Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 13/06/2003
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering betreffende de omschakeling in de sector ruwe tabak "
Besluit van de Vlaamse regering betreffende de omschakeling in de sector ruwe tabak Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la reconversion dans le secteur du tabac brut
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
13 JUNI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de 13 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la
omschakeling in de sector ruwe tabak reconversion dans le secteur du tabac brut
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van Vu la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses
diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen; compétences aux régions et communautés;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; l'article 3, § 1er, 1°, modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001;
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2075/1992 van de Raad van 30 juni 1992 Vu le Règlement (CEE) n° 2075/1992 du Conseil du 30 juin 1992 portant
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector ruwe organisation commune de marché dans le secteur du tabac brut,
tabak, inzonderheid op artikel 13, laatst gewijzigd bij Verordening notamment l'article 13, modifié en dernier lieu par le Règlement (CE)
(EG) nr. 546/2002 van de Raad van 25 maart 2002; n° 546/2002 du Conseil du 25 mars 2002;
Gelet op Verordening (EG) nr. 2848/1998 van de Commissie van 22 Vu le Règlement (CE) n° 2848/1998 de la Commission du 22 décembre 1998
december 1998 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. portant modalités d'application du Règlement (CEE) n° 2075/1992 du
2075/1992 van de Raad ten aanzien van de premieregeling, de Conseil en ce qui concerne le régime de primes, les quotas de
productiequota en de aan de telersvereniging toe te kennen steun in de production et l'aide spécifique à octroyer aux groupements des
sector ruwe tabak, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1983/2002 producteurs dans le secteur du tabac brut, modifié en dernier lieu par
van de Commissie van 7 november 2002; le Règlement (CE) n° 1983/2002 de la Commission du 7 novembre 2002;
Gelet op Verordening (EG) nr. 2182/2002 van de Commissie van 6 Vu le Règlement (CE) n° 2182/2002 de la Commission du 6 décembre 2002
december 2002 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. portant modalités d'application du Règlement (CEE) n° 2075/1992 du
2075/1992 van de Raad wat het Gemeenschappelijk Fonds voor tabak Conseil en ce qui concerne le Fonds communautaire du tabac;
betreft; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités
overheid; fédérales;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën bekomen op 25 april 2003; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 avril 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Overwegende dat, in uitvoering van Verordening (EG) 2182/2002 een Considérant qu'en exécution du Règlement (CE) 2182/2002, un plan de
financieringsplan bij de Commissie moet ingediend worden voor 31 mei financement doit être présenté auprès de la Commission avant le 31 mai
2003; 2003;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 mei 2003, met Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2003, en application de
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
wetten op de Raad van State; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en l'Agriculture et de la Coopération au Développement;
Ontwikkelingssamenwerking,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Overeenkomstig artikel 13 en 14 van Verordening (EEG) nr.

Article 1er.Conformément aux articles 13 et 14 du Règlement (CEE) n°

2075/1992 kunnen acties voor omschakeling in de sector ruwe tabak 2075/1992, des actions de reconversion dans le secteur du tabac brut
gefinancierd worden door het Gemeenschappelijk Fonds voor tabak. peuvent être financées par le Fonds communautaire du tabac.
De door het Fonds gefinancierde omschakelingsacties bestaan uit Les actions de reconversion, financées par le Fonds, comprennent des
individuele acties en acties van algemeen belang op het gebied van de actions individuelles et des actions d'intérêt général dans le domaine
omschakeling van de tabaksproducenten op andere teelten of andere de la conversion à d'autres cultures ou à d'autres activités
werkscheppende economische activiteiten, alsmede uit studies économiques visant à créer des emplois par les producteurs de tabac,
betreffende de mogelijkheden voor omschakeling van producenten van ainsi que des études concernant les possibilités de reconversion à
ruwe tabak op andere teelten of activiteiten. d'autres cultures ou activités pour les producteurs de tabac brut.
Voor de realisatie van de omschakelingsacties stelt de minister, Le ministre compétent pour la politique agricole détermine un
bevoegd voor het landbouwbeleid, een programma vast. Het programma programme pour la réalisation des actions de reconversion. Le
moet beantwoorden aan de voorwaarden die zijn bepaald in artikel 18 programme doit répondre aux conditions définies à l'article 18 du
van Verordening (EG) nr. 2182/2002. Règlement (CE) n° 2182/2002.

Art. 2.Tabaksproducenten die met ingang van de oogst 2002 hebben

Art. 2.Les producteurs de tabac qui à partir de la récolte 2002 ont

deelgenomen aan de opkoopregeling, genoemd in artikel 14, eerste lid participé à un régime d'achat, visé à l'article 14, premier alinéa, du
van Verordening (EEG) nr. 2075/1992 en van wie het definitief Règlement (CEE) n° 2075/1992, et dont le quota acheté ferme s'élève au
opgekochte quotum ten minste 500 kg betreft, komen voor steun uit het moins à 500 kg, entrent en ligne de compte pour l'aide du Fonds. Ils
Fonds in aanmerking. Zij kunnen een project voor een individuele peuvent déposer un projet d'action de reconversion individuelle,
omschakelingsactie, samen met een steunaanvraag indienen bij de conjointement avec une demande d'aide auprès de l'administration de la
administratie Landbouwproductiebeheer, dienst Akkerbouw van het Gestion de la Production agricole, service Cultures du Ministère de la
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. Dit project moet uiterlijk op 1 Communauté flamande. Ce projet doit être déposé le 1er mai 2003 au
mei 2003 zijn ingediend en uiterlijk 1 maart voor de daarop volgende plus tard et au plus tard le 1er mars pour les années suivantes. La
jaren. De aanvraag om steun kan enkel ingediend worden in het eerste demande d'aide ne peut être déposée qu'au cours de la première année
jaar waarin de begunstigde geen quotum meer toegewezen krijgt. dans laquelle aucun quota n'est attribué au bénéficiaire.

Art. 3.Overheidsinstanties van de tabakproductiegebieden en

Art. 3.Les autorités publiques des terrains de production de tabac et

overheidsinstanties voor agronomisch onderzoek en/of voor les autorités publiques pour la recherche agronomique et/ou pour
plattelandseconomie komen in aanmerking voor steun uit het Fonds voor l'économie rurale, entrent en ligne de compte pour l'aide du Fonds aux
omschakelingsacties en studies van algemeen belang. Ze moeten actions de reconversion et aux études d'intérêt général. Elles doivent
uiterlijk tegen 1 mei 2003 en tegen 1 maart voor de daarop volgende déposer au plus tard le 1er mai 2003 et le 1er mars pour les années
jaren een project voor een omschakelingsactie of -studie van algemeen suivantes, un projet d'action de reconversion ou d'étude d'intérêt
belang, samen met een steunaanvraag, indienen bij de administratie général, conjointement avec une demande d'aide auprès de
Landbouwproductiebeheer, dienst Akkerbouw van het ministerie van de l'administration de la Gestion de la Production agricole, service
Vlaamse Gemeenschap. Cultures du Ministère de la Communauté flamande.

Art. 4.Voor de uitgaven die voor steun in aanmerking komen, bedraagt

Art. 4.Pour les dépenses qui entrent en ligne de compte pour une

de Europese steun 75 % voor de acties, bedoeld in artikel 13, a en c , aide, l'aide européenne s'élève à 75 % pour les actions visées à
van Verordening (EG) nr. 2182/2002, en 100 % voor de acties, bedoeld l'article 13, a et c , du Règlement (CE) n° 2182/2002, et à 100 % pour
in artikel 13, b , en 14 van dezelfde Verordening. les actions visées aux articles 13, b , et 14 du même Règlement.

Art. 5.De ingediende projecten komen voor de financiering met de

Art. 5.Les projets déposés entrent en ligne de compte pour le

middelen van het Fonds in aanmerking indien ze beantwoorden aan de financement par voie des moyens du Fonds s'ils répondent aux critères
selectiecriteria die in het programma, bedoeld in artikel 1 zijn de sélection qui sont fixés au programme visé à l'article 1er.
L'administration de la Politique agricole, service Produits végétaux,
vastgesteld. Vóór 20 mei 2003 en vóór 20 maart van de daarop volgende examinera avant le 20 mai 2003 et avant le 20 mars des années
jaren zal de administratie Landbouwbeleid, dienst Plantaardige suivantes si les projets et les demandes d'aide déposés répondent à
Producten, onderzoeken of de ingediende projecten en steunaanvragen ces critères, en donnant la priorité aux actions de reconversion
aan deze criteria voldoen. Daarbij krijgen individuele
omschakelingsacties voorrang. Toch wordt in voorkomend geval een minimum van 20 % van het budget voorbehouden voor acties van algemeen belang. De geselecteerde projecten en steunaanvragen worden in het voorlopig financieringsplan opgenomen. Deze projecten en steunaanvragen bedoeld in het eerste lid, komen definitief voor financiering in aanmerking indien ze vallen binnen de middelen die definitief aan België zijn toegekend. Indien de goedgekeurde projecten niet alle vallen binnen de middelen die definitief aan België zijn toegekend, kan een tweede selectie worden uitgevoerd op basis van de indieningsdatum. Een derde selectie wordt toegepast bij projecten met eenzelfde indieningsdatum.

Art. 6.Zo snel mogelijk en uiterlijk twee maanden na de definitieve

individuelles. Le cas échéant, un minimum de 20 % du budget est cependant réservé à des actions d'intérêt général. Les projets et les demandes d'aide sélectionnés sont repris dans le plan de financement provisoire. Ces projets et demandes d'aide visés au premier alinéa, entrent définitivement en ligne de compte pour un financement s'ils sont inclus dans les moyens attribués définitivement à la Belgique. Si les projets approuvés ne sont pas tous inclus dans les moyens attribués définitivement à la Belgique, une deuxième sélection peut être effectuée sur la base de la date de présentation. Une troisième sélection est appliquée dans les projets ayant la même date de présentation.

Art. 6.Le plus vite possible et au plus tard deux mois après l'octroi

toekenning van de middelen deelt de administratie Landbouwbeleid, définitif des moyens, l'administration de la Politique agricole,
dienst Plantaardige Producten van het ministerie van de Vlaamse service Produits végétaux du Ministère de la Communauté flamande
Gemeenschap de begunstigde per brief mee dat zijn project wel of niet informe le bénéficiaire par lettre que son projet est oui ou non
is goedgekeurd. approuvé.

Art. 7.De administratie Landbouwproductiebeheer, dienst Akkerbouw

Art. 7.L'administration de la Gestion de la Production agricole,

voert de controles uit, bedoeld in artikel 20, derde en vierde lid, service Cultures, procède aux contrôles visés à l'article 20,
van Verordening (EG) nr. 2182/2002. Deze controles omvatten met name troisième et quatrième alinéa, du Règlement (CE) n° 2182/2002. Ces
administratieve controles en controles ter plaatse, zowel bij de start contrôles comprennent notamment des contrôles administratifs et des
van het project als na de uitvoering ervan. contrôles sur place, tant au début du projet qu'après son exécution.

Art. 8.Overeenkomstig artikel 22, eerste en tweede lid, van

Art. 8.Conformément à l'article 22, premier et deuxième alinéa, du

Verordening (EG) nr. 2182/2002 betaalt de administratie Règlement (CE) n° 2182/2002, l'administration de la Gestion de la
Landbouwproductiebeheer, dienst Akkerbouw de steun aan de begunstigde Production agricole, service Cultures, paie l'aide au bénéficiaire
na de controle van de volledige uitvoering van het project binnen de après le contrôle de l'exécution complète du projet dans le délai
gestelde termijn. imparti.
De begunstigde kan de volledige steun als een voorschot ontvangen Le bénéficiaire peut recevoir l'aide intégrale sous forme d'avance
indien hij daartoe een verzoek indient bij de dienst Akkerbouw en s'il introduit une demande à cet effet auprès du service Cultures et
indien hij aantoont dat het project is opgestart. De begunstigden, s'il démontre que le projet est lancé. En plus, les bénéficiaires
bedoeld in artikel 2, moeten bovendien een bankwaarborg stellen ten visés à l'article 2, doivent déposer une garantie bancaire à
bedrage van 120 % van de steun. De begunstigden, bedoeld in artikel 3, concurrence de 120 % de l'aide. Les bénéficiaires visés à l'article 3,
moeten een bankwaarborg stellen ten bedrage van 110 % van de steun. doivent déposer une garantie bancaire à concurrence de 110 % de

Art. 9.Overtredingen van dit besluit, van de verordeningen (EEG) nr.

l'aide.

Art. 9.Les infractions au présent arrêté, aux Règlements (CEE) n°

2075/92 van de Raad en de verordeningen (EG) nr. 2848/1998 en 2075/92 du Conseil et aux Règlements (CE) n° 2848/1998 et 2182/2002 de
2182/2002 van de Commissie worden opgespoord, vastgesteld en bestraft la Commission, sont recherchées, poursuivies et sanctionnées
overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des
landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime.

Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, kan

Art. 10.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses

afwijkingen toestaan op de percentages van artikel 4 van dit besluit. attributions peut autoriser des dérogations aux pourcentages de l'article 4 du présent arrêté.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is

Art. 12.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 13 juni 2003. Bruxelles, le 13 juin 2003.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
B. SOMERS B. SOMERS
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la
Ontwikkelingssamenwerking, Coopération au Développement,
L. SANNEN L. SANNEN
^