Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 2009 tot uitvoering van Hoofdstuk III/1 van het decreet van 6 februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2009 portant exécution du Chapitre III/1 du décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux petites, moyennes et grandes entreprises |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
13 SEPTEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 13 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses |
diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 | dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2009 |
april 2009 tot uitvoering van Hoofdstuk III/1 van het decreet van 6 | portant exécution du Chapitre III/1 du décret du 6 février 2004 |
februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor kleine, | réglant l'octroi d'une garantie aux petites, moyennes et grandes |
middelgrote en grote ondernemingen | entreprises |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
1993; Gelet op het decreet van 6 februari 2004 betreffende een | Vu le décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux |
waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen, | petites, moyennes et grandes entreprises, notamment l'article 22/1, |
artikel 22/1, ingevoegd bij het decreet van 20 februari 2009, en | inséré par le décret du 20 février 2009, et les articles 22/2 à 22/4 |
artikel 22/2 tot en met 22/4, ingevoegd bij het decreet van 20 | inclus, insérés par le décret du 20 février 2009 et modifiés par les |
februari 2009 en gewijzigd bij decreten van 23 december 2010 en 12 | décrets des 23 décembre 2010 et 12 juillet 2013; |
juli 2013; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2009 portant exécution |
uitvoering van Hoofdstuk III/1 van het decreet van 6 februari 2004 | du Chapitre III/1 du décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une |
betreffende een waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote | garantie aux petites, moyennes et grandes entreprises; |
ondernemingen; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er juillet 2013; |
2013; Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 15 juli 2013 bij de | Vu la demande d'avis dans les 30 jours, introduite le 15 juillet 2013 |
Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa premier, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant que l'avis n'a pas été communiqué dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa deux, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique |
Landbouw en Plattelandsbeleid; | extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
van 15 april 2009 tot uitvoering van Hoofdstuk III/1 van het decreet | flamand du 15 avril 2009 portant exécution du Chapitre III/1 du décret |
van 6 februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor kleine, | du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux petites, |
middelgrote en grote ondernemingen, gewijzigd bij het besluit van de | moyennes et grandes entreprises, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de volgende wijzigingen | flamand du 4 février 2011, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
1° punt 1°, 4°, 8° en 9° worden opgeheven; | 1° les points 1°, 4°, 8° et 9° sont abrogés; |
2° in punt 2° wordt het woord « onderneming » telkens vervangen door | 2° dans le point 2°, le mot « entreprise » est chaque fois remplacé |
het woord « kredietnemer »; | par le mot « emprunteur »; |
3° in punt 5 wordt het woord « ondernemingen » vervangen door het | 3° dans le point 5, le mot « entreprises » est remplacé par le mot « |
woord « kredietnemers ». | emprunteurs »; |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de volgende | Gouvernement flamand du 4 février 2011, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. De waarborgvennootschap kan waarborgen toekennen volgens de | « § 1er. La « Waarborgvennootschap » peut accorder des garanties selon |
modaliteiten, vermeld in het Waarborgdecreet en dit besluit. | les modalités du Décret sur les Garanties et du présent arrêté. |
De financiële middelen, verstrekt door financieringsovereenkomsten | Les moyens financiers, octroyés par des emprunts auxquels la garantie |
waaraan de waarborg is gehecht, mogen noch rechtstreeks noch | a été accordée, ne peuvent être affectés, ni directement, ni |
onrechtstreeks, in welke vorm ook, worden aangewend om een vergoeding | indirectement, quel qu'en soit la forme, pour payer une indemnité aux |
te betalen aan de aandeelhouders of het management van de | actionnaires ou au management de l'emprunteur, ou des entreprises y |
kredietnemer, of van de ondernemingen die eraan verbonden zijn, | |
vermeld in artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen. Het verbod | associées, visées à l'article 11 du Code des Sociétés. L'interdiction |
geldt niet voor de vergoedingen die de kredietnemer op basis van | n'est pas d'application pour les indemnités dues par l'emprunteur sur |
bestaande overeenkomsten verschuldigd is tegen marktconforme | la base de conventions existantes à des conditions conformes au |
voorwaarden, met uitzondering van elke vorm van bonus, winstuitkering | marché, à l'exception de toute forme de bonus, paiement de dividendes |
of vervroegde terugbetaling van leningen. Het bevoegde orgaan van de | ou remboursement anticipé d'emprunts. L'organe compétent de |
kredietnemer voegt bij de aanvraag van de waarborg een eenzijdige | l'emprunteur doit joindre à la demande de garantie un engagement |
verbintenis waarin bepaald is dat aan die voorwaarde zal worden voldaan. »; | unilatéral stipulant que cette condition sera remplie. »; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. Een waarborg wordt alleen verleend tot zekerheid van | « § 2. Une garantie ne peut être octroyée que pour sûreté des |
verbintenissen van kredietnemers die voortvloeien uit financieringsovereenkomsten in euro. | engagements d'emprunteurs résultants d'emprunts en euro. |
Een waarborg is beperkt tot de hoofdsom en de interesten van de | Une garantie se limite à la somme principale et aux intérêts de la |
financieringsovereenkomst, verschuldigd op de datum van de | convention de financement, due à la date de la déclaration |
opeisbaarverklaring van de financieringsovereenkomst waaraan de | d'éligibilité de la convention de financement à laquelle la garantie |
waarborg is gehecht door de kredietgever. | est accordée par le prêteur. |
De maximale duurtijd van de waarborg is beperkt tot acht jaar. »; | La durée maximale de la garantie se limite à huit ans. »; |
3° in paragraaf 3, eerste lid, wordt het woord « lening » vervangen | 3° au § 3, alinéa premier, le mot « prêt » est remplacé par les mots « |
door het woord « financieringsovereenkomst »; | convention de financement »; |
4° in paragraaf 3, tweede lid, wordt het woord « onderneming » | 4° au paragraphe 3, deuxième alinéa, le mot « entreprise » est |
vervangen door het woord « kredietnemer ». | remplacé par le mot « emprunteur ». |
Art. 3.In artikel 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de volgende | Gouvernement flamand du 4 février 2011, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, 1°, wordt het woord « onderneming » vervangen door | 1° au paragraphe 1er, 1°, le mot « entreprise » est remplacé par le |
het woord « kredietnemer » en wordt het woord « kredietinstelling » | mot « emprunteur » et les mots « l'établissement de crédit » par les |
vervangen door het woord « kredietgever »; | mots « le prêteur »; |
2° in paragraaf 1, 2° en 3°, wordt het woord « lening » vervangen door | 2° dans le paragraphe 1er, 2°, a), et 3°, a), les mots « l'emprunt » |
het woord « financieringsovereenkomst »; | sont remplacés par les mots « la convention de financement »; |
3° in paragraaf 1, 6°, wordt het woord « onderneming » vervangen door | 3° au paragraphe 1er, 6°, deuxième alinéa, le mot « entreprise » est |
het woord « kredietnemer »; | remplacé par le mot « emprunteur ». |
4° in paragraaf 3 wordt het woord « kredietinstelling » vervangen door | 4° au paragraphe 3, 1°, les mots « établissement de crédit » sont |
het woord « kredietgever » en wordt het woord « onderneming » | remplacés par le mot « entreprise » est remplacé par les mots « |
vervangen door het woord « kredietnemer ». | emprunteur ». |
Art. 4.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 4.A l'article 5, alinéa premier, du même arrêté, le mot « |
woord « onderneming » vervangen door het woord « kredietnemer » en | entreprise » est remplacé par le mot « emprunteur » et les mots « |
wordt het woord « kredietinstelling » vervangen door het woord « | établissement de crédit » sont remplacés par les mots « le prêteur ». |
kredietgever ». Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. De waarborgvennootschap is bevoegd om de waarborg voor de | « § 1er. La « Waarborgvennootschap » est compétente pour approuver la |
financieringsovereenkomst goed te keuren op voorwaarde dat de waarborg | garantie pour la convention de financement à condition que la garantie |
voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 22/2 van het | remplisse aux conditions visées à l'article 22/2 du Décret sur les |
Waarborgdecreet en in dit besluit, en als de kredietnemer de | Garanties et au présent arrêté, et dans la mesure où l'emprunteur peut |
levensvatbaarheid van zijn activiteiten kan aantonen op basis van het | démontrer la viabilité de ses activités sur la base du plan |
businessplan, vermeld in artikel 22/2, 6°, van het Waarborgdecreet. | d'affaires, visé à l'article 22/2, 6°, du Décret sur les Garanties. |
De waarborgvennootschap heeft de bevoegdheid om bijkomende zekerheden | La « Waarborgvennootschap » a la compétence de demander des sûretés |
te vragen voor ze de waarborg goedkeurt. | complémentaires avant qu'elle approuve la garantie. |
Voor waarborgaanvragen waarbij de waarborg hoger is dan 10.000.000 | Pour des demandes de garantie qui dépassent 10.000.000 euros ou dont |
euro of het waarborgpercentage hoger is dan 75 %, krijgt de | le pourcentage de la garantie est supérieur à 75 %, la « |
waarborgvennootschap een voorafgaande goedkeuring door de Vlaamse | waarborgvennootschap » obtient une approbation préalable par le |
Regering voor ze de waarborg kan toekennen. »; | Gouvernement flamand avant qu'elle puisse accorder la garantie. »; |
2° in paragraaf 2 wordt het woord « kredietinstelling » telkens | 2° dans le paragraphe 2, les mots « l'établissement de crédit » sont |
vervangen door het woord « kredietgever »; | chaque fois remplacés par les mots « l'emprunteur »; |
3° in paragraaf 2, 1° en 2°, wordt het woord « lening » vervangen door | 3° dans le paragraphe 2, 1° et 2°, les mots « l'emprunt » sont |
het woord « financieringsovereenkomst »; | remplacés par les mots « la convention de financement »; |
4° aan paragraaf 2 wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 4° au paragraphe 2 est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : |
« 9° de bepaling dat de waarborg na de toekenning ervan gedurende de | « 9° la disposition que la garantie ne peut pas être modifiée pendant |
looptijd ervan niet gewijzigd kan worden zonder het akkoord van beide partijen. »; | sa durée après son octroi sans l'accord des deux parties. »; |
5° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : | 5° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. De waarborg treedt op zijn vroegst in werking na de | « § 3. La garantie entre en vigueur au plus tôt après la signature de |
ondertekening van de waarborgovereenkomst door de kredietgever en de | la convention sur les garanties par le prêteur et la « waarborgvennootschap », et après la réception par la « |
waarborgvennootschap, en na de ontvangst door de waarborgvennootschap | waarborgvennootschap » du paiement de la première prime de garantie. |
van de betaling van de eerste waarborgpremie. De waarborgvennootschap | La « waarborgvennootschap » ne peut pas résilier la garantie |
kan de waarborg niet eenzijdig opzeggen gedurende de looptijd ervan. ». | unilatéralement pendant la durée de la garantie. |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de volgende | Gouvernement flamand du 4 février 2011, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. De waarborgpremie wordt op voorhand door de kredietnemer | « § 1er. La prime de garantie est payée à l'avance par l'emprunteur, |
betaald. Voor de eerste waarborgpremie is dat binnen tien dagen na de | pour la première prime de garantie dans les dix jours ouvrables après |
ondertekening van de waarborgovereenkomst en voor de daaropvolgende | la signature de la convention sur les garanties et pour les primes |
premies is dat op het ogenblik, zoals bepaald in de | suivantes à la date telle que fixée dans la convention sur les |
waarborgovereenkomst. »; | garanties. »; |
2° in paragraaf 2 wordt het woord « lening » vervangen door het woord | 2° au paragraphe 2, les mots « l'emprunt » sont remplacés par les mots |
« financieringsovereenkomst »; | « la convention de financement »; |
3° in paragraaf 3 wordt het woord « kredietinstelling » telkens | 3° au paragraphe 3, 1°, les mots « l'établissement de crédit » sont |
vervangen door het woord « kredietgever » en wordt het woord « | chaque fois remplacés par les mots « le prêteur » et le mot « |
onderneming » vervangen door het woord « kredietnemer »; | entreprise » est chaque fois remplacé par le mot « emprunteur »; |
4° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : | 4° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
« § 4. Als de waarborgpremie niet betaald wordt door de kredietnemer | « § 4. Si la prime de garantie n'est pas payée par l'emprunteur, |
als vermeld in paragraaf 1, vervalt de waarborg van rechtswege, zonder | conformément au paragraphe 1er, la garantie est annulée de plein |
aanmaning of kennisgeving, tenzij een van de twee volgende voorwaarden | droit, et cela sans mise en demeure ou sans notification, à moins que |
is vervuld : | l'une des deux conditions suivantes soit remplie : |
1° de kredietgever voorziet binnen tien werkdagen na de datum waarop | 1° le prêteur effectue le paiement de la prime de garantie pour le |
de waarborgpremie betaalbaar was, zelf in de betaling van de | compte de l'emprunteur dans le dix jours ouvrables suivant la date à |
waarborgpremie voor rekening van de kredietnemer; | laquelle la prime de garantie était payable; |
2° de financiering, vermeld in artikel 9, § 1, is al opeisbaar | 2° le financement visé à l'article 9, § 1er, a déjà été déclaré |
verklaard voor de waarborgpremie conform artikel 7, § 1, betaalbaar | exigible avant que la prime de garantie était payable, conformément à |
was. ». | l'article 7, § 1er. ». |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les mots « l'établissement de |
kredietinstelling » telkens vervangen door het woord « kredietgever » | crédit » sont chaque fois remplacés par les mots « le prêteur » et le |
en wordt het woord « onderneming » telkens vervangen door het woord « | mot « entreprise » est chaque fois remplacé par le mot « emprunteur »; |
kredietnemer ». Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden paragrafen 1 en 2 |
Art. 8.Dans l'article 9 du même arrêté, les paragraphe 1er et 2 sont |
vervangen door wat volgt : | remplacés par ce qui suit : |
« § 1. De kredietgever kan de waarborg afroepen als hij op grond van | « § 1er. Le prêteur peut appeler la garantie s'il a formellement mis |
de contractuele bepalingen van de financieringsovereenkomst de | en demeure l'emprunteur sur la base des dispositions contractuelles de |
kredietnemer formeel in gebreke heeft gesteld en de verschafte | la convention de financement de l'emprunt et s'il a déclaré exigible |
financiering opeisbaar heeft verklaard. | le financement octroyé. |
Binnen zestig kalenderdagen na de opeisbaarverklaring van de | Dans les soixante jours calendaires de la déclaration d'exigibilité du |
financiering deelt de kredietgever per aangetekende brief de afroep | financement, le prêteur communique l'appel par lettre recommandée à la |
mee aan de waarborgvennootschap. Die mededeling bevat een voorstel om | « waarborgvennootschap ». Cette communication comprend une proposition |
de waarborg voorlopig betaalbaar te stellen, rekening houdend met het | pour la mise en paiement provisoire de la garantie, compte tenu du |
waarborgpercentage, in afwachting van de afsluiting van het dossier na | pourcentage de garantie, en attendant la clôture du dossier après |
de uitwinning van alle andere zekerheden die aan de | l'éviction de toutes les sûretés accordées à la convention de |
financieringsovereenkomst waren gehecht. Die termijn is een | |
vervaltermijn. | financement. Ceci est un délai. |
§ 2. Het voorstel tot voorlopige betaling bevat : | § 2. La proposition de paiement provisoire contient : |
1° een afschrift van de waarborgovereenkomst; | 1° une copie de la convention sur les garanties; |
2° de motivering waarom de financiering opeisbaar is verklaard; | 2° la motivation de la déclaration d'exigibilité du financement; |
3° het uitstaande bedrag van de financieringsovereenkomst in kapitaal | 3° le montant à recouvrer de la convention de financement en capital |
en de interesten op de datum van de opeisbaarverklaring van de financiering; | et intérêts à la date de la déclaration d'exigibilité du financement; |
4° een waardering van de andere zakelijke zekerheden aan de hand van | 4° une appréciation des autres sûretés réelles à l'aide d'un rapport |
een waarderingsverslag, opgesteld door een onafhankelijke deskundige; | d'appréciation, établi par un expert indépendant; |
5° een waardering van de persoonlijke zekerheden; | 5° une appréciation des sûretés personnelles; |
6° een voorstel van afrekening waarin rekening wordt gehouden met de | 6° une proposition de décompte qui tient compte des réalisations |
verwachte realisaties; | escomptées; |
7° het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden overgeschreven. ». | 7° le numéro de compté auquel le montant doit être versé. ». |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 9.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 10.§ 1. De kredietgever dient een aanvraag tot eindafrekening |
« Art. 10.§ 1er. Le prêteur introduit une demande de décompte final |
en afsluiting van het dossier in uiterlijk zestig dagen nadat alle | et de clôture du dossier au plus tard soixante jours après l'éviction |
zekerheden zijn uitgewonnen, of na sluiting van het faillissement, of | |
onmiddellijk nadat een definitieve regeling met de | de toutes les sécurités ou après la clôture de la faillite, ou |
waarborgvennootschap is overeengekomen over het al dan niet uitwinnen | immédiatement après qu'un règlement définitif soit convenu avec |
van de zakelijke en persoonlijke zekerheden. In geval van aanvraag tot | l'établissement de garantie sur l'éviction ou non des sûretés réelles |
eindafrekening en afsluiting van het dossier nadat alle zekerheden | et personnelles. En cas de demande de décompte final et clôture du dossier après |
zijn uitgewonnen, of na sluiting van het faillissement bevat die | l'éviction de toutes les sécurités, ou après la clôture de la |
aanvraag : | faillite, cette demande comprend : |
1° een verwijzing naar het voorstel tot voorlopige betaling; | 1° une référence à la proposition de paiement provisoire; |
2° het resultaat van de uitwinning van de zekerheden; | 2° le résultat de l'éviction des sûretés; |
3° het saldo; | 3° le solde; |
4° het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden overgeschreven. | 4° le numéro de compte auquel le montant doit être versé. |
§ 2. Behalve als een definitieve regeling met de waarborgvennootschap | § 2. Sauf si un règlement définitif est convenu avec l'établissement |
is overeengekomen over het al dan niet uitwinnen van de zakelijke en | |
persoonlijke zekerheden, kan de kredietgever geen afsluiting van het | de garantie sur l'éviction ou non des sûretés réelles et personnelles. |
dossier voorstellen voor alle zekerheden zijn uitgewonnen. ». | Le prêteur ne peut pas proposer la clôture du dossier avant l'éviction |
de toutes les sûretés. | |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 10.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots « l'établissement |
kredietinstelling » telkens vervangen door het woord « kredietgever ». | de crédit » sont chaque fois remplacés par les mots « le prêteur ». |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 11.A l'article 12 du même arrêté, les mots « l'entreprise » sont |
onderneming » telkens vervangen door het woord « kredietnemer », wordt | chaque fois remplacés par les mots « l'emprunteur » et les mots « |
het woord « kredietinstelling » telkens vervangen door het woord « | l'établissement de crédit » sont chaque fois remplacés par les mots « |
kredietgever », en wordt het woord « lening » telkens vervangen door | le prêteur », et les mots « l'emprunt » sont chaque fois remplacés par |
het woord « financieringsovereenkomst ». | les mots « convention de financement ». |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de economie, is belast met |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a l'économie dans ses attributions, |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 september 2013. | Bruxelles, le 13 septembre 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |