Besluit van de Vlaamse Regering houdende vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen voor ondernemingen die behoren tot de koopvaardijsector en de zeesleepvaartsector | Arrêté du Gouvernement flamand portant exonération de certaines cotisations patronales pour les entreprises relevant des secteurs de la marine marchande et du remorquage maritime |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 13 NOVEMBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen voor ondernemingen die behoren tot de koopvaardijsector en de zeesleepvaartsector De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 13 NOVEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exonération de certaines cotisations patronales pour les entreprises relevant des secteurs de la marine marchande et du remorquage maritime Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, artikel | marins de la marine marchande, notamment l'article 3, § 1er, remplacé |
3, § 1, vervangen bij de wet van 12 augustus 2000; | par la loi du 12 août 2000 ; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgkas | Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse de Secours et de |
voor Zeevarenden van 18 maart 2015; | Prévoyance en faveur des Marins, rendu le 18 mars 2015 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 juli 2015; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 juillet 2015 ; |
Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, | Vu l'avis du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil |
gegeven op 31 augustus 2015; | socio-économique de la Flandre), rendu le 31 août 2015 ; |
Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 14 september 2015; | Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 14 septembre 2015 ; |
Gelet op advies 58.170/1 van de Raad van State, gegeven op 12 oktober | Vu l'avis 58.170/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 octobre 2015, en |
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat dit besluit van de Vlaamse Regering tot doel heeft het | Considérant que le présent arrêté du Gouvernement flamand vise à |
stelsel van de toekenning van een vrijstelling van werkgeversbijdragen | maintenir le système d'octroi d'exonération de cotisations patronales |
in overeenstemming met de Richtsnoeren nr. C 2004/43 van 17 januari | conformément aux Orientations communautaires no. C 2004/43 du 17 |
2004 van de Europese Commissie betreffende staatssteun voor het | janvier 2004 de la Commission européenne sur les aides d'Etat au |
zeevervoer te behouden om te voorkomen dat de sector verlies zou | transport maritime afin d'éviter des pertes pour le secteur ; |
lijden; | Considérant que l'exonération des cotisations patronales pour les |
Overwegende dat de vrijstelling van de werkgeversbijdragen voor de | secteurs de la marine marchande et du remorquage maritime relève des |
Koopvaardijsector en de zeesleepvaartsector sedert 1 juli 2014 behoort | compétences des régions depuis le 1er juillet 2014 ; |
tot de bevoegdheid van de gewesten; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport; | l'Innovation et des Sports ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op communautaire |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux marins |
zeelieden die door reders met een exploitatiezetel op het grondgebied | communautaires employés sur des navires de mer par des armateurs ayant |
van het Vlaamse Gewest worden tewerkgesteld op zeeschepen. | leur siège d'exploitation sur le territoire de la Région flamande. |
Onder de communautaire zeelieden, vermeld in het eerste lid, wordt | Par marins communautaires, visés à l'alinéa premier, on entend : |
verstaan : 1° burgers van de Europese Gemeenschap of van de Europese Economische | 1° citoyens de la Communauté européenne ou de l'Espace économique |
Ruimte als het zeelieden betreft die werken aan boord van schepen, met | européen s'il s'agit de marins travaillant à bord de navires, y |
inbegrip van ro-ro veerboten, die geregelde passagiersdiensten tussen | compris de transbordeurs rouliers, assurant le transport régulier de |
havens van de Europese Gemeenschap verzorgen; | passagers entre les ports de la Communauté européenne ; |
2° in alle andere gevallen, dan de gevallen in punt 1°, alle zeelieden | 2° dans les cas autres que ceux, visés au point 1°, tous les marins |
die in een lidstaat van de Europese Unie belasting en/of sociale | redevables d'impôts ou de cotisations de sécurité sociale dans un |
zekerheidsbijdragen moeten betalen. | état-membre de l'Union européenne. |
§ 2. Voor wat betreft het zeevervoersgedeelte van de | § 2. En ce qui concerne la partie de transport maritime des activités |
sleepwerkzaamheden verricht door communautaire zeelieden die werken | de remorquage effectuées par les marins communautaires travaillant à |
aan boord van zeewaardige sleepboten die minstens 50% van hun | bord de remorqueurs de mer dont 50 % au moins des activités |
bedrijfstijd vervoer op zee verrichten, passen de reders met | opérationnelles consistent en des transports maritimes, les armateurs |
exploitatiezetel op het grondgebied van het Vlaamse Gewest de | avec siège d'exploitation sur le territoire de la Région flamande |
maatregel, vermeld in artikel 2, alleen toe op de lonen van de | appliquent la mesure, visée à l'article 2, uniquement aux salaires des |
communautaire zeelieden die ze tewerkstellen. | marins communautaires qu'ils emploient. |
Een evenredig deel van de wachttijd, vermeld in het eerste lid, wordt | Une part proportionnelle du temps d'attente, visé à l'alinéa premier, |
in aanmerking genomen als zeevervoer voor de berekening van de | est considérée comme transport maritime pour calculer le seuil précité |
voormelde drempel van 50%. | de 50%. |
Art. 2.De reders, vermeld in artikel 2, § 1, 2°, van de besluitwet |
Art. 2.Les armateurs, visés à l'article 2, § 1er, 2°, de l'arrêté-loi |
van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de | du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la |
zeelieden ter koopvaardij, worden vrijgesteld van de betaling van | marine marchande, sont exonérés des cotisations patronales à la Caisse |
werkgeversbijdragen aan de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden voor : | de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins pour : |
1° 26,99 % van de globale basiswerkgeversbijdragen, vermeld in artikel | 1° 26,99 % des cotisations patronales de base globales, visées à |
3, § 3, 1°, van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de | l'article 3, § 3, 1° de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la |
maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij; | sécurité sociale des marins de la marine marchande ; |
2° de bijdrage aan het Fonds tot vergoeding van de in geval van | 2° la cotisation au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés |
sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, vermeld in artikel 58 | en cas de fermeture d'entreprises, visé aux articles 58 et 60 de la |
en 60 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van | loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises. |
ondernemingen. | |
Art. 3.§ 1. De reders waarborgen minimaal zestig arbeidsplaatsen voor |
Art. 3.§ 1er. Les armateurs garantissent au moins soixante emplois |
de zeelieden en shoregangers die ingeschreven zijn op de lijst van de | pour les marins et les shoregangers inscrits sur la liste du Pool des |
Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij, en 256 arbeidsplaatsen voor de | marins de la marine marchande, et 256 emplois pour les officiers |
officieren die ingeschreven zijn op de lijst van de Pool van Zeelieden | inscrits sur la liste du Pool des marins de la marine marchande. |
ter Koopvaardij. | |
In het eerste lid wordt verstaan onder arbeidsplaats : een vacante | Dans l'alinéa premier, on entend par emploi : une place vacante |
plaats gedurende 365 dagen per jaar voor een varend | pendant 365 jours par an pour un membre du personnel navigant de la |
koopvaardijpersoneelslid. Dat betekent 60 x 1,7 = 102 tewerkstellingen | marine marchande. Cela revient à 60 x 1,7 = 102 emplois pour marins et |
voor zeelieden en shoregangers, en 256 x 1,7 = 435 tewerkstellingen | shoregangers, et 256 x 1,7 = 435 emplois pour officiers. |
voor officieren. § 2. Bij de evaluatie van de naleving van de tewerkstellingsnorm, | § 2. Le contrôle du respect de la norme d'emploi, visée au paragraphe |
vermeld in paragraaf 1, wordt geen rekening gehouden met de varende | 1er, ne s'applique pas aux travailleurs navigants, visés à l'article |
werknemers, vermeld in artikel 2quater van de besluitwet van 7 | 2quater de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité |
februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de | sociale des marins de la marine marchande. |
zeelieden ter koopvaardij. | |
§ 3. Het Paritair Comité van de Koopvaardij onderzoekt jaarlijks of | § 3. La Commission paritaire de la marine marchande contrôle |
voldaan is aan de tewerkstellingsnorm, vermeld in paragraaf 1. De | annuellement si la norme d'emploi, visée au paragraphe 1er, est |
voorzitter van het bevoegde paritair comité bezorgt het jaarlijks | respectée. Le président de la commission paritaire compétente transmet |
evaluatierapport voor 30 april aan de Vlaamse minister, bevoegd voor | le rapport d'évaluation annuel avant le 30 avril au Ministre flamand |
het tewerkstellingsbeleid. | chargé de la politique de l'emploi. |
§ 4. Als de reders overmacht inroepen, kan van de naleving van de | § 4. Il peut être abrogé du respect de la norme d'emploi lorsque les |
tewerkstellingsnorm worden afgeweken. In dat geval bevat het verslag | armateurs invoquent la force majeure. Dans ce cas le rapport de la |
van het paritair comité de gronden voor overmacht. | commission paritaire mentionne les causes de la force majeure. |
§ 5. De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, | § 5. Le Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi dispose |
beschikt over een termijn van dertig kalenderdagen om zich uit te | d'un délai de trente jours civils pour se prononcer sur le respect de |
spreken over het respecteren van de tewerkstellingsnorm, vermeld in | la norme d'emploi, visée au paragraphe 1er, et sur le recouvrement |
paragraaf 1, en over de eventuele gehele of gedeeltelijke invordering | partiel ou total éventuel des cotisations exonérées de l'année |
van de vrijgestelde bijdragen voor het afgelopen jaar in kwestie. Deze | découlée en question. Ce délai prend cours le jour suivant la date de |
termijn begint te lopen de dag nadat de voorzitter van het bevoegde | transmission du rapport d'évaluation annuel par le président de la |
paritair comité het jaarlijks evaluatierapport heeft bezorgd en op 30 | commission paritaire compétente et le 30 avril si le président de la |
april indien de voorzitter van het bevoegde comité het jaarlijks | commission paritaire compétente n'a pas transmis le rapport |
evaluatierapport niet of niet tijdig heeft bezorgd. Als de Vlaamse | d'évaluation annuel à temps. Faute de décision du Ministre flamand |
minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, binnen deze termijn | |
geen beslissing neemt, wordt de beslissing geacht positief te zijn. | chargé de la politique de l'emploi dans ce délai, la décision est réputée positive. |
Art. 4.De reder deelt aan de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden |
Art. 4.L'armateur transmet à la Caisse de Secours et de Prévoyance en |
de volgende gegevens mee : | faveur des Marins les données suivantes : |
1° het aantal dagen waarvoor de sociale zekerheidsbijdragen | 1° le nombre de jours pour lesquels les cotisations de sécurité |
verschuldigd zijn, namelijk : | sociale sont dues : |
a) elke vaart- en bijwerkdag voor de zeevarenden; | a) chaque jour de navigation ou de travail accessoire pour les navigants ; |
b) elke arbeidsdag voor de shoregangers; | b) chaque jour de travail pour les shoregangers ; |
c) elke dag waarvoor de opzeggingsvergoeding door de reder | c) chaque jour pour lequel l'indemnité de préavis est due par |
verschuldigd is; | l'armateur ; |
2° het maand per maand betaalde brutoloon met betrekking tot de | 2° le traitement brut payé mois par mois relatif aux jours précités, |
voormelde dagen, waarop de zeeman ingevolge zijn dienstbetrekking | auquel le marin a droit en vertu de son emploi. |
recht heeft. In het eerste lid, 2° wordt verstaan onder brutoloon van de zeeman : | Dans l'alinéa premier, 2°, on entend par traitement brut du marin : la |
de standaardgage, vermeerderd met de overuren en alle vergoedingen, | rétribution standard, majorée d'heures supplémentaires et de toutes |
opzeggingsvergoedingen inbegrepen. | indemnités, y compris les indemnités de préavis. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juli 2015 en treedt buiten |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2015 et |
werking op 31 december 2022. | cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 november 2015. | Bruxelles, le 13 novembre 2015. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |