november, die aan de | annuellement, le 1er janvier, à l'indice ABEX du mois de novembre, |
aanpassing voorafgaat, en afgerond op het dichtstbijzijnde hogere | précédant l'adaptation, et arrondis à la plus proche centaine |
honderdtal. | supérieure. |
Art. 3.Het bedrag van de lening mag niet hoger zijn dan een |
Art. 3.Le montant du prêt ne peut pas être supérieur à une |
combinatie van : | combinaison : |
1° de koopprijs, of - als die lager is - de verkoopwaarde van het | 1° du prix d'achat, ou - lorsqu'elle est inférieure - de la valeur |
beleende onroerend goed, als het gaat om het kopen van een bouwgrond, | vénale du bien immobilier donné en prêt, lorsqu'il s'agit de l'achat |
kavel of een woning; | d'un terrain à bâtir, d'un lot ou d'une habitation; |
2° de kostprijs van de werkzaamheden, of - als die lager is - de door | 2° du coût des travaux ou - lorsqu'elle est inférieure - de la valeur |
de kredietgever geraamde waarde van de werken, als het gaat om het | estimée par le prêteur des travaux, lorsqu'il s'agit de la |
bouwen, renoveren, verbeteren of aanpassen van een woning; | construction, de la rénovation, de l'amélioration ou de l'adaptation |
d'une habitation; | |
3° de som van de bedragen van de schulden als het gaat om de | 3° de la somme des montants des dettes lorsqu'il s'agit du |
terugbetaling van schulden voor het behoud van een woning. | remboursement de dettes pour le maintien d'une habitation. |
Het bedrag van de lening mag bovendien niet hoger zijn dan de | En outre, le montant du prêt ne peut pas être supérieur à la valeur |
verkoopwaarde van het beleende onroerend goed, in voorkomend geval na | vénale du bien immobilier donné en prêt, le cas échéant après les |
de werken. | travaux. |
Art. 4.De aanvraag voor een lening gebeurt bij de kredietgever, bij |
Art. 4.La demande d'un prêt se fait auprès du prêteur, auprès de la |
de bevoegde sociale huisvestingsmaatschappij of bij een andere | société de logement social compétente ou auprès d'une autre instance, |
instantie, waarmee de kredietgever een overeenkomst heeft afgesloten | avec laquelle le prêteur a conclu un accord pour offrir les prêts |
om de leningen lokaal aan te bieden. | localement. |
Art. 5.Het inkomen mag op de referentiedatum bij het aangaan van de |
Art. 5.Le revenu à la date de référence, au début du prêt, ne peut |
lening niet meer bedragen dan : | pas être supérieur à : |
1° 35.123 euro voor een alleenstaande persoon zonder personen ten | 1° 35.123 euros pour une personne isolée sans personnes à charge; |
laste; 2° 38.630 euro voor een alleenstaande persoon met een handicap als | 2° 38.630 euros pour une personne isolée handicapée telle que visée à |
vermeld in artikel 1, eerste lid, 12°, c), die geen andere personen | l'article 1er, alinéa premier, 12°, c), qui n'a pas d'autres personnes |
ten laste heeft; | à charge; |
3° 52.679 euro, verhoogd met 3.507 euro per persoon ten laste voor | 3° 52.679 euros, majorés de 3.507 euros par personne à charge, pour |
anderen. | les autres personnes. |
Als de woning, bouwgrond of kavel waarop de lening betrekking heeft, | Lorsque l'habitation, le terrain à bâtir ou le lot sur laquelle/lequel |
porte le prêt, se situe dans une des villes noyaux ou dans la | |
in een van de kernsteden of in de Vlaamse Rand rond Brussel ligt, mag | Périphérie flamande de Bruxelles, le revenu à la date de référence, au |
in afwijking van het eerste lid, het inkomen op de referentiedatum bij | début du prêt, par dérogation à l'alinéa premier, ne peut pas être |
het aangaan van de lening niet meer bedragen dan : | supérieur à : |
1° 36.795 euro voor een alleenstaande persoon zonder personen ten | 1° 36.795 euros pour une personne isolée sans personnes à charge; |
laste; 2° 40.469 euro voor een alleenstaande persoon met een handicap als | 2° 40.469 euros pour une personne isolée handicapée telle que visée à |
vermeld in artikel 1, eerste lid, 12°, c), en die geen andere personen | l'article 1er, alinéa premier, 12°, c), et qui n'a pas d'autres |
ten laste heeft; | personnes à charge; |
3° 55.187 euro, verhoogd met 3.674 euro per persoon ten laste voor | 3° 55.187 euros, majorés de 3.674 euros par personne à charge, pour |
anderen. | les autres personnes. |
De bedragen, vermeld in het eerste en het tweede lid, worden jaarlijks | Les montants, visés aux alinéas premier et deux, sont adaptés |
op 1 januari aangepast aan de evolutie van de gezondheidsindex (basis | annuellement, le 1er janvier, à l'évolution de l'indice de santé (base |
2004), naar het gezondheidsindexcijfer van de maand juni van het | 2004), selon l'indice de santé du mois de juin de l'année précédente |
voorgaande jaar en met als basis het gezondheidsindexcijfer van 119 | et ayant comme base l'indice de santé de 119 pour juin 2012. Le |
voor juni 2012. Het resultaat wordt afgerond naar het eerstvolgende | résultat est arrondi au premier nombre naturel suivant. |
natuurlijke getal. Art. 6.Uiterlijk bij de ondertekening van de leningsakte moet de aanvrager aantonen dat hij geen andere bouwgrond, kavel of woning volledig in volle eigendom of volledig in vruchtgebruik heeft, dan de woning, bouwgrond of kavel waarop de lening betrekking heeft. In afwijking van het eerste lid mag de aanvrager wel een bouwgrond of kavel volledig in volle eigendom of volledig in vruchtgebruik hebben als de lening uitsluitend betrekking heeft op de woning die op die bouwgrond of kavel gebouwd zal worden. Art. 7.De aanvrager moet op de referentiedatum van het aangaan van de lening voldoende solvabel zijn om de gevraagde lening te kunnen afbetalen. De minister bepaalt de methode die wordt gehanteerd bij de |
Art. 6.Au plus tard lors de la signature de l'acte de prêt, le demandeur doit démontrer qu'il n'a pas d'autre terrain à bâtir, de lot ou d'habitation en pleine propriété ou en plein usufruit complètement que l'habitation, le terrain à bâtir ou le lot sur laquelle/lequel porte le prêt. Par dérogation à l'alinéa premier, le demandeur peut avoir un terrain à bâtir ou un lot en pleine propriété ou en plein usufruit complètement lorsque le prêt porte exclusivement sur l'habitation qui sera construite sur ce terrain à bâtir ou ce lot. Art. 7.A la date de référence de la conclusion du contrat de prêt, le demandeur doit être suffisamment solvable pour pouvoir rembourser le prêt demandé. Le Ministre fixe la méthode qui est utilisée pour le |
berekening van de solvabiliteit. | calcul de la solvabilité. |
Als de aanvrager ook bij de maximale duurtijd van de lening, vermeld | Lorsque le demandeur n'est pas non plus suffisamment solvable en cas |
in artikel 9, eerste lid, niet voldoende solvabel is, kan er geen | de la durée maximale du prêt, visé à l'article 9, alinéa premier, |
lening worden toegekend. | aucun prêt ne peut être octroyé. |
Art. 8.§ 1. De referentierentevoet wordt op het einde van elke maand |
Art. 8.§ 1er. Le taux d'intérêt de référence est fixé à la fin de |
bepaald door de kredietgever en stemt overeen met het rekenkundig | chaque mois par le prêteur et correspond à la moyenne arithmétique, |
gemiddelde, afgerond naar de dichtstbij liggende tweede decimaal, van | arrondie à la deuxième décimale la plus proche, des tarifs de |
de referentietarieven die door de Nationale Bank van België worden | référence qui sont publiés par la Banque nationale de Belgique du |
gepubliceerd van de vijfentwintigste dag van de vorige maand tot en | vingt-cinquième jour du mois précédent jusqu'au vingt-quatrième jours |
met de vierentwintigste dag van de lopende maand. | du mois en cours inclusivement. |
De referentierentevoet, vermeld in het eerste lid, geldt vanaf de | Le taux d'intérêt de référence, visé à l'alinéa premier, s'applique à |
eerste dag van de volgende maand tot en met de laatste dag van die | partir du premier jour du mois suivant jusqu'au dernier jour de ce |
maand. De referentierentevoet wordt aangepast als er een schommeling | mois inclusivement. Le taux d'intérêt de référence est adapté |
is van minstens 0,20 procentpunt tegenover de referentierentevoet die | lorsqu'il y a une fluctuation d'au moins 0,20 point de pourcentage par |
de kredietgever tot dan toe hanteerde. | rapport au taux d'intérêt de référence qu'utilisait le prêteur jusqu'à ce moment. |
§ 2. De oorspronkelijke jaarlijkse rentevoet van de lening is het | § 2. Le taux d'intérêt annuel original du prêt est le résultat final |
eindresultaat van de volgende berekeningen : | des calculs suivants : |
1° de referentierentevoet die van toepassing is op de referentiedatum | 1° le taux d'intérêt de référence qui s'applique à la date de |
bij het aangaan van de lening wordt vermenigvuldigd met het inkomen, | référence lors de la conclusion du contrat de prêt est multiplié par |
en dan gedeeld door het bedrag van 40.000 euro, met toepassing van de | le revenu, et ensuite divisé par le montant de 40.000 euros, en |
indexatie, vermeld in artikel 5, derde lid, en afgerond naar de | application de l'indexation, visée à l'article 5, alinéa trois, et |
dichtstbij liggende vierde decimaal; | arrondi à la quatrième décimale la plus proche; |
2° het resultaat van de berekening, vermeld in punt 1°, wordt per | |
persoon ten laste verminderd met 10 procent van de | 2° le résultat du calcul, visé au point 1°, est réduit de 10 pour cent |
referentierentevoet, afgerond naar de dichtstbij liggende tweede | du taux d'intérêt de référence par personne à charge, arrondi à la |
decimaal, die van toepassing is op de referentiedatum bij het aangaan | deuxième décimale la plus proche, qui s'applique à la date de |
van de lening,; | |
3° het resultaat van de berekening, vermeld in punt 1°, wordt | référence lors de la conclusion du contrat de prêt; |
verminderd met 10 procent van de referentierentevoet, afgerond naar de | 3° le résultat du calcul, visé au point 1°, est réduit de 10 pour cent |
dichtstbij liggende tweede decimaal, die van toepassing is op de | du taux d'intérêt de référence, arrondi à la deuxième décimale la plus |
referentiedatum bij het aangaan van de lening, als de woning gelegen | proche, qui s'applique à la date de référence lors de la conclusion du |
contrat de prêt, lorsque l'habitation se situe sur le territoire d'une | |
is op het grondgebied van een van de kernsteden of in de Vlaamse rand | des villes noyaux au dans la Périphérie flamande de Bruxelles; |
rond Brussel; 4° het resultaat van de berekening na de verminderingen, vermeld in | 4° le résultat du calcul après les réductions, visées aux points 2° et |
punt 2° en 3°, wordt afgerond naar het eersthogere 0,10 procentpunt en | 3°, est arrondi au 0,10 point de pourcentage supérieur le plus proche |
mag ten slotte nooit hoger zijn dan de referentierentevoet die van | et ne peut, somme toute, jamais être supérieur au taux d'intérêt de |
toepassing is op de referentiedatum bij het aangaan van de lening, en | référence qui s'applique à la date de référence lors de la conclusion |
nooit lager dan 50 % van diezelfde referentierentevoet, afgerond naar | du contrat de prêt, et jamais être inférieur à 50 % de ce même taux |
de dichtstbij liggende tweede decimaal. | d'intérêt de référence, arrondi à la deuxième décimale la plus proche. |
Op basis van deze jaarrente wordt de eventuele maandrente berekend en | L'éventuel intérêt mensuel est calculé sur la base de cet intérêt |
afgerond naar de dichtstbij liggende vierde decimaal. | annuel, et arrondi à la quatrième décimale la plus proche. |
De oorspronkelijke jaarlijkse rentevoet wordt vermeld in de | Le taux d'intérêt annuel original est mentionné dans l'acte de prêt. |
leningsakte. § 3. Jaarlijks wordt op de verjaardag van het verlijden van de | § 3. Chaque année, lors de l'anniversaire de la passation de l'acte de |
leningsakte de op de lening toegepaste rentevoet aangepast als het | prêt, le taux d'intérêt qui s'applique au prêt est adapté lorsque le |
aantal personen ten laste sinds de vaststelling van de oorspronkelijke | nombre de personnes à charge depuis la fixation du taux d'intérêt |
jaarlijkse rentevoet of sinds de vorige jaarlijkse aanpassing of de | annuel original ou depuis l'adaptation annuelle précédente ou le |
vijfjaarlijkse herberekening van de rentevoet, vermeld in paragraaf 4, | recalcul quinquennal du taux d'intérêt, visé au paragraphe 4, a |
gestegen is. Die jaarlijkse aanpassing gebeurt niet in de jaren waarin | augmenté. Cette adaptation annuelle n'est pas effectuée au cours des |
de vijfjaarlijkse herberekening van de rentevoet, vermeld in paragraaf | années dans lesquelles a lieu le recalcul quinquennal du taux |
4, plaatsvindt. | d'intérêt, visé au paragraphe 4. |
De aangepaste rentevoet is gelijk aan de rentevoet die op dat ogenblik | Le taux d'intérêt adapté est égal au taux d'intérêt qui s'applique au |
op de lening van toepassing is, verminderd met 10 procent van de | prêt à ce moment, réduit de 10 pour cent du taux d'intérêt de |
referentierentevoet, afgerond naar de dichtstbij liggende tweede | référence, arrondi à la deuxième décimale la plus proche, qui |
decimaal, die van toepassing was op de referentiedatum bij het aangaan | s'appliquait à la date de référence lors de la conclusion du contrat |
van de lening, per bijkomende persoon ten laste. Het resultaat van die | |
berekening wordt afgerond en begrensd op de wijze, vermeld in | de prêt, par personne à charge supplémentaire. Le résultat de ce |
paragraaf 2, 4°. | calcul est arrondi et limité de la manière, visée au paragraphe 2, 4°. |
De kredietgever is verplicht om de rentevoet aan te passen als hij | Le prêteur est obligé d'adapter le taux d'intérêt lorsqu'il est |
minimaal vijf werkdagen voor de dag van de jaarlijkse aanpassing door | informé par l'emprunteur, au moins cinq jours ouvrables avant le jour |
de ontlener op de hoogte wordt gesteld van een stijging van het aantal | de l'adaptation annuelle, d'une augmentation du nombre de personnes à |
personen ten laste. | charge. |
§ 4. Om de vijf jaar en voor de eerste maal op de vijfde verjaardag | § 4. Tous les cinq ans et pour la première fois lors du cinquième |
van het verlijden van de leningsakte, wordt de op de lening toegepaste | anniversaire de la passation de l'acte de prêt, le taux d'intérêt qui |
rentevoet herberekend op de wijze, vermeld in paragraaf 2. Het inkomen | s'applique au prêt est recalculé de la manière, visée au paragraphe 2. |
is dan gelijk aan het gemiddelde inkomen over een periode van vijf | Le revenu est alors égal au revenu moyen sur une période de cinq ans, |
qui prend cours la septième année qui précède le recalcul. Lorsque le | |
jaar, die ingaat het zevende jaar dat aan de herberekening voorafgaat. | revenu au cours d'une ou de plusieurs des années précitées était |
Als het inkomen in een of meer van voormelde jaren nihil bedroeg, | néant, il n'est pas pris en compte pour ce revenu moyen. Lors du |
wordt dit niet in dat gemiddelde inkomen meegerekend. Bij de | calcul de ce revenu moyen, il est tenu compte de la situation |
berekening van dat gemiddelde inkomen wordt rekening gehouden met de | familiale telle qu'elle est constatée à la date de référence lors du |
gezinstoestand zoals deze vastgesteld wordt op de referentiedatum bij | recalcul quinquennal. Il n'est pas tenu compte d'une diminution du |
de vijfjaarlijkse herberekening. Met een vermindering van het aantal | nombre d'enfants à charge pour cause de décès. |
kinderen ten laste ingevolge overlijden wordt geen rekening gehouden. | Le taux d'intérêt révisé ne peut jamais être supérieur au taux |
De herziene rentevoet mag nooit hoger zijn dan de bij het aangaan van | d'intérêt de référence utilisé lors de la conclusion du contrat de |
de lening gebruikte referentierentevoet en nooit lager dan de helft | prêt et ne peut jamais être inférieur à la moitié de ce même taux |
van diezelfde referentierentevoet, afgerond naar de dichtstbij | d'intérêt de référence, arrondi à la deuxième décimale la plus proche. |
liggende tweede decimaal. | |
Art. 9.De duur van de lening bedraagt ten hoogste 240 maanden. De |
Art. 9.La durée du prêt s'élève au maximum à 240 mois. Le conseil |
raad van bestuur van de kredietgever kan deze duur verlengen, rekening | d'administration du prêteur peut prolonger cette durée, compte tenu du |
houdend met het maandelijks netto-inkomen en de leeftijd van de | revenu net mensuel et de l'âge de l'emprunteur. La durée du prêt ne |
ontlener. De duur van de lening mag echter nooit meer dan 360 maanden | peut cependant jamais être supérieure à 360 mois. Le prêt doit être |
bedragen. De lening moet volledig terugbetaald zijn in het jaar waarin | remboursé complètement au cours de l'année dans laquelle l'emprunteur |
de oudste ontlener 70 jaar wordt. De terugbetaling van de lening moet op elk ogenblik volledig gedekt zijn door een schuldsaldoverzekering. Die verplichting geldt niet voor leningen die zijn aangegaan door alleenstaanden of als de ontlener om gezondheidsredenen geen schuldsaldoverzekering kan sluiten tegen een redelijke premie. Gedurende de hele duur van de lening moet de ontlener over een brandverzekering beschikken voor de heropbouwwaarde of nieuwbouwwaarde van het goed waarop de lening betrekking heeft, tenzij de lening uitsluitend betrekking heeft op de aankoop van een bouwgrond of een kavel. Als de ontlener geen brandverzekering voor de heropbouwwaarde heeft, kan de kredietgever een aanmaning zenden waarin wordt gewezen op de verplichting, vermeld in het derde lid. De ontlener heeft vanaf de datum van die aanmaning twee maanden om aan te tonen dat een brandverzekering werd gesloten voor de heropbouwwaarde of nieuwbouwwaarde van het goed waarop de lening betrekking heeft, zo niet wordt de lening opgeëist. De aflossing van de lening wordt gewaarborgd door de inschrijving van een hypotheek voor alle sommen op het onroerend goed waarop de lening | le plus âgé a 70 ans. Le remboursement de ce prêt doit être complètement couvert à tout moment par une assurance solde restant dû. Cette obligation ne s'applique pas aux contrats de prêts conclus par des personnes isolées ou lorsque l'emprunteur, pour des raisons de santé, ne peut pas conclure d'assurance solde restant dû à prime raisonnable. Pendant toute la durée du prêt, l'emprunteur doit disposer d'une assurance incendie pour la valeur de reconstruction ou la valeur à neuf du bien sur lequel porte le prêt, à moins que le prêt porte exclusivement sur l'achat d'un terrain à bâtir ou d'un lot. Lorsque l'emprunteur ne dispose pas d'une assurance incendie pour la valeur de reconstruction, le prêteur peut envoyer une sommation dans laquelle l'obligation, visée à l'alinéa trois, est signalée. A partir de la date de la sommation, l'emprunteur dispose d'un délai de deux mois pour démontrer qu'une assurance incendie a été conclue pour la valeur de reconstruction ou la valeur à neuf du bien sur lequel porte le prêt, sinon la restitution du prêt est exigée. L'amortissement du prêt est garanti par l'inscription d'une hypothèque pour toutes les sommes sur le bien immobilier sur lesquelles porte le |
betrekking heeft. Die hypotheek moet in eerste rang zijn ingeval van | prêt. Cette hypothèque doit être en premier rang en cas d'achat ou de |
aankoop of nieuwbouw. De hypothecaire hoofdsom moet alle schulden bij | construction neuve. La somme capitale hypothécaire doit couvrir toutes |
de kredietgever dekken. Als een lening voor de aankoop van een | les dettes auprès du prêteur. Lorsqu'un prêt pour l'achat d'un terrain |
bouwgrond bij de kredietgever gewaarborgd is door een hypothecaire | à bâtir auprès du prêteur est garantie par une inscription |
inschrijving in eerste rang ten voordele van de kredietgever, mag een | hypothécaire en premier rang au bénéfice du prêteur, un deuxième prêt |
tweede lening voor een nieuwbouw op deze bouwgrond wel gewaarborgd | pour une construction neuve sur ce terrain à bâtir peut quand même |
zijn door een hypothecaire inschrijving in tweede rang ten voordele | être garantie par une inscription hypothécaire en second rang au |
van de kredietgever. | bénéfice du prêteur. |
De leningen met een hypotheek in lagere rang, toegestaan door de | Les prêts à hypothèque de rang inférieur, octroyés par le prêteur, ne |
kredietgever, mogen niet meer bedragen dan het verschil tussen de | peuvent pas être supérieurs à la différence entre la valeur vénale de |
verkoopwaarde van de woning en de som van de bedragen van de | l'habitation et la somme des montants des hypothèques de rang |
hypotheken in hogere rang. | supérieur. |
Op gemotiveerde vraag van de ontlener kan de kredietgever om sociale, | Sur la demande motivée de l'emprunteur, le prêteur peut octroyer un |
medische of economische redenen een hypotheekoverdracht toestaan, op | transfert d'hypothèque, pour des raisons sociales, médicales ou |
voorwaarde dat de nieuwe woning voldoet aan de voorwaarden betreffende | économiques, à condition que la nouvelle habitation réponde aux |
de maximale verkoopwaarden, vermeld in artikel 2. In voorkomend geval | conditions relatives aux valeurs vénales maximales, visées à l'article |
moet de netto-opbrengst van de verkoop worden aangewend als | 2. Le cas échéant, le produit net de la vente doit être affecté comme |
gedeeltelijk vervroegde terugbetaling van de lening. Onder | remboursement anticipé partiel du prêt. Par produit net de la vente, |
netto-opbrengst van de verkoop wordt verstaan : de opbrengst van de | on entend : le produit de la vente de l'immeuble qui est abandonné par |
verkoop van het pand dat door de ontlener wordt verlaten, verminderd | l'emprunteur, réduit du prix d'achat de l'immeuble, le cas échéant |
met de aankoopprijs van het pand, in voorkomend geval inclusief btw, | T.V.A. comprise, qu'occupera l'emprunteur et le cas échéant réduit des |
dat de ontlener zal betrekken en in voorkomend geval verminderd met de | droits d'enregistrement pour l'achat de l'immeuble qu'occupera |
registratierechten voor de aankoop van het pand dat de ontlener zal | l'emprunteur, et finalement réduit d'un montant de 5.000 euros. |
betrekken, en ten slotte verminderd met een bedrag van 5000 euro. | |
Art. 10.De kredietgever bepaalt voor elke woning, waarvoor een lening |
Art. 10.Le prêteur fixe pour chaque habitation, pour laquelle un prêt |
wordt aangevraagd, welke renovatiewerkzaamheden strikt noodzakelijk | est demandé, quels travaux de rénovation sont strictement nécessaires |
zijn om de woning te laten beantwoorden aan de veiligheids-, | pour que l'habitation réponde aux normes en matière de sécurité, de |
gezondheids- en woonkwaliteitsnormen, vermeld in artikel 5 van de | salubrité et de qualité de l'habitat, visées à l'article 5 du Code |
Vlaamse Wooncode. De ontlener moet het bedrag dat noodzakelijk is voor | flamand du Logement. L'emprunteur doit emprunter le montant qui est |
de uitvoering van die werkzaamheden, bijlenen om de werkzaamheden uit | nécessaire pour l'exécution de ces travaux en plus, afin d'effectuer |
te voeren. Als de ontlener daardoor insolvabel zou worden, kan er geen lening worden toegestaan. Als de lening wordt aangewend voor een aankoop op plan, of voor een nieuwbouw, of voor de renovatie, verbetering of aanpassing van een woning, wordt de lening aan de ontlener vrijgegeven overeenkomstig de vordering van de werkzaamheden en de methode die door de kredietgever is bepaald. De kredietgever betaalt slechts voorschotten uit ter financiering van nog uit te voeren werkzaamheden ten belope van maximaal 7000 euro. Als voor bepaalde werkzaamheden een stedenbouwkundige vergunning is vereist, betaalt de kredietgever slechts gelden hiervoor uit na voorlegging van deze vergunning. | les travaux. Lorsque, de ce fait, l'emprunteur deviendrait insolvable, aucun prêt ne peut être octroyé. Lorsque le prêt est affecté pour un achat sur plan, ou pour une construction neuve, ou pour la rénovation, l'amélioration ou l'adaptation d'une habitation, le prêt est débloqué pour l'emprunteur conformément à l'avancement des travaux et à la méthode qui est fixée par le prêteur. Le prêteur ne paie que des avances pour le financement de travaux encore à exécuter à concurrence de 7.000 euros au maximum. Lorsqu'une autorisation urbanistique est requise pour certains travaux, le prêteur ne paie que des crédits à cet effet après la présentation de cette autorisation. |
Art. 11.De beleende woning moet hoofdzakelijk bestemd zijn voor |
Art. 11.L'habitation donnée en prêt doit être destinée principalement |
bewoning. Als de woning ook voor handelsdoeleinden wordt gebruikt, kan | à l'occupation. Lorsque l'habitation est également utilisée à des fins |
de lening slechts worden toegestaan als de waarde, zoals geschat door | commerciales, le prêt ne peut être octroyé que lorsque la valeur, |
de kredietgever, van het deel van de woning dat bestemd is voor | telle qu'estimée par le prêteur, de la partie de l'habitation destinée |
bewoning groter is dan de waarde van het deel van de woning dat | à l'occupation est supérieure à la valeur de la partie de l'habitation |
bestemd is voor handelsdoeleinden. De lening mag daarenboven geen | destinée à des fins commerciales. En outre, le prêt ne peut pas porter |
betrekking hebben op de renovatie, verbetering of aanpassing van het | sur la rénovation, l'amélioration ou l'adaptation de la partie de |
deel van de woning dat uitsluitend bestemd is voor handelsdoeleinden. | l'habitation qui est exclusivement destinée à des fins commerciales. |
Zolang de lening niet integraal is terugbetaald, moet de ontlener de | Tant que le prêt n'est pas remboursé complètement, l'emprunteur doit |
woning waarop de lening betrekking heeft persoonlijk bewonen. Als de | occuper personnellement l'habitation sur laquelle porte le prêt. |
woning niet langer bestemd is als hoofdverblijfplaats van de ontlener, | Lorsque l'habitation n'est plus destinée à être la résidence |
moet volgens de keuze van de ontlener, de lening ofwel volledig | principale de l'emprunteur, le prêt doit, selon le choix de |
vervroegd terugbetaald worden, ofwel voortgezet worden maar dan tegen | l'emprunteur, soit être complètement remboursé anticipativement, soit |
de in de leningsakte vermelde referentierentevoet gebruikt bij het | être continué mais alors au taux d'intérêt de référence visé à l'acte |
aangaan van de lening, verhoogd met 2 procentpunten. | de prêt utilisé lors de la conclusion du contrat de prêt, majoré de 2 |
De ontlener moet de keuze, vermeld in het tweede lid, meedelen binnen | points de pourcentage. |
twee maanden na hierover door de kredietgever te zijn ingelicht, anders wordt de lening vervroegd opgeëist. De kredietgever kan een uitzondering toestaan op de plicht tot persoonlijke bewoning, vermeld in het tweede lid, om gewichtige redenen van overmacht of van humanitaire aard. Bovendien kan de kredietgever een termijn bepalen waarbinnen de plicht tot persoonlijke bewoning niet geldt als de woning binnen die termijn wordt opgebouwd, gerenoveerd, verbeterd of aangepast. Als de lening aangegaan wordt voor de aankoop van een bouwgrond of | L'emprunteur doit communiquer le choix, visé à l'alinéa deux, dans un délai de deux mois après en avoir été informé par le prêteur, sinon la restitution du prêt est exigée anticipativement. Le prêteur peut autoriser une exception au devoir d'occupation personnelle, visé à l'alinéa deux, pour des raisons importantes de force majeure ou de nature humanitaire. En outre, le prêteur peut fixer un délai dans lequel le devoir d'occupation personnelle ne s'applique pas lorsque l'habitation est construite, rénovée, améliorée ou adaptée dans ce délai. Lorsque le contrat de prêt est conclu pour l'achat d'un terrain à bâtir ou d'un lot, l'emprunteur doit avoir construit une habitation |
kavel, moet de ontlener uiterlijk 5 jaar na het verlijden van de | sur ce terrain à bâtir ou ce lot, au plus tard 5 ans après la |
leningsakte een woning op die bouwgrond of kavel gebouwd hebben die | passation de l'acte de prêt, qui répond aux normes en matière de |
beantwoordt aan de veiligheids-, gezondheids- en woonkwaliteitsnormen, | sécurité, de salubrité et de qualité de l'habitat, visées à l'article |
vermeld in artikel 5 van de Vlaamse Wooncode, anders wordt de lening | 5 du Code flamand du Logement, sinon la restitution du prêt est exigée |
vervroegd opgeëist. De kredietgever oordeelt of de woning beantwoordt | anticipativement. Le prêteur juge si l'habitation répond aux normes |
aan voormelde normen. | précitées. |
Art. 12.De aanvrager bezorgt de kredietgever op diens vraag alle |
Art. 12.Le demandeur transmet au prêteur, sur sa demande, toutes les |
noodzakelijke gegevens betreffende zijn gezinssamenstelling, zijn | données nécessaires concernant sa composition familiale, son revenu et |
inkomen en de rechten die hij in onroerende goederen bezit, met | les droits qu'il possède en biens immobiliers, mentionnant la nature |
vermelding van de aard en het aandeel van die rechten. Als de | et la quote-part de ces droits. Lorsque le demandeur ne transmet pas |
aanvrager deze gegevens niet bezorgt, wordt de lening niet toegestaan. | ces données, le prêt n'est pas octroyé. |
Als de aanvrager valse verklaringen aflegt, wordt de lening geweigerd. | Lorsque le demandeur fait de fausses déclarations, le prêt est refusé. |
Als tijdens de duur van de lening blijkt dat er door de ontlener valse | Lorsqu'il s'avère, pendant la durée du prêt, que l'emprunteur a fait |
verklaringen werden afgelegd, wordt de lening vervroegd opgeëist. | de fausses déclarations, la restitution du prêt est exigée anticipativement. |
Art. 13.De kredietgever kan, op basis van marktevoluties, bij de |
Art. 13.Le prêteur peut, sur la base des évolutions du marché, |
herziening een korting op de rentevoet toestaan zonder dat de | autoriser une réduction sur le taux d'intérêt lors de la révision, |
rentevoet met korting minder mag bedragen dan de referentierentevoet | sans que le taux d'intérêt réduit ne puisse être inférieur au taux |
die van toepassing is op de datum van het toestaan van de korting, | d'intérêt de référence qui s'applique à la date de l'autorisation de |
verhoogd met 1 procentpunt. De kredietgever kan deze korting toepassen | la réduction, majoré de 1 point de pourcentage. Le prêteur peut |
voor alle hypothecaire leningen die hij heeft verstrekt, en waarvan de | appliquer cette réduction à tous les prêts hypothécaires qu'il a |
rentevoet kan worden herzien. | octroyés, et dont le taux d'intérêt peut être revu. |
Art. 14.Ongeacht andersluidende bepalingen in de voor de |
Art. 14.Nonobstant toutes dispositions contraires dans les contrats |
inwerkingtreding van dit besluit afgesloten leningsovereenkomsten, | |
wordt in voorkomend geval, bij de in die overeenkomsten vermelde | de prêt conclus avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'enfant |
vijfjaarlijkse herberekening van de rentevoet, het kind dat niet | qui n'est pas domicilié à l'adresse de l'emprunteur mais qui y réside |
gedomicilieerd is op het adres van de ontlener maar dat er wel regelmatig verblijft ingevolge de gezamenlijke uitoefening van het ouderlijke gezag eveneens als persoon ten laste in aanmerking genomen. Art. 15.De kredietgever kan gemotiveerd de lening weigeren aan de aanvrager die bij de kredietgever nog schulden heeft die niet tijdig werden afgelost, of die bij de kredietgever een financieel verlies heeft veroorzaakt. Art. 16.De aanvrager geeft aan de kredietgever de toestemming om bij de bevoegde overheden en instellingen de noodzakelijke documenten of gegevens betreffende de in dit besluit gestelde voorwaarden en verplichtingen te verkrijgen. Voor de uitvoering van de bepalingen van dit besluit doet de kredietgever een beroep op informatie die de bevoegde overheden of instellingen hem elektronisch kunnen bezorgen. Onder die bevoegde overheden of instellingen worden onder meer begrepen : 1° het rijksregister van de natuurlijke personen, vermeld in de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een rijksregister van de natuurlijke personen; |
cependant sur base régulière suite à l'exercice conjoint de l'autorité parentale est, le cas échéant, également pris en compte comme personne à charge lors du recalcul quinquennal du taux d'intérêt visé à ces contrats. Art. 15.Le prêteur peut, de manière motivée, refuser le prêt au demandeur qui a encore des dettes auprès du prêteur qui n'ont pas été amorties à temps, ou ayant causé auprès du prêteur une perte financière. Art. 16.Le demandeur permet au prêteur d'obtenir auprès des autorités et institutions compétentes le documents ou données nécessaires concernant les conditions et obligations prévues par le présent arrêté. En vue de l'exécution des dispositions du présent arrêté, le prêteur fait appel à des informations que les autorités ou institutions compétentes peuvent lui transmettre par voie électronique. Ces autorités ou instances compétentes comprennent entre autres : 1° le Registre national des personnes physiques, visé à la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques; |
2° de instellingen van de sociale zekerheid, vermeld in artikel 1 en | 2° les institutions de la sécurité sociale, visées aux articles 1er et |
2, eerste lid, 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting | 2, alinéa premier, 2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à |
en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en de | l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la |
personen waartoe het netwerk van de sociale zekerheid met toepassing | sécurité sociale et les personnes auxquelles le réseau de la sécurité |
van artikel 18 van de voormelde wet werd uitgebreid; | sociale a été étendu en application de l'article 18 de la loi |
3° de Federale Overheidsdienst Financiën. | précitée; 3° le Service public fédéral Finances. |
De kredietgever mag de aldus verkregen informatie statistisch | Le prêteur peut traiter les informations ainsi obtenues |
verwerken en ze ter beschikking stellen van de minister en van diens | statistiquement et les mettre à disposition du Ministre et de ses |
overheidsdiensten voor zover deze informatie geen persoonsgegevens | services publics dans la mesure où ces informations ne contiennent pas |
behelst en enkel statistische gegevens bevat. | de données personnelles et comprennent uniquement des données |
Art. 17.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
statistiques. Art. 17.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
9 december 2005 betreffende de aanwending van de kapitalen van het | décembre 2005 relatif à l'utilisation des capitaux provenant du Fonds |
Fonds B2 door het Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen, ter | B2 par le Fonds flamand du Logement des Familles nombreuses, en |
uitvoering van de Vlaamse Wooncode worden de woorden « van de Grote | exécution du Code flamand du Logement, les mots « des Familles |
Gezinnen » opgeheven. | nombreuses » sont abrogés. |
Art. 18.In artikel 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 18.Dans l'article 1er, alinéa premier, du même arrêté, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° dans le point 2°, les mots « Fonds flamand des Familles nombreuses | |
1° in punt 2° worden de woorden « van de Grote Gezinnen » opgeheven; | » sont remplacés par les mots « Fonds flamand du Logement »; |
2° in punt 3° worden de woorden « de lening aangaat of » opgeheven; | 2° dans le point 3°, les mots « contractant un prêt ou » sont remplacés par le mot « qui »; |
3° in punt 4° worden a) en c) opgeheven en vervolgens b) gewijzigd in | 3° dans le point 4°, a) et c) sont abrogés et ensuite b) est modifié |
a); | en a); |
4° punten 8°, 9°, 12° en 13° worden opgeheven. | 4° les points 8°, 9°, 12° et 13° sont abrogés. |
In artikel 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden « | Dans l'article 1er, alinéa deux, du même arrêté, les mots « Pour |
Voor de toepassing van artikel 5, § 1, artikel 6 en artikel 16, » | l'application de l'article 5, § 1er, de l'article 6 et de l'article |
vervangen door de woorden « Voor de toepassing van artikel 16, eerste | 16, » sont remplacés par les mots « Pour l'application de l'article |
lid, ». | 16, alinéa premier, ». |
Art. 19.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 19.Dans l'article 2 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid wordt punt 1° opgeheven; | 1° dans l'alinéa premier, le point 1° est abrogé; |
2° in het eerste lid worden in punt 2°, 3° en 5°, de woorden « grote | 2° dans l'alinéa premier, les mots « familles nombreuses » dans les |
gezinnen » vervangen door de woorden « woonbehoeftige gezinnen en | points 2°, 3° et 5°, sont remplacés par les mots « familles et isolés |
alleenstaanden »; | indigents en matière de logement »; |
3° in het eerste lid worden in punt 6° de woorden « grote gezinnen » | 3° dans l'alinéa premier, les mots « familles nombreuses » dans le |
vervangen door de woorden « gezinnen en alleenstaanden »; | point 6°, sont remplacés par les mots « familles et isolés »; |
4° het tweede lid wordt opgeheven; | 4° l'alinéa deux est abrogé; |
5° in het derde lid worden de woorden « het besluit van de Vlaamse | 5° dans l'alinéa trois, les mots « à l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 6 oktober 1998 betreffende de kwaliteitsbewaking, het | du 6 octobre 1998 relatif au contrôle sur la qualité, le droit de |
recht van voorkoop en het sociaal beheersrecht » vervangen door de | préachat et le droit de gestion social » sont remplacés par les mots « |
woorden « hoofdstuk III van titel III van de Vlaamse Wooncode »; | au chapitre III du titre III du Code flamand du Logement »; |
6° in het vierde lid worden de woorden « grote gezinnen » vervangen | 6° dans l'alinéa quatre, les mots « familles nombreuses » sont |
door de woorden « woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden »; | remplacés par les mots « familles et isolés indigents en matière de |
7° het vijfde lid wordt opgeheven. | logement »; 7° l'alinéa cinq est abrogé. |
Art. 20.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk II, dat bestaat uit |
Art. 20.Dans le même arrêté, le chapitre II, qui comprend les |
artikel 3 tot en met 10, opgeheven. | articles 3 à 10 inclus, est abrogé. |
Art. 21.Artikel 11 en 15 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 21.Les articles 11 et 15 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 22.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 22.Dans l'article 16 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « een lening of » en « of b), » | 1° dans l'alinéa premier, les mots « d'un emprunt ou » et « ou b), » |
opgeheven; | sont abrogés; |
2° in het tweede lid worden de woorden « in artikel 1, eerste lid, 4°, | 2° dans l'alinéa deux, les mots « l'article 1er, alinéa 1er, 4°, b), » |
b), » vervangen door de woorden « in artikel 1, eerste lid, 4°, a), ». | sont remplacés par les mots « l'article 1er, alinéa premier, 4°, a), |
Art. 23.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
». Art. 23.Dans l'article 17 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in punt 2° worden de woorden « een lening of » opgeheven; | 1° dans le point 2°, les mots « d'emprunt ou » sont abrogés; |
2° punt 3° wordt opgeheven. | 2° le point 3° est abrogé. |
Art. 24.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 24.L'article 20 du même arrêté est abrogé. |
Art. 25.Het besluit van de Vlaamse Regering van 11 mei 1999 houdende |
Art. 25.L'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 portant les |
de voorwaarden betreffende het toestaan van leningen aan particulieren | conditions pour l'octroi de prêts à des particuliers par la Société |
door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen ter uitvoering van de | flamande du Logement social en exécution du Code flamand du Logement |
Vlaamse Wooncode wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 26.Voor de leningen die het Vlaams Woningfonds verstrekt en waarvan het voorschot op de dossierkosten bij het aangaan van de lening door de kredietgever of door de instantie die de leningen lokaal aanbiedt, wordt ontvangen voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit, blijft het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2005 betreffende de aanwending van de kapitalen van het Fonds B2 door het Vlaams Woningfonds gelden zoals van kracht voor de inwerkingtreding van dit besluit. Voor de leningen die de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen verstrekt en waarvan het voorschot op de dossierkosten bij het aangaan van de lening door de kredietgever of door de instantie die de leningen lokaal aanbiedt, wordt ontvangen voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit, blijft het besluit van de Vlaamse Regering van 11 mei 1999 houdende de voorwaarden betreffende het toestaan van leningen aan particulieren door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode van toepassing. |
Art. 26.L'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2005 relatif à l'utilisation des capitaux provenant du Fonds B2 par le Fonds flamand du Logement, tel qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, reste d'application aux prêts qu'octroie le Fonds flamand du Logement et dont l'avance sur les frais de dossier lors de la conclusion du contrat de prêt par le prêteur, ou par l'instance qui offre les prêts localement, est reçue avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. L'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 portant les conditions pour l'octroi de prêts à des particuliers par la Société flamande du Logement social en exécution du Code flamand du Logement reste d'application aux prêts qu'octroie la Société flamande du Logement social et dont l'avance sur les frais de dossier lors de la conclusion du contrat de prêt par le prêteur, ou par l'instance qui offre les prêts localement, est reçue avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 27.Artikel 3, 2° en 8°, 19, 20, 21 en 42 van het decreet van 31 |
Art. 27.Les articles 3, 2° et 8°, 19, 20, 21 et 42 du décret du 31 |
mei 2013 houdende wijziging van diverse decreten met betrekking tot | mai 2013 modifiant divers décrets relatifs au logement entrent en |
wonen treden in werking. | vigueur. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
Art. 29.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 september 2013. | Bruxelles, le 13 septembre 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |