Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning en de vaststelling van het vakantiegeld van het gemeentepersoneel en het provinciepersoneel | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi et la détermination du pécule de vacances du personnel communal et provincial |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 13 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning en de vaststelling van het vakantiegeld van het gemeentepersoneel en het provinciepersoneel De Vlaamse regering, Gelet op de Nieuwe Gemeentewet, inzonderheid op artikel 148, gewijzigd | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 13 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi et la détermination du pécule de vacances du personnel communal et provincial Le Gouvernement flamand, Vu la nouvelle Loi communale, notamment l'article 148, modifié par le |
bij het decreet van 8 mei 2002; | décret du 8 mai 2002; |
Gelet op de Provinciewet, inzonderheid op artikel 71bis, tweede lid, | Vu la Loi provinciale, notamment l'article 71bis , deuxième alinéa, |
ingevoegd bij het decreet van 8 mei 2002; | inséré par le décret du 8 mai 2002; |
Gelet op het protocol nr. 2002/14 van 11 juni 2002 van de eerste | Vu le protocole n° 2002/14 du 11 juin 2002 de la première section du |
afdeling van het comité voor de provinciale en plaatselijke | Comité des services publics provinciaux et locaux, sous-section Région |
overheidsdiensten, onderafdeling Vlaams Gewest en Vlaamse Gemeenschap; | flamande et Communauté flamande; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 april | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 avril 2002; |
2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par le fait que le |
omstandigheid dat het vakantiegeld krachtens dit besluit moet worden | pécule de vacances doit être payé, en vertu du présent arrêté, entre |
uitbetaald tussen 1 mei en 30 juni van het jaar; | le 1er mai et le 30 juin de l'année; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 juni 2002, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 28 juin 2002, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; |
Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; | Après en avoir délibéré, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
1° het personeelslid : het vastbenoemde personeelslid van de gemeenten | 1° le membre du personnel : le membre du personnel statutaire des |
en het statutaire personeelslid van de provincies; | communes et le membre du personnel statutaire des provinces; |
2° volledige prestaties : de prestaties waarvan de werktijdregeling | 2° les prestations complètes : les prestations dont le temps de |
overeenstemt met een voltijdse betrekking; | travail correspond à un emploi à temps plein, |
3° referentiejaar : het kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar | 3° l'année de référence : l'année civile précédant l'année pendant |
waarin de vakantie wordt toegekend; | laquelle les vacances sont accordées; |
4° jaarsalaris : het salaris op jaarbasis of in voorkomend geval het | 4° le traitement annuel : le traitement sur base annuelle ou, le cas |
wachtgeld of de uitkering, uitbetaald in de plaats van een salaris, | échéant, le traitement d'attente ou l'allocation, payé(e) au lieu d'un |
aangevuld met de eventuele haardtoelage of standplaatstoelage. | traitement, complété par l'allocation de foyer ou de résidence éventuelle. |
Voor het personeelslid dat het voordeel geniet van de gewaarborgde | Pour le membre du personnel bénéficiant de la rétribution garantie en |
bezoldiging bij toepassing van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 | application de l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une |
houdende toekenning van een gewaarborgde bezoldiging aan sommige | rétribution garantie à certains agents des ministères, la rétribution |
personeelsleden van de ministeries, geldt de gewaarborgde bezoldiging | garantie vaut comme traitement annuel. |
als jaarsalaris. Art. 2.Het personeelslid ontvangt jaarlijks een vakantiegeld. |
Art. 2.Le membre du personnel bénéficie annuellement d'un pécule de vacances. |
HOOFDSTUK II. - Vaststelling van het vakantiegeld | CHAPITRE Il. - Détermination du pécule de vacances |
Art. 3.Het vakantiegeld bestaat uit een forfaitair en een |
Art. 3.Le pécule de vacances se compose d'une partie forfaitaire et |
veranderlijk gedeelte. | d'une partie variable. |
Art. 4.Voor volledige prestaties die gedurende het hele |
Art. 4.Pour des prestations complètes qui sont effectuées pendant |
referentiejaar werden verricht, wordt het vakantiegeld berekend als | toute l'année de référence, le pécule de vacances est calculé comme |
volgt : | suit : |
1° het forfaitaire gedeelte : | 1° la partie forfaitaire : |
a) voor het jaar 2002 : 921.69 euro; | a) pour l'année 2002 : 921,69 euros; |
b) voor het jaar 2003 en de volgende jaren : het forfaitaire gedeelte, | b) pour l'année 2003 et les années suivantes : le montant de la partie |
toegekend tijdens het vorige jaar, wordt telkens vermenigvuldigd met | forfaitaire octroyée l'année précédente est à chaque reprise multiplié |
een breuk waarvan de noemer gelijk is aan het gezondheidsindexcijfer | par une fraction dont le dénominateur est l'indice-santé du mois de |
van de maand januari van het vorige jaar, en de teller aan het | janvier de l'année précédente et le numérateur l'indice-santé du mois |
gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het vakantiejaar. Het | de janvier de l'année de vacances. Le résultat est établi jusqu'à la |
resultaat wordt berekend tot op vier decimalen. Het aldus verkregen | quatrième décimale inclusivement. Le montant ainsi obtenu est arrondi |
bedrag wordt tot twee cijfers na de komma afgerond; | à deux chiffres après la virgule; |
2° het veranderlijke gedeelte : | 2° la partie variable : |
het veranderlijke gedeelte bedraagt 1,1 percent van het jaarsalaris, | la partie variable s'élève à 1,1 pour cent du traitement annuel, |
aangepast volgens de indexverhogingscoëfficiënt die van toepassing is | adaptée selon le coefficient d'augmentation de l'indice qui s'applique |
op het salaris van de maand maart van het vakantiejaar. | au salaire du mois de mars de l'année de vacances. |
Als het personeelslid in de maand maart van het vakantiejaar geen of | Lorsque le membre du personnel n'a pas reçu de traitement ou n'a reçu |
slechts een gedeeltelijk salaris ontvangen heeft, dan wordt het | qu'un traitement partiel au cours du mois de mars de l'année de |
percentage berekend op basis van het salaris dat voor diezelfde maand | vacances, le pourcentage est calculé sur la base du traitement que le |
betaald zou zijn geweest als het personeelslid zijn ambt wel volledig | membre du personnel aurait reçu pour ce mois s'il avait exercé sa |
had uitgeoefend. | fonction à temps plein. |
Art. 5.§ 1. Voor de berekening van het bedrag van het vakantiegeld |
Art. 5.§ 1er. Sont prises en considération pour le calcul du montant |
komen de periodes in aanmerking gedurende welke het personeelslid | du pécule de vacances, les périodes pendant lesquelles, au cours de |
tijdens het referentiejaar : | l'année de référence, le membre du personnel : |
1° het jaarsalaris geheel of gedeeltelijk heeft genoten; | 1° bénéficiait, en tout ou en partie, d'un traitement annuel; |
2° niet in dienst is kunnen treden of zijn ambtsuitoefening heeft | 2° ne pouvait entrer en service ou a dû interrompre l'exercice de ses |
geschorst wegens verplichtingen ingevolge de dienstplichtwetten, | fonctions pour se conformer aux obligations lui imposées en vertu des |
gecoördineerd op 30 april 1962, of ingevolge de wetten houdende het | lois sur la milice coordonnées le 30 avril 1962, ou en vertu des lois |
statuut van de gewetensbezwaarden, gecoördineerd op 20 februari 1980, | portant le statut des objecteurs de conscience, coordonnées le 20 |
met uitsluiting in beide gevallen van de wederoproeping om | février 1980, à l'exclusion, dans les deux cas, des rappels |
tuchtredenen; | disciplinaires; |
3° afwezig was wegens ouderschapsverlof; | 3° était absent pour cause de congé parental; |
4° afwezig was wegens verlof, toegekend met het oog op de | 4° était absent pour cause de congé, accordé en vue de la protection |
moederschapsbescherming, zoals bepaald in artikel 39 van de arbeidswet | de la maternité, tel que fixé à l'article 39 de la loi sur le travail |
van 16 maart 1971. | du 16 mars 1971. |
§ 2. Voor de berekening van het vakantiegeld komt de periode vanaf 1 | § 2. Pour le calcul du pécule de vacances on tient également compte de |
januari van het referentiejaar tot de dag die voorafgaat aan de datum | la période allant du 1er janvier de l'année de référence jusqu'à la |
van de indiensttreding als personeelslid eveneens in aanmerking, op | veille du jour de l'entrée en service en tant que membre du personnel |
voorwaarde dat het personeelslid : | pourvu qu'il : |
1° minder dan 25 jaar oud is op het einde van het referentiejaar; | 1° ait moins de 25 ans à la fin de l'année de référence, |
2° uiterlijk in dienst is getreden op de laatste werkdag van de vierde | 2° soit entré en service au plus tard le dernier jour ouvrable des |
maand die volgt op een van de onderstaande data : | quatre mois suivant une des dates mentionnées ci-dessous : |
a) de datum waarop het personeelslid de instelling heeft verlaten waar | a) soit la date à laquelle il a quitté l'établissement où il a fait |
het zijn studies heeft gedaan, onder de voorwaarden, bepaald in | |
artikel 62 van de gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag | ses études aux conditions prévues à l'article 62 des lois coordonnées |
voor loonarbeiders; | sur les allocations familiales pour travailleurs salariés; |
b) de datum waarop zijn leerovereenkomst een einde heeft genomen. | b) soit la date à laquelle le contrat d'apprentissage a pris fin. |
Het personeelslid moet het bewijs leveren dat het aan de gestelde | Le membre du personnel doit prouver qu'il réunit les conditions |
voorwaarden voldoet. Dat bewijs kan door alle rechtsmiddelen worden | requises. Cette preuve peut être fournie par toutes les voies de |
geleverd, getuigen inbegrepen. | droit, y compris les témoignages. |
Art. 6.In afwijking van artikel 5, worden de periodes gedurende welke |
Art. 6.Par dérogation à l'article 5, les périodes pendant lesquelles |
het personeelslid vrijstelling van dienst voor het vervullen van een | le membre du personnel a bénéficié d'une dispense de service pour |
opdracht genoot, niet in aanmerking genomen voor de berekening van het | l'accomplissement d'une mission, ne sont pas prises en compte pour le |
vakantiegeld. | calcul du pécule de vacances. |
Art. 7.§ 1. Als het personeelslid niet gedurende het hele |
Art. 7.§ 1er. Lorsque le membre du personnel n'a pas accompli des |
referentiejaar volledige prestaties heeft verricht, wordt, onder | prestations complètes durant toute l'année de référence, le pécule de |
voorbehoud van de toepassing van artikel 5, § 1, 2° en 3°, en § 2, het | vacances est fixé comme suit, sous réserve de l'application de |
vakantiegeld vastgesteld als volgt : | l'article 5, § 1er, 2° et 3°, et § 2 : |
a) één twaalfde van het jaarbedrag voor elke prestatieperiode die een | a) un douzième du montant annuel pour chaque période de prestations |
volledige maand beslaat; | s'étendant sur la totalité d'un mois; |
b) één dertigste van het maandbedrag per kalenderdag als de prestaties | b) un trentième du montant mensuel par jour calendrier lorsque les |
geen volledige maand beslaan. | prestations ne s'étendent pas sur la totalité d'un mois. |
§ 2. De toekenning van een gedeeltelijk salaris wegens het uitoefenen | § 2. L'octroi d'un traitement partiel afférent à l'exercice de |
van verminderde prestaties heeft een overeenkomstige vermindering van | prestations réduites entraîne une réduction proportionnelle du pécule |
het vakantiegeld tot gevolg. | de vacances. |
Art. 8.Bij onvolledige prestaties wordt het vakantiegeld toegekend |
Art. 8.En cas de prestations incomplètes, le pécule de vacances est |
naar rato van de gepresteerde uren op basis van de uurdeler die | accordé au prorata des heures prestées, sur la base de la fraction |
krachtens de bezoldigingsregeling van toepassing is. In voorkomend | horaire qui s'applique en vertu du statut pécuniaire. Le cas échéant, |
geval is dezelfde verhouding van toepassing op de periodes, bedoeld in | la même proportion s'applique aux périodes visées à l'article 5, § 1er, |
artikel 5, § 1, 1° en 2°, en § 2, van dit besluit. | 1° et 2°, et § 2, du présent arrêté. |
Art. 9.Twee of meer vakantiegelden, met inbegrip van het vakantiegeld |
Art. 9.Deux ou plusieurs pécules de vacances, y compris ceux acquis |
verkregen met toepassing van de gecoördineerde wetten betreffende de | par application des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, kunnen niet gecumuleerd worden boven een bedrag dat overeenkomt met het hoogste vakantiegeld dat verkregen wordt als de vakantiegelden van alle uitgeoefende ambten of activiteiten berekend worden op basis van volledige prestaties. Hiervoor wordt het vakantiegeld van een of meer ambten verminderd of ingehouden, met uitzondering van het vakantiegeld ter uitvoering van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers. Als de inhoudingen of verminderingen moeten of kunnen worden toegepast op verschillende vakantiegelden, dan wordt eerst het kleinste vakantiegeld ingehouden of verminderd. Voor de toepassing van de voorgaande leden moet onder het vakantiegeld ter uitvoering van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers worden verstaan, het gedeelte van het vakantiegeld dat niet overeenstemt met het loon voor de vakantiedagen. | des travailleurs salariés, ne peuvent être cumulés au-delà du montant correspondant au pécule de vacances le plus élevé, qui est obtenu lorsque les pécules de vacances de toutes les fonctions ou activités sont calculés sur base de prestations complètes. A cet effet, le pécule de vacances d'une ou de plusieurs fonctions est réduit ou retenu à l'exception du pécule de vacances en exécution des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés. Si les retenues ou réductions doivent ou peuvent se faire sur plusieurs pécules de vacances, le pécule de vacances le moins élevé est d'abord réduit ou supprimé. Pour l'application des alinéas précédents, il y a lieu d'entendre par pécule de vacances en exécution des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, la partie du pécule de vacances qui ne correspond pas à la rémunération des jours de vacances. |
Art. 10.Voor de toepassing van het voorgaande artikel is het |
Art. 10.Pour l'application de l'article précédent, le membre du |
personeelslid dat vakantiegelden cumuleert, verplicht het bedrag | personnel qui cumule des pécules de vacances est tenu d'en communiquer |
ervan, alsook eventueel het bedrag berekend voor volledige prestaties, | le montant calculé pour des prestations complètes, à chaque service du |
mee te delen aan elke personeelsdienst waarvan het afhangt. | personnel dont il dépend. |
Iedere inbreuk op het voorgaande lid kan aanleiding geven tot | Toute infraction à l'article précédent peut entraîner des peines |
tuchtstraffen. | disciplinaires. |
Art. 11.Het bedrag van het vakantiegeld dat toegekend wordt krachtens |
Art. 11.Le montant du pécule de vacances qui est octroyé, est réduit, |
artikel 5, § 2, van dit besluit, wordt verminderd met de bedragen die | en vertu de l'article 5, § 2, du présent arrêté, des montants que le |
het personeelslid eventueel als vakantiegeld heeft ontvangen voor | membre du personnel a éventuellement reçus comme pécule de vacances |
andere prestaties die tijdens het referentiejaar werden verricht. | pour d'autres prestations qui ont été accomplies pendant l'année de |
HOOFDSTUK III. - Uitbetaling | référence. CHAPITRE III. - Paiement |
Art. 12.§ 1. Het vakantiegeld wordt uitbetaald tussen 1 mei en 30 |
Art. 12.§ 1er. Le pécule de vacances est payé entre le 1er mai et le |
juni van het jaar waarin de vakantie wordt toegekend. | 30 juin de l'année au cours de laquelle les vacances sont accordées. |
§ 2. In afwijking van de bepaling van § 1, wordt het vakantiegeld | § 2. Par dérogation à la disposition du § 1er, le pécule de vacances |
uitbetaald tijdens de maand die volgt op de datum van de pensionering | est payé dans le courant du mois qui suit la date de la mise à la |
van het personeelslid of op de datum van het overlijden, het ontslag, | retraite, du décès, de la démission, du licenciement ou de la |
de afdanking of de afzetting van de rechthebbende. | révocation de l'intéressé. |
Bij de berekening van het vakantiegeld wordt in dat geval rekening | Lors du calcul du pécule de vacances, il est tenu compte dans ce cas |
gehouden met het forfaitaire bedrag, het percentage en de eventuele | du montant forfaitaire, du pourcentage et de la retenue éventuelle en |
inhouding, die op de datum in kwestie van kracht zijn. Het percentage | vigueur à la date considérée. Le pourcentage est appliqué au |
wordt toegepast op het jaarsalaris dat als basis dient voor de | traitement annuel qui sert de base au calcul du traitement dont le |
berekening van het salaris dat het personeelslid op die datum geniet. | membre du personnel bénéficie à la même date. |
Als het personeelslid op die datum geen salaris of een verminderd | Si le membre du personnel ne bénéficie à cette date d'aucun traitement |
salaris geniet, dan wordt het percentage berekend op het salaris dat | ou d'un traitement réduit, le pourcentage se calcule sur le ou les |
hem betaald zou zijn geweest, als het op die datum zijn ambt | traitement(s) qui lui aurai(en)t été payé(s) s'il avait exercé sa |
uitgeoefend zou hebben. | fonction à cette date. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Binnenlandse |
Art. 14.Le Ministre flamand qui a les Affaires intérieures dans ses |
Aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 september 2002. | Bruxelles, le 13 septembre 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |