Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de verzekering gewaarborgd wonen | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'assurance logement garanti |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
13 JUNI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 13 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'assurance |
verzekering gewaarborgd wonen | logement garanti |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, |
artikel 80, gewijzigd bij het decreet van 20 december 2002; | article 80, modifié par le décret du 20 décembre 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif à |
betreffende de verzekering gewaarborgd wonen, gewijzigd bij de | l'assurance logement garanti, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
besluiten van de Vlaamse Regering van 23 april 2004 en 30 juni 2006; | flamand des 23 avril 2004 et 30 juin 2006; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 25 april 2008; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 25 avril 2008; |
Gelet op het advies 44.493/3 van de Raad van State, gegeven op 20 mei | Vu l'avis 44.493/3 du Conseil d'Etat, rendu le 20 mai 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; | Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; | 1° Ministre : le Ministre flamand chargé du logement; |
2° agentschap : het agentschap Wonen-Vlaanderen van het Vlaams | 2° agence : l'agence "Wonen-Vlaanderen" du Ministère flamand de |
Ministerie van Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed; | l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier; |
3° verzekeraar : een private instelling aan wie het Vlaamse Gewest de | 3° assureur : une institution privée à laquelle la Région flamande a |
verzekeringsopdracht, vermeld in artikel 2, heeft uitbesteed; | sous-traité la mission d'assurance, visée à l'article 2; |
4° aanvrager : de natuurlijke meerderjarige persoon die alleen of | 4° demandeur : la personne physique majeure qui contracte tout seul ou |
samen met een andere natuurlijke persoon een hypothecaire lening aangaat; | avec une autre personne physique un prêt hypothécaire; |
5° gemiddeld maandelijks netto-inkomen : | 5° revenu net mensuel moyen : |
a) als de aanvrager een werknemer is, het gemiddelde over de laatste | a) lorsque le demandeur est un travailleur, la moyenne des six |
zes maanden die aan de werkloosheid of de arbeidsongeschiktheid | derniers mois précédant le chômage ou l'incapacité de travail, du |
voorafgaan, van het bruto belastbare maandloon, verminderd met het | revenu mensuel brut imposable, diminué du tarif de l'impôt des |
personenbelastingstarief dat erop van toepassing is. Voor | personnes physiques y applicable. Dans le cas de travail saisonnier, |
seizoensarbeid wordt het gemiddelde berekend over de laatste twaalf maanden; | la moyenne est calculée sur les douze derniers mois; |
b) als de aanvrager een zelfstandige is, het twaalfde deel van het | b) lorsque le demandeur est un indépendant, la douzième part du |
nettoresultaat van het laatst beschikbare aanslagjaar, verlaagd met de | résultat net de la dernière année d'imposition disponible, diminuée de |
basisbelasting en verhoogd met de belastingvermindering op de | l'impôt de base et majorée de la réduction d'impôt sur les sommes |
belastingvrije sommen. Als bij de laatst beschikbare aanslag het | exemptées d'impôt. Lorsque le quotient conjugal a été appliqué à la |
huwelijksquotiënt werd toegepast, moet het nettoresultaat tevens | dernière imposition disponible, le résultat net doit également être |
verminderd worden met de basisbelasting voor de partner en verhoogd | diminué de l'impôt de base appliqué au partenaire et majoré de la |
met de belastingvermindering op de belastingvrije som voor de partner; | réduction d'impôt sur la somme exemptée d'impôt appliquée au partenaire; |
6° nettovervangingsinkomen : het brutovervangingsinkomen, verminderd | 6° revenu net de remplacement : le revenu de remplacement brut diminué |
met het personenbelastingtarief dat erop van toepassing is; | du tarif de l'impôt des personnes physiques y applicable; |
7° aanvraagdatum : de datum waarop de aanvraag voor de verzekering is | 7° date de la demande : la date à laquelle la demande d'assurance a |
ingediend overeenkomstig artikel 6 en die vermeld staat in de | été introduite, conformément à l'article 6 et qui est mentionnée dans |
ontvangstmelding van het agentschap; | l'accusé de réception de l'agence; |
8° arbeidsongeschiktheid : elke toestand die aanleiding geeft tot het | 8° incapacité de travail : toute situation donnant lieu à l'obtention |
verkrijgen van tegemoetkomingen in het kader van de verplichte | d'allocations dans le cadre de l'assurance obligatoire contre la |
verzekering tegen ziekte en invaliditeit en waarbij de persoon in | maladie et l'invalidité et dans laquelle la personne en question n'a |
kwestie geen andere belastbare beroepsinkomsten heeft, noch als | pas d'autres revenus professionnels, ni comme travailleur, ni comme |
werknemer, noch als zelfstandige. Arbeidsongeschiktheid ten gevolge | indépendant. L'incapacité de travail suite à un accident de travail ou |
van een arbeidsongeval of een beroepsziekte komt niet in aanmerking; | à une maladie professionnelle n'entre pas en ligne de compte; |
9° onvrijwillige werkloosheid : elke toestand van onvrijwillige | 9° chômage involontaire : toute situation de chômage complet |
volledige werkloosheid die aanleiding geeft tot het verkrijgen van | involontaire donnant lieu à l'obtention d'allocations de chômage par |
werkloosheidsuitkeringen van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en | l'Office national de l'Emploi et dans laquelle la personne en question |
waarbij de persoon in kwestie geen andere belastbare beroepsinkomsten | n'a pas d'autres revenus professionnels, ni comme travailleur, ni |
heeft, noch als werknemer, noch als zelfstandige. Bruggepensioneerden | comme indépendant. Les prépensionnés ne sont pas considérés comme |
worden niet als werklozen beschouwd; | étant chômeurs; |
10° kredietinstelling : een instelling die ofwel ingeschreven is | 10° institution de crédit : une institution qui est, soit inscrite |
overeenkomstig het koninklijk besluit nr. 225 van 7 januari 1936 tot | conformément à l'arrêté royal n° 225 du 7 janvier 1936 réglementant |
reglementering van de hypothecaire leningen en tot inrichting van de | les prêts hypothécaires et organisant le contrôle des entreprises de |
controle op de hypothecaire leningen of vrijgesteld is van die | |
inschrijving, ofwel ingeschreven of geregistreerd is overeenkomstig de | prêts hypothécaires ou exemptée de cette inscription, soit inscrite ou |
wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet; | enregistrée conformément à la loi du 4 août 1992 sur le crédit |
hypothécaire; | |
11° lening : een hypothecair krediet als vermeld in de wet van 4 | 11° prêt : un crédit hypothécaire tel que visé par la loi du 4 août |
augustus 1992 op het hypothecair krediet, gewaarborgd door een | 1992 sur le crédit hypothécaire, garanti par une hypothèque ou par un |
hypotheek of een voorrecht op de te kopen of te bouwen woning; | privilège sur le logement à acheter ou à construire; |
12° inkomen : het aan de personenbelasting onderworpen inkomen van de | 12° revenu : le revenu du demandeur soumis à l'impôt des personnes |
aanvrager | physiques; |
13° persoon ten laste : | 13° personne à charge : |
a) het inwonende kind dat op datum van de aanvraag tot verzekering | a) l'enfant habitant sous le même toit, qui à la date de la demande |
geen 18 jaar is of voor wie op die datum aan de aanvrager | d'assurance n'a pas atteint l'âge de 18 ans ou pour lequel à cette |
kinderbijslag of wezenrente wordt uitbetaald; | même date des allocations familiales ou une rente d'orphelin ont été payées; |
b) de aanvrager of een familielid dat deel uitmaakt van zijn gezin en | b) le demandeur ou un membre de la famille faisant partie du ménage et |
met hem de woning betrekt of zal betrekken, voorzover de aanvrager of | qui occupe ou occupera également l'habitation, pour autant que le |
het familielid als ernstig gehandicapt wordt beschouwd overeenkomstig | demandeur ou le membre de la famille soit considéré comme gravement |
het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 1988 tot bepaling | handicapé conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
van de attesten die in aanmerking worden genomen om een ernstige | octobre 1988 fixant les attestations prises en considération en vue de |
handicap vast te stellen; | constater un handicap grave; |
14° EPB-decreet : het decreet van 22 december 2006 houdende eisen en | 14° décret EPB : le décret du 22 décembre 2006 établissant des |
handhavingsmaatregelen op het vlak van de energieprestaties en het | exigences et mesures de maintien en matière de performance énergétique |
binnenklimaat van gebouwen en tot invoering van een | et de climat intérieur de bâtiments et instaurant un certificat de |
energieprestatiecertificaat en tot wijziging van artikel 22 van het | performance énergétique et modifiant l'article 22 du décret REG. |
REG-decreet. Art. 2.Afhankelijk van de stand van de kredieten die daartoe op de |
Art. 2.Le ministre peut, en fonction des crédits disponibles à cet |
begroting van het Vlaamse Gewest worden ingeschreven, kan de minister, | effet au budget de la Région flamande, aux conditions fixées ci-après |
onder de voorwaarden en voor de bedragen, vermeld in dit besluit, de | et à concurrence des montants prévus par le présent arrêté, assurer |
volgende risico's verzekeren : | les risques suivants : |
1° het risico van de werknemer die ten gevolge van onvrijwillige | 1° le risque que le travailleur n'est pas en mesure de remplir les |
werkloosheid of arbeidsongeschiktheid niet in staat is de contractuele | obligations contractuelles découlant d'un prêt pour la construction, |
verplichtingen na te komen die voortvloeien uit een lening voor de | l'achat, la vente avec rénovation ou la rénovation de sa seule |
bouw, de koop, de koop met renovatie of de renovatie van zijn enige | habitation, suite à un chômage involontaire ou une incapacité de |
woning; | travail; |
2° het risico van de zelfstandige die ten gevolge van | 2° le risque que l'indépendant n'est pas en mesure de remplir les |
arbeidsongeschiktheid niet in staat is de contractuele verplichtingen | obligations contractuelles découlant d'un prêt pour la construction, |
na te komen die voortvloeien uit een lening voor de bouw, de koop, de | l'achat, la vente avec rénovation ou la rénovation de sa seule |
koop met renovatie of de renovatie van zijn enige woning. | habitation, suite à une incapacité de travail; |
De verzekering, vermeld in het eerste lid, wordt uitbesteed aan de | L'assurance, visée à l'alinéa 1er, est sous-traitée à un assureur qui |
verzekeraar, die een geregelde verslaggeving en de nodige | fait régulièrement rapport à l'agence et propose à celle-ci la |
controlemogelijkheden biedt aan het agentschap. | possibilité d'exercer un contrôle. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden van de verzekering gewaarborgd wonen | CHAPITRE II. - Conditions de l'assurance logement garanti |
Art. 3.De aanvrager van een verzekering gewaarborgd wonen moet op de |
Art. 3.Le demandeur d'une assurance logement garanti doit, au moment |
aanvraagdatum voldoen aan de volgende voorwaarden : | de sa demande, répondre aux conditions suivantes : |
1° een lening gesloten hebben voor het bouwen, met inbegrip van | 1° avoir contracté un prêt pour la construction, y compris la |
vervangingsbouw, het kopen, het kopen en renoveren of het renoveren | construction de remplacement, l'achat, la vente et la rénovation ou la |
van een woning die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4, § | rénovation d'un logement qui répond aux conditions, visées à l'article |
1; | 4, § 1er; |
2° geen andere woning volledig in volle eigendom of volledig in | 2° ne pas avoir en pleine propriété ou en plein usufruit un autre |
vruchtgebruik hebben op de aanvraagdatum, tenzij het gaat om een | logement à la date de demande, à moins qu'il se n'agisse d'un logement |
woning die het voorwerp is van de toepassing van artikel 19 van de | qui est régi par l'article 19 du Code flamand du logement ou par un |
Vlaamse Wooncode of van een onteigeningsbesluit; | arrêté d'expropriation; |
3° een beroepsactiviteit uitoefenen, waaronder wordt verstaan : | 3° exercer une activité professionnelle, par laquelle on entend : |
a) als de aanvrager een werknemer is, dat hij minstens in een | a) lorsque le demandeur est un travailleur, au moins être occupé dans |
deeltijdse betrekking tewerkgesteld is met een contract van onbepaalde | un emploi à temps partiel, soit par un contrat à durée indéterminée |
duur waarvan de proefperiode al voltooid is, ofwel in een tijdelijk | dont le stage est déjà passé, soit par un contrat temporaire pour |
contract voor zover hij niet tewerkgesteld is op basis van een | autant que le demandeur n'est pas employé sur la base d'un contrat |
uitzendcontract en kan bewijzen dat hij gedurende minstens een jaar | intérimaire et peut prouver qu'il a fourni des prestations de travail |
arbeidsprestaties heeft verricht bij zijn laatste werkgever; | pendant au moins un an auprès de son dernier employeur; |
b) als de aanvrager een zelfstandige is, dat hij zijn zelfstandige | b) lorsque le demandeur est un indépendant, qu'il exerce ses activités |
activiteit gedurende ten minste twaalf maanden in hoofdberoep | professionnelles à titre principal pendant au moins douze mois; |
uitgeoefend heeft; 4° niet arbeidsongeschikt zijn; | 4° ne pas être en incapacité de travail; |
5° voor de aanvraagdatum twaalf volledige maanden arbeidsprestaties | 5° avoir fourni avant la date de demande douze mois complets de |
hebben geleverd, met uitzondering van onderbrekingen ingevolge een of | prestations de travail, à l'exclusion des interruptions suite à des |
meer infectieziekten van beperkte duur of het wettelijke zwangerschapsverlof. | maladies infectieuses de durée limitée ou au congé de maternité légal. |
De volgende leningen en personen komen niet in aanmerking voor de | Les prêts et personnes suivants ne sont pas éligibles à l'assurance |
verzekering gewaarborgd wonen : | logement garanti : |
1° leningen waarvan de eerste kapitaalsopname plaatsvindt voor 1 april | 1° les prêts dont le premier prélèvement de capital a lieu avant le 1er |
2008; | avril 2008; |
2° leningen waarvan de eerste kapitaalsopname heeft plaatsgevonden | 2° les prêts dont le premier prélèvement de capital a eu lieu plus |
meer dan een jaar voor de aanvraagdatum behalve als die opname dateert | d'un an avant la date de demande sauf si ce prélèvement date du 1er |
van 1 april 2008 tot 1 juli 2008 en de aanvraag overeenkomstig artikel | avril 2008 jusqu'au 1er juillet 2008 et que la demande est introduite |
6, § 1, uiterlijk op 1 juli 2009 wordt ingediend; | conformément à l'article 6, § 1er, au plus tard le 1er juillet 2009; |
3° het gedeelte van een lening dat betrekking heeft op de vervanging | 3° la partie du prêt qui a trait au remplacement d'un autre prêt |
van een andere hypothecaire lening; | hypothécaire; |
4° leningen waarvan het geleende bedrag minder bedraagt dan : | 4° les prêts dont le montant emprunté est inférieur à : |
a) 50.000 euro als het gaat over een lening voor het bouwen, het kopen | a) 50.000 euros dans le cas d'un prêt pour la construction, l'achat ou |
of het kopen en renoveren van een woning; | l'achat et rénovation d'un logement; |
b) 25.000 euro als het gaat over een lening voor het renoveren van een | b) 25.000 euros dans le cas d'un prêt pour la rénovation d'un |
woning; | logement; |
5° het gedeelte van een lening dat wordt gesloten op naam van een | 5° la partie d'un prêt contractée au nom d'une personne morale ou |
rechtspersoon of dat bestemd is voor een gebouw of een deel van een | destinée à un immeuble ou une partie d'immeuble qui est affecté à des |
gebouw dat gebruikt wordt voor handels- of beroepsdoeleinden; | fins commerciales et professionnelles; |
6° leningen die enkel bestemd zijn voor de financiering van de aankoop | 6° les prêts uniquement destinés au financement de l'achat d'un |
van een bouwgrond; | terrain à bâtir; |
7° overbruggingskredieten; | 7° les crédits de relais; |
8° personen die voor dezelfde woning een verzekeringsdekking hebben | 8° les personnes qui ont bénéficié d'une couverture d'assurance sur la |
genoten op basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei | base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 1998 relatif à |
1998 betreffende de verzekering tegen inkomensverlies door | l'assurance contre la perte de revenu suite au chômage involontaire et |
onvrijwillige werkloosheid en arbeidsongeschiktheid bij hypothecaire | à l'incapacité de travail en cas de prêts hypothécaires pour la |
leningen voor de bouw, de koop, de renovatie of de koop met renovatie | construction, l'achat, la rénovation ou l'achat avec rénovation de |
van bepaalde woningen in het Vlaamse Gewest; | certaines habitations dans la Région flamande. |
9° personen die voor dezelfde woning een verzekeringsdekking hebben | 9° les personnes qui ont bénéficié d'une couverture d'assurance pour |
genoten op basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli | le même logement sur la base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
2003 betreffende de verzekering gewaarborgd wonen; | juillet 2003 relatif à l'assurance logement garanti; |
10° personen die een lening aangaan voor het bouwen van een woning, | 10° les personnes qui contractent un prêt pour la construction d'un |
met inbegrip van vervangingsbouw, waarvan het peil van primair | logement, y compris la construction de remplacement, dont le niveau de |
energieverbruik, vermeld in artikel 3, 13°, van het EPB-decreet, hoger | consommation d'énergie primaire, visé à l'article 3, 13°, du décret |
is dan E70, voor zover het inkomen, vastgesteld op basis van het | EPB, est supérieur à E70, dans la mesure où le revenu fixé sur la base |
laatst gekende aanslagbiljet, meer bedraagt dan : | du dernier avertissement-extrait de rôle connu, est supérieur à : |
a) 35.000 euro voor een alleenstaande; | a) 35.000 euros pour une personne isolée; |
b) 50.000 euro voor wettelijk of feitelijk samenwonenden, te verhogen | b) 50.000 euros pour les personnes cohabitant légalement ou de fait, à |
met 2.800 euro per persoon ten laste; | majorer de 2.800 euros par personne à charge; |
c) 50.000 euro voor een alleenstaande met een persoon ten laste, te | c) 50.000 euros pour les personnes isolées ayant une personne à |
verhogen met 2.800 euro per persoon ten laste vanaf de tweede persoon ten laste. De bedragen, vermeld in het tweede lid, 10°, worden gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer 104,32 van oktober 2006. Ze worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan het gezondheidsindexcijfer van de maand oktober, die voorafgaat aan de aanpassing, en afgerond op het hogere tiental. Art. 4.§ 1. De woning die de aanvrager bouwt, koopt, koopt en renoveert of renoveert, moet bestemd zijn om er zijn hoofdverblijfplaats te vestigen. De verkoopwaarde van de woning mag, eventueel na de uitvoering van de geplande werkzaamheden, niet hoger zijn dan 320.000 euro. De kredietinstelling raamt de verkoopwaarde bij het afsluiten van de hypothecaire lening. Het bedrag van 320.000 euro, vermeld in het tweede lid, wordt verhoogd |
charge, à majorer de 2.800 euros par personne à charge à partir de la deuxième personne à charge. Les montants, visés à l'alinéa deux, 10°, sont rattachés à l'indice de santé 104,32 du 26 octobre 2006. Ils sont annuellement adaptés au 1er janvier à l'indice de santé du mois d'octobre précédant l'adaptation et arrondis à la dizaine supérieure. Art. 4.§ 1er. Le logement que le demandeur construit, achète, achète et rénove ou rénove, doit être affecté à sa résidence principale. La valeur vénale du logement, le cas échéant, après l'exécution des travaux prévus, ne peut pas être supérieure à 320.000 euros. L'institution de crédit fait une estimation de la valeur vénale lors de la conclusion du prêt hypothécaire. |
met 15 procent als de woning gelegen is in het Vlabinvest-gebied, | Le montant de 320.000 euros, visé à l'alinéa deux, est majoré de 15 |
vermeld in artikel 1, § 1, 5°, van het besluit van de Vlaamse Regering | pour cent si le logement est situé en zone Vlabinvest, visée à |
van 20 juli 1994 houdende regeling van de voorwaarden inzake | l'article 1er, § 1er, 5° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
woonprojecten met een sociaal karakter in de Vlaamse Rand. | juillet 1994 réglant les conditions relatives aux projets de logement |
§ 2. Op de aanvraagdatum moet de aanvrager de hypothecaire leningen | à caractère social. § 2. Le demandeur doit regrouper à la date de demande les prêts |
bundelen waarvoor hij verzekerd wil worden. | hypothécaires pour lesquels il souhaite être assuré. |
HOOFDSTUK III. - Nadere regelen voor de verzekering | CHAPITRE III. - Modalités de l'assurance |
Art. 5.De verzekeringsdekking vangt aan op de aanvraagdatum en loopt |
Art. 5.La couverture de l'assurance prend effet à la date de demande |
gedurende tien jaar of tot op het ogenblik dat de aanvrager de | et court pendant dix ans ou jusqu'au moment où le demandeur n'occupe |
gehypothekeerde woning niet meer bewoont. | plus le logement hypothéqué. |
De looptijd van de verzekering kan niet worden opgeschort. | La durée de l'assurance ne peut pas être suspendue. |
Art. 6.§ 1. De aanvraag wordt ingediend bij het agentschap met de |
Art. 6.§ 1er. La demande est introduite à l'agence à l'aide des |
daartoe bestemde formulieren en moet de volgende stukken bevatten : | formulaires appropriés et doit contenir les documents suivants : |
1° een door de aanvrager ondertekende en gedateerde verklaring over : | 1° une déclaration signée et datée par le demandeur concernant : |
a) de aard van de verrichting waarvoor hij de lening heeft aangegaan; | a) la nature de l'opération pour laquelle il a contracté le prêt; |
b) de bestemming van de woning als hoofdverblijfplaats gedurende de | b) la destination du logement comme résidence principale pendant la |
looptijd van de verzekering; | durée de l'assurance; |
c) zijn volledige arbeidsgeschiktheid en zijn goede gezondheid. | c) sa pleine capacité de travail et sa bonne santé. |
2° het bewijs dat de aanvrager een beroepsactiviteit uitoefent, | 2° une attestation prouvant que le demandeur exerce une activité |
inzonderheid : a) als hij een werknemer is, een attest van zijn werkgever waarin die bevestigt dat de aanvrager op het ogenblik van de aanvraag voor de verzekering minstens deeltijds in zijn bedrijf werkt met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, waarvan de proefperiode al is verstreken, of ten minste gedurende één volledig jaar voltijdse of deeltijdse arbeidsprestaties heeft geleverd binnen het kader van een lopende arbeidsovereenkomst van bepaalde duur; b) als hij een zelfstandige is, een attest van het sociaal verzekeringsfonds voor zelfstandigen waarin die instelling bevestigt dat de aanvrager op het ogenblik van de aanvraag voor de verzekering sedert ten minste twaalf maanden zijn zelfstandige activiteit in hoofdberoep uitoefent; 3° een door de kredietinstelling opgemaakte tabel van de maandelijkse | professionnelle, notamment : a) s'il est un travailleur, une attestation de son employeur faisant apparaître que le demandeur est au moins employé à temps partiel dans son entreprise au moment de la demande d'assurance, par un contrat de durée indéterminée, dont le stage a déjà échu, ou a au moins fourni pendant un an complet des prestations de travail à temps plein ou à temps partiel dans le cadre d'un contrat de travail de durée déterminée en cours; b) s'il est indépendant, une attestation du fonds d'assurance social dans laquelle celui-ci affirme qu'au moment de la demande, le demandeur exerce son activité indépendante à titre principal; 3° un tableau dressé par l'institution de crédit mentionnant les |
lasten van de lening en een document van de kredietinstelling met het | charges mensuelles du prêt et un document de l'institution de crédit |
refertenummer van de betreffende lening. Bij leningen met variabele | mentionnant le numéro de référence du prêt hypothécaire concerné. |
interestvoet wordt gerekend met de interestvoet die van toepassing was | Lorsqu'il s'agit d'un prêt à taux d'intérêt variable, il est tenu |
op het ogenblik dat de lening gesloten werd; | compte du taux d'intérêt qui était d'application au moment de la |
conclusion du prêt. | |
4° een verklaring van de kredietinstelling dat ze op de hoogte is van | 4° une déclaration de l'institution de crédit mentionnant qu'elle est |
het bestaan van de verzekering en dat ze de hypothecaire schuldenaars | au courant de l'existence de l'assurance et qu'elle donnera décharge |
zal ontlasten van alle betalingen die ze ter uitvoering van de | aux débiteurs hypothécaires pour tous les paiements qu'elle recevra à |
verzekering in de toekomst zal ontvangen en dat ze er zich toe | l'avenir en application de l'assurance et qu'elle s'engage à |
verbindt ten onrechte ontvangen tegemoetkomingen aan de verzekeraar | rembourser à l'assureur sur simple demande les allocations indûment |
terug te storten op eenvoudig verzoek. | reçues. |
5° de raming door de kredietinstelling van de verkoopwaarde van de | 5° une estimation de la valeur vénale du logement par l'institution de |
woning, eventueel na de uitvoering van de geplande werkzaamheden; | crédit, le cas échéant après l'exécution des travaux prévus; |
6° als de lening betrekking heeft op het bouwen van een woning, met | 6° si le prêt porte sur la construction d'un logement, y compris la |
inbegrip van vervangingsbouw : | construction de remplacement; |
a) een kopie van het laatst bekende aanslagbiljet voor de | a) une copie du dernier avertissement-extrait de rôle pour l'impôt des |
personenbelasting; | personnes physiques; |
b) een kopie van de startverklaring, vermeld in artikel 10 van het | b) une copie de la déclaration de commencement, visée à l'article 10 |
EPB-decreet, waaruit het peil van primair energieverbruik blijkt dat | du décret EPB faisant apparaître le niveau de consommation d'énergie |
voor de woning wordt nagestreefd. | primaire prévu pour le logement. |
§ 2. De aanvrager geeft door de aanvraag in te dienen de toestemming | § 2. Par l'introduction de la demande, le demandeur autorise l'agence |
aan het agentschap om bij de bevoegde diensten van de Federale | à obtenir par voie électronique les données essentielles sur son |
Overheidsdienst Financiën, bij het Rijksregister, bij de Kruispuntbank | identité et les conditions, visées à l'article 3, alinéa 1er, 2°, 3°, |
4° et 5°, et alinéa deux, 10°, auprès des services compétents du | |
van de Sociale Zekerheid en bij het Vlaams Energieagentschap digitaal | Service public fédéral Finances, du Registre national, de la |
de noodzakelijke gegevens te verkrijgen over zijn identiteit en de | Banque-Carrefour de la Sécurité sociale et de la "Vlaams |
voorwaarden, vermeld in artikel 3, eerste lid, 2°, 3°, 4° en 5°, en | Energieagentschap" (Agence flamande de l'Energie). |
tweede lid, 10°. | |
§ 3. Het agentschap stuurt binnen vijftien vrije werkdagen een | § 3. L'agence transmet dans les quinze jours ouvrables francs un |
ontvangstmelding waarin de datum van ontvangst, het dossiernummer en | accusé de réception mentionnant la date de réception, le numéro du |
de behandelingsprocedure, met inbegrip van de bepaling van § 4, tweede | dossier et la procédure de traitement, y compris la disposition du § |
lid, worden meegedeeld. | 4, alinéa deux. |
§ 4. Binnen dertig vrije werkdagen nadat de ontvangstmelding, vermeld | § 4. Dans les trente jours ouvrables francs après l'envoi de l'accusé |
in § 3, verstuurd is, meldt het agentschap schriftelijk aan de aanvrager dat het aanvraagdossier volledig is of verzoekt het de aanvrager de ontbrekende stukken in te dienen. De aanvrager moet zijn aanvraag vervolledigen binnen een termijn van twee maanden nadat hij schriftelijk op de hoogte werd gebracht door het agentschap. Zodra het dossier vervolledigd is, wordt de aanvrager daarvan door het agentschap op de hoogte gebracht. Blijft de aanvrager in gebreke, dan meldt het agentschap schriftelijk dat aan zijn aanvraag voor de verzekering definitief geen gevolg wordt gegeven omdat zijn reactie uitblijft. Hij kan later geen nieuwe aanvraag meer indienen. § 5. Binnen negentig werkdagen na de datum van de melding dat de aanvraag volledig is, beslist het agentschap of de aanvrager in aanmerking komt voor de verzekering. De aanvrager en de verzekeraar worden daarvan schriftelijk op de hoogte gebracht binnen dezelfde termijn. Het uitblijven van een beslissing van het agentschap binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, wordt gelijkgesteld met een weigering. § 6. Tegen de beslissing, vermeld in § 5, kan door middel van een aangetekende brief beroep worden ingesteld bij de administrateur-generaal van het agentschap, binnen een maand na de betekening van de beslissing of na het verstrijken van de termijn, | de réception, visé au § 3, l'agence communique par écrit au demandeur si son dossier de demande est complet ou lui demande de transmettre les pièces manquantes. Le demandeur doit compléter sa demande dans un délai de deux mois après que l'agence le lui a notifié par écrit. Dès que le dossier est complet, le demandeur en est averti par l'agence. Si le demandeur reste en défaut, l'agence lui communique par écrit qu'aucune suite ne sera donnée à sa demande d'assurance faute de réaction de sa part. Le demandeur ne pourra plus introduire une nouvelle demande. § 5. Dans les nonante jours ouvrables après la date de notification que la demande est complète, l'agence décide si le demandeur est éligible à l'assurance. Le demandeur et l'assureur en sont avertis par écrit dans le même délai. L'absence de décision de la part de l'agence dans le délai, visé à l'alinéa 1er, équivaut à un refus. § 6. Un recours peut être formé contre la décision, visée au § 5, par lettre recommandée, auprès de l'administrateur général de l'agence, dans un mois après la notification de la décision ou à l'expiration du |
vermeld in § 5. | délai, visé au § 5. |
Als de beslissing in beroep niet wordt betekend binnen een maand na de | Lorsque la décision en recours n'est pas notifiée dans un mois après |
datum van ontvangst van de aangetekende brief, vermeld in het eerste | la date de réception de la lettre recommandée, visée à l'alinéa 1er, |
lid, dan wordt het beroep geacht te zijn ingewilligd en komt de | le recours est réputé être accueilli et le demandeur est éligible à |
aanvrager in aanmerking voor de verzekering. | l'assurance. |
HOOFDSTUK IV. - Nadere regelen voor de tegemoetkoming | CHAPITRE IV. - Modalités de l'intervention |
Art. 7.§ 1. De verzekeraar komt tegemoet in de aflossing van de |
Art. 7.§ 1er. L'assureur intervient dans l'amortissement des charges |
hypothecaire lasten van de verzekerde nadat een wachttijd van drie | hypothécaires de l'assuré après une période d'attente de trois mois |
maanden ononderbroken arbeidsongeschiktheid voltooid en door de | ininterrompus d'incapacité de travail accomplie et démontrée par |
verzekerde aangetoond is. | l'assuré. |
§ 2. De verzekeraar komt tegemoet in de aflossing van de hypothecaire | § 2. L'assureur intervient dans l'amortissement des charges |
lasten van de verzekerde nadat een wachttijd van drie maanden | hypothécaires de l'assuré après une période d'attente de trois mois |
ononderbroken onvrijwillige volledige werkloosheid voltooid en door de | ininterrompus de chômage complet involontaire accomplie et démontrée |
verzekerde aangetoond is. | par l'assuré. |
De verzekerde heeft recht op de tegemoetkomingen ingevolge | L'assuré a droit aux interventions pour cause de chômage complet |
onvrijwillige volledige werkloosheid gedurende maximaal achttien | involontaire pendant au maximum dix-huit mois successifs. |
opeenvolgende maanden. Om in aanmerking te komen voor een volgende periode van | Pour être éligible à une période suivante d'interventions, il y a lieu |
tegemoetkomingen, moeten voltijdse of deeltijdse arbeidsprestaties in | de démontrer des prestations de travail à temps plein ou à temps |
het kader van een arbeidsovereenkomst worden aangetoond gedurende een | partiel dans le cadre d'un contrat de travail pendant une période de |
periode van minimaal drie volledige maanden na de eerste periode van | minimum trois mois complets après la première période de dix-huit mois |
achttien maanden waarin de tegemoetkoming genoten werd. De | au cours de laquelle l'intervention a été perçue. Le mode de calcul, |
berekeningswijze, vermeld in artikel 9, § 2, blijft in dat geval | visé à l'article 9, § 2, reste intégralement d'application. |
onverminderd gelden. § 3. De periode van tegemoetkomingen eindigt op het ogenblik dat de | § 3. La période d'interventions prend fin au moment que l'assuré n'est |
verzekerde niet meer onvrijwillig werkloos of arbeidsongeschikt is. | plus en incapacité de travail ou au chômage involontaire. Lorsque la |
Als de periode van onvrijwillige werkloosheid of arbeidsongeschiktheid | période de chômage involontaire ou d'incapacité de travail se termine |
eindigt tijdens de eerste vijftien kalenderdagen van een | pendant les premiers quinze jours civils d'un mois civil, aucune |
kalendermaand, dan wordt voor die maand geen tegemoetkoming verleend. | intervention ne sera octroyée pour le mois en question. Dans l'autre |
In het andere geval wordt een tegemoetkoming voor de gehele maand | cas, il sera accordé une intervention pour le mois entier. |
gegeven. De verzekeraar komt in de aflossing van de hypothecaire lasten | L'assureur intervient dans l'amortissement des charges hypothécaires |
tegemoet gedurende maximaal 36 maanden. | pendant au maximum 36 mois. |
De periode van tegemoetkomingen kan langer zijn dan de periode van de | La période d'interventions peut excéder la période de l'assurance. |
verzekering. Art. 8.De tegemoetkomingen worden maandelijks uitgekeerd. De |
Art. 8.Les interventions sont payées mensuellement. Le bénéficiaire |
begunstigde is de kredietinstelling waarbij de verzekerde zijn lening | est l'institution de crédit auprès de laquelle l'assuré a contracté |
heeft gesloten. | son prêt. |
Art. 9.§ 1. Het bedrag van de tegemoetkoming is afhankelijk van de |
Art. 9.§ 1er. Le montant de l'intervention dépend des charges |
hypothecaire lasten van de verzekerde, het gemiddelde maandelijkse netto-inkomen tijdens de periode die voorafgaat aan de periode van onvrijwillige werkloosheid of arbeidsongeschiktheid en het nettovervangingsinkomen tijdens de periode van onvrijwillige werkloosheid of arbeidsongeschiktheid. De maandelijkse afbetaling is gelijk aan een twaalfde deel van het geheel van de financiële verplichtingen die de verzekerde in de loop van een jaar verschuldigd is. Bij een lening met schuldsaldoverzekering omvat dat geheel de interestlasten, de aflossingen van het kapitaal en de premie voor de schuldsaldoverzekering. Bij een lening met een gemengde levensverzekering bestaat het geheel uit de interesten en de premie voor de gemengde levensverzekering. Het bedrag van de tegemoetkoming is niet groter dan het werkelijk | hypothécaires de l'assuré, du revenu net mensuel moyen durant la période qui précède celle du chômage involontaire ou de l'incapacité de travail et du revenu net de remplacement pendant la période du chômage involontaire ou de l'incapacité de travail. La mensualité est un douzième de l'ensemble des obligations financières que l'assuré doit respecter dans le cours d'une année. Dans le cas d'un prêt avec assurance du solde restant dû, cet ensemble comprend les charges des intérêts, les amortissements du capital et la prime de l'assurance du solde restant dû. Dans le cas d'un prêt avec assurance vie mixte, l'ensemble est composé des intérêts et de la prime de l'assurance vie mixte. Le montant de l'intervention n'est pas supérieur à la perte de revenu |
geleden inkomensverlies. Het werkelijk geleden inkomensverlies van de | réellement subie. La perte de revenu réellement subie de l'assuré est |
verzekerde is gelijk aan het verschil van het gemiddelde | égale à la différence du revenu mensuel net moyen durant la période |
nettomaandloon tijdens de periode die voorafgaat aan de onvrijwillige | qui précède celle du chômage involontaire ou de l'incapacité de |
werkloosheid of arbeidsongeschiktheid en het maandelijkse | |
nettovervangingsinkomen tijdens de periode van onvrijwillige | travail et du revenu net de remplacement pendant la période du chômage |
werkloosheid of arbeidsongeschiktheid. | involontaire ou de l'incapacité de travail. |
Het bedrag van de maandelijkse tegemoetkoming bedraagt maximaal | Le montant de l'intervention mensuelle est plafonné à cinq cents |
vijfhonderd euro. Dat bedrag wordt verhoogd tot maximaal zeshonderd | euros. Ce montant est porté à six cents euros au maximum si le prêt |
euro als de lening betrekking heeft op de bouw van een woning, met | porte sur la construction d'un logement, y compris la construction de |
inbegrip van vervangingsbouw, waarvan het peil van primair | remplacement, dont le niveau de consommation d'énergie primaire, visé |
energieverbruik, vermeld in artikel 3, 13°, van het EPB-decreet, lager | à l'article 3, 13°, du décret EPB, est supérieur à E70 et si le |
is of gelijk is aan E70 en de aanvrager tevens voldoet aan de | demandeur répond également aux limites de revenu, visées à l'article |
inkomensgrenzen, vermeld in artikel 3, tweede lid, 10°. | 3, alinéa deux, 10°. |
§ 2. Het bedrag van de maandelijkse tegemoetkoming is tevens | § 2. Le montant de l'intervention mensuelle est également fonction de |
afhankelijk van de gecumuleerde duur van de periodes van onvrijwillige | |
werkloosheid of arbeidsongeschiktheid gedurende de volledige looptijd | la durée cumulée des périodes de chômage involontaire ou d'incapacité |
van de verzekering. | de travail pendant la durée complète de l'assurance. |
Voor de eerste twaalf maanden van onvrijwillige werkloosheid of | Pour les douze premiers mois de chômage involontaire ou d'incapacité |
arbeidsongeschiktheid waarin de tegemoetkoming wordt genoten, wordt de | de travail pendant lesquels l'intervention est perçue, l'intervention |
maandelijkse tegemoetkoming beperkt tot 70 % van de maandelijkse | mensuelle est limitée à 70 % de l'amortissement mensuel. |
afbetaling. Voor de volgende twaalf maanden van onvrijwillige werkloosheid of | Pour les douze premiers mois de chômage involontaire ou d'incapacité |
arbeidsongeschiktheid waarin de tegemoetkoming wordt genoten, wordt de | de travail pendant lesquels l'intervention est perçue, l'intervention |
tegemoetkoming beperkt tot 56 % van de maandelijkse afbetaling. | est limitée à 56 % de l'amortissement mensuel. |
Voor de daaropvolgende twaalf maanden van vergoede onvrijwillige | |
werkloosheid of arbeidsongeschiktheid wordt de tegemoetkoming beperkt | Pour les douze mois suivants de chômage involontaire ou d'incapacité |
tot 42 % van de maandelijkse afbetaling. | de travail indemnisé, l'intervention est limitée à 42 % de |
§ 3. De uitbetaling wordt in elk geval stopgezet met ingang van de | l'amortissement mensuel. |
maand die volgt op de volledige terugbetaling van de lening. De | § 3. Le paiement cesse en tout cas à partir du mois suivant le |
aanvrager of de kredietinstelling brengt de verzekeraar daarvan | remboursement total du prêt. Le demandeur ou l'institution de crédit |
onmiddellijk op de hoogte. De kredietinstelling stort de eventueel te | en avertit immédiatement l'assureur. L'institution rembourse les |
veel betaalde bedragen terug. | montants éventuellement payés en trop. |
Art. 10.De aanvraag voor de tegemoetkoming wordt met een aangetekende |
Art. 10.La demande d'intervention est introduite par lettre |
brief of tegen afgifte van een ontvangstbewijs ingediend bij de | recommandée ou contre récépissé auprès de l'assureur. Lorsque la |
verzekeraar. Als de aanvraag voor de tegemoetkoming meer dan twaalf | demande d'intervention est introduite plus de douze mois après |
maanden na het verlopen van de wachttijd van drie maanden, vermeld in | l'écoulement de la période d'attente de trois mois, visée à l'article |
artikel 7, § 1 of § 2, wordt ingediend, dan vervalt het recht op een | 7, §§ 1er ou 2, le droit à une intervention échoit pour la période |
tegemoetkoming voor de periode die overeenstemt met de periode dat de | correspondant à la période que le demandeur a introduit en retard sa |
aanvrager zijn aanvraag te laat ingediend heeft. | demande. |
Bij de aanvraag worden de volgende stukken gevoegd : | La demande doit comporter les documents suivants : |
1° als de verzekerde werknemer is en onvrijwillig werkloos : | 1° lorsque l'assuré est un travailleur et chômeur involontaire : |
a) kopieën van de loonfiches van de laatste zes maanden (voor | a) les copies des fiches salariales des six derniers mois (pour les |
seizoensarbeiders de laatste twaalf maanden) die aan de periode van | travailleurs saisonniers les douze derniers mois) qui précèdent la |
onvrijwillige werkloosheid voorafgaan; | période de chômage involontaire; |
b) een attest van de RVA of van de instelling die de | b) une attestation de l'ONEm ou de l'institution qui paie les |
werkloosheidsvergoedingen uitbetaalt, dat de datum vermeldt waarop de | allocations de chômage mentionnant la date à laquelle les allocations |
werkloosheidsvergoedingen een aanvang genomen hebben, alsook een kopie | de chômage ont commencé ainsi qu'une copie du certificat de chômage - |
van het werkloosheidsbewijs - arbeidsbewijs formulier C4 van de RVA en | certificat de travail formulaire C4 de l'ONEm et de la lettre de |
de opzeggingsbrief van de werkgever van de aanvrager; | préavis de l'employeur du demandeur; |
c) een maandelijks bewijs van de betalingen van | c) une attestation mensuelle des paiements des allocations de chômage |
werkloosheidsuitkeringen zolang de werkloosheid aanhoudt; | tant que cette situation de chômage dure; |
d) een attest, verstrekt door de RVA, dat aantoont dat de verzekerde | d) une attestation délivrée par l'ONEm qui fait apparaître que |
zich niet in een toestand bevindt van verminderde uitkeringen | l'assuré ne se trouve pas en situation d'allocations diminuées suite à |
ingevolge sancties in het kader van de activering van het zoekgedrag | des sanctions prises dans le cadre de l'activation du comportement de |
naar werk. | recherche d'emploi. |
2° als de verzekerde werknemer is en arbeidsongeschikt : | 2° lorsque l'assuré est un travailleur et en incapacité de travail : |
a) kopieën van de loonfiches van de laatste zes maanden (voor | a) les copies des fiches salariales des six derniers mois (pour les |
seizoensarbeiders de laatste twaalf maanden) die aan de periode van | travailleurs saisonniers les douze derniers mois) qui précèdent la |
arbeidsongeschiktheid voorafgaan; | période d'incapacité de travail; |
b) een medisch attest met vermelding van de aanvangsdatum en de aard | b) une attestation médicale mentionnant la date du début et la nature |
van de arbeidsongeschiktheid; | de l'incapacité de travail; |
c) een bewijs van de periodieke betalingen door het ziekenfonds zolang | c) une attestation des paiements périodiques faits par la mutualité |
de arbeidsongeschiktheid aanhoudt. | tant que l'incapacité de travail dure. |
3° als de verzekerde zelfstandig is en arbeidsongeschikt : | 3° lorsque l'assuré est indépendant et en incapacité de travail : |
a) een afschrift van het laatste beschikbare aanslagbiljet van de | a) une copie du dernier avertissement-extrait de rôle des impôts |
directe belastingen; | directs; |
b) een medisch attest met vermelding van de aanvang en de aard van de | b) une attestation médicale mentionnant la date du début et la nature |
arbeidsongeschiktheid; | de l'incapacité de travail; |
c) een bewijs van de periodieke betalingen door het ziekenfonds zolang | c) une attestation des paiements périodiques faits par la mutualité |
de arbeidsongeschiktheid aanhoudt. | tant que l'incapacité de travail dure. |
Als de verzekerde aanspraak wil maken op de verhoging van de | Si l'assuré veut prétendre à la majoration de l'intervention |
maandelijkse tegemoetkoming, vermeld in artikel 9, § 1, vierde lid, | mensuelle, visée à l'article 9, § 1er, alinéa quatre, il joint à sa |
dan voegt hij bij zijn aanvraag een uitdrukkelijke verklaring, die de | demande une déclaration explicite qui autorise l'assureur à vérifier |
verzekeraar machtigt bij het Vlaams Energieagentschap de gegevens | les données de sa déclaration EPB auprès du "Vlaams |
inzake zijn EPB-aangifte te verifiëren. | Energieagentschap". |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 11.Het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif à |
betreffende de verzekering gewaarborgd wonen, gewijzigd bij de | l'assurance logement garanti, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
besluiten van de Vlaamse Regering van 23 april 2004 en 30 juni 2006, | flamand des 23 avril 2004 et 30 juin 2006, est abrogé. |
wordt opgeheven. Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2009. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2009. |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
Art. 13.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 juni 2008. | Bruxelles, le 13 juin 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des |
Inburgering, | Villes, du Logement et de l'Intégration civique, |
M. KEULEN | M. KEULEN |
1 |