Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel | Arrêté du Gouvernement flamand établissant le plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel » |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
13 JULI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van | 13 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant le plan |
het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel | de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel » |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud | Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la |
en het natuurlijk milieu, artikel 25, § 3, eerste lid, 2°, het laatst | nature et le milieu naturel, l'article 25, § 3, alinéa premier, 2°, |
gewijzigd bij decreet van 20 april 2012; | modifié en dernier lieu par le décret du 20 avril 2012 ; |
Gelet op het decreet van 28 maart 2014 betreffende de landinrichting, | Vu le décret du 28 mars 2014 relatif à la rénovation rurale, les |
artikel 3.3.1, artikel 3.4.4, gewijzigd bij het decreet van 18 | articles 3.3.1 et 3.4.4, modifiés par le décret du 18 décembre 2015, |
december 2015, en artikel 7.2.5; | et l'article 7.2.5 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 10 juli 2018; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 10 juillet 2018 ; |
Overwegende dat het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel | Considérant que le plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel » |
vastgesteld wordt door de Vlaamse Regering conform artikel 3.3.1.5 en | est établi par le Gouvernement flamand conformément aux articles |
7.1.1.8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2014 | 3.3.1.5 et 7.1.1.8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juin 2014 |
betreffende de landinrichting; | relatif à la rénovation rurale ; |
Overwegende dat de Vlaamse Regering met haar besluit van 14 december | Considérant que le Gouvernement flamand, par son arrêté du 14 décembre |
2007 het planprogramma de Merode: prinsheerlijk platteland heeft | 2007, a approuvé le programme de plan de Mérode : prinsheerlijk |
goedgekeurd; | platteland ; |
Overwegende dat het planprogramma de Merode: prinsheerlijk platteland, | Considérant que le programme de plan de Mérode : prinsheerlijk |
het inrichtingsproject landinrichting de Merode: prinsheerlijk | platteland comporte le plan de rénovation rurale du projet de |
platteland bevat; | rénovation rurale de Mérode: prinsheerlijk platteland ; |
Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij het landinrichtingsplan | Considérant que la « Vlaamse Landmaatschappij » (Agence flamande |
Poort Scherpenheuvel heeft opgemaakt ter realisatie van het | terrienne) a établi le plan de rénovation rurale « Poort |
Scherpenheuvel » en vue de la réalisation du plan de rénovation rurale | |
inrichtingsproject landinrichting de Merode: prinsheerlijk platteland; | du projet de rénovation rurale de Mérode : prinsheerlijk platteland ; |
Overwegende dat de planbegeleidingsgroep voor het inrichtingsproject | Considérant que le groupe d'accompagnement pour le plan de rénovation |
rurale du projet de rénovation rurale de Mérode : prinsheerlijk | |
landinrichting de Merode: prinsheerlijk platteland op 19 april 2016 | platteland a atteint un consensus le 19 juin 2016 sur le projet de |
een consensus heeft bereikt over het ontwerp van landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel; | plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel » ; |
Overwegende dat het ontwerp van landinrichtingsplan Poort | Considérant que le projet de plan de rénovation rurale « Poort |
Scherpenheuvel ter kennisgeving is bezorgd aan de stad | Scherpenheuvel » a été transmis pour information à la ville de |
Scherpenheuvel-Zichem en aan de provincie Vlaams-Brabant; | Scherpenheuvel-Zichem et à la province du Brabant flamand ; |
Overwegende dat de stad Scherpenheuvel-Zichem over het ontwerp van | Considérant que la ville de Scherpenheuvel-Zichem a organisé une |
landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel een openbaar onderzoek heeft | enquête publique sur le projet de plan de rénovation rurale « Poort |
georganiseerd, dat liep van 1 juni 2016 tot en met 30 juni 2016; | Scherpenheuvel », qui s'étendait du 1er juin 2016 au 30 juin 2016 |
Overwegende dat de gemeenteraad van de stad Scherpenheuvel-Zichem op | inclus ; |
22 augustus 2016 een gunstig advies heeft gegeven over het ontwerp van | Considérant que le 22 août 2016 le conseil communal de la ville de |
Scherpenheuvel-Zichem a rendu un avis favorable sur le projet de plan | |
landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel, met een aantal opmerkingen; | de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel », comprenant un certain |
Overwegende dat de deputatie van de provincie Vlaams-Brabant op 25 | nombre de remarques ; Considérant que le 25 août 2016 la députation de la province du |
augustus 2016 een gunstig advies heeft gegeven over het ontwerp van | Brabant flamand a rendu un avis favorable sur le projet de plan de |
landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel, met een aantal opmerkingen; | rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel », comprenant un certain nombre de remarques ; |
Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij op basis van de voormelde | Considérant que la « Vlaamse Landmaatschappij » a établi, sur la base |
adviezen van de stad Scherpenheuvel-Zichem en de provincie | des avis précités de la ville de Scherpenheuvel-Zichem et de la |
Vlaams-Brabant en op basis van de opmerkingen en bezwaren die | province du Brabant flamand et sur la base des remarques et objections |
ingediend zijn tijdens het openbaar onderzoek, een voorstel tot | introduites durant l'enquête publique, une proposition d'adaptation du |
aanpassing van het ontwerp van landinrichtingsplan Poort | projet de plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel », que le |
Scherpenheuvel heeft opgemaakt, dat in het aangepaste ontwerp van | |
landinrichtingsplan enerzijds de opmerkingen en bezwaren worden | projet de plan de rénovation rurale adapté mentionne d'une part les |
vermeld die ingediend zijn tijdens het openbaar onderzoek, en | remarques et objections qui sont introduites durant l'enquête publique |
anderzijds de opmerkingen worden vermeld die zijn geformuleerd in de | et d'autre part les remarques qui sont formulées dans les avis de la |
adviezen van de betrokken stad en de betrokken provincie, en dat | ville et de la province concernées, tout en mentionnant les raisons |
daarbij de redenen worden vermeld waarom een opmerking of bezwaar al | pour lesquelles une remarque ou objection a donné lieu ou non à une |
dan niet aanleiding heeft gegeven tot een aanpassing van het ontwerp | adaptation du projet de plan de rénovation rurale ; |
van landinrichtingsplan; | |
Overwegende dat de planbegeleidingsgroep voor het inrichtingsproject | Considérant que le groupe d'accompagnement pour le projet de |
de Merode: prinsheerlijk platteland op 24 november 2016 een consensus | rénovation rurale de Mérode : prinsheerlijk platteland a atteint le 24 |
heeft bereikt over de aanpassingen aan het ontwerp van | novembre 2016 un consensus relatif aux adaptations au projet de plan |
landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel die door de Vlaamse | de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel » qui sont proposées par |
Landmaatschappij worden voorgesteld naar aanleiding van de opmerkingen | la « Vlaamse Landmaatschappij » à l'occasion des remarques et |
en bezwaren die zijn ingediend tijdens het openbaar onderzoek en naar | objections introduites lors de l'enquête publique et à l'occasion des |
aanleiding van de adviezen van de stad Scherpenheuvel-Zichem en de | avis de la ville de Scherpenheuvel-Zichem et de la province du Brabant |
provincie Vlaams-Brabant; | flamand ; |
Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de | Considérant que la « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de |
uitvoering van een deel van het landinrichtingsplan op gronden van het | l'exécution d'une partie du plan de rénovation rurale sur les terrains |
Agentschap voor Natuur en Bos; dat het Agentschap voor Natuur en Bos | de l'« Agentschap voor Natuur en Bos » (Agence de la Nature et des |
op 30 mei 2018 heeft ingestemd met de taken inzake uitvoering, | Forêts); que l'« Agentschap voor Natuur en Bos » a consenti le 30 mai |
(mede)financiering of beheer van sommige maatregelen van het | 2018 aux tâches relatives à l'exécution, au (co-)financement ou à la |
landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel, zoals opgenomen in het | gestion de certaines mesures du plan de rénovation rurale « Poort |
uitvoeringsprogramma en het financieringsplan van het | Scherpenheuvel », telles que reprises au programme d'exécution et au |
landinrichtingsplan; | plan de financement du plan de rénovation rurale ; |
Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de | Considérant que la « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de |
uitvoering van een deel van het landinrichtingsplan op gronden van het | l'exécution d'une partie du plan de rénovation rurale sur les terrains |
de l'« Agentschap Wegen en Verkeer » (Agence des Routes et de la | |
Agentschap Wegen en Verkeer; dat het Agentschap Wegen en Verkeer op 19 | Circulation) ; que l'« Agentschap Wegen en Verkeer » a accepté le 19 |
februari 2018 heeft ingestemd dat maatregel 2.7.4 van het | février 2018 que la mesure 2.7.4 du plan de rénovation rurale « Poort |
landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel zal worden uitgevoerd door de | Scherpenheuvel » soit exécutée par la « Vlaamse Landmaatschappij » sur |
Vlaamse Landmaatschappij op gronden van het Agentschap Wegen en | les terrains de l'« Agentschap Wegen en Verkeer », soit financée par |
Verkeer, zal worden gefinancierd door het Vlaamse Gewest en de stad | |
Scherpenheuvel-Zichem en zal worden beheerd door de stad | la Région flamande et la ville de Scherpenheuvel-Zichem et soit gérée |
Scherpenheuvel-Zichem, zoals opgenomen in het uitvoeringsprogramma en | par la ville de Scherpenheuvel-Zichem, tel que repris au programme |
het financieringsplan van het landinrichtingsplan; | d'exécution et au plan de financement du plan de rénovation rurale ; |
Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de | Considérant que la « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de |
uitvoering van een deel van het landinrichtingsplan op gronden van de | l'exécution d'une partie du plan de rénovation rurale sur les terrains |
Vlaamse Milieumaatschappij; dat de Vlaamse Milieumaatschappij op 23 | de la « Vlaamse Milieumaatschappij » (Société flamande de |
februari 2017 heeft ingestemd dat maatregel 2.7.3 van het | l'Environnement) ; que la « Vlaamse Milieumaatschappij » a accepté le |
landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel zal worden uitgevoerd door de | 23 février 2017 que la mesure 2.7.3 du plan de rénovation rurale « |
Vlaamse Landmaatschappij op gronden van de Vlaamse Milieumaatschappij, | Poort Scherpenheuvel » soit exécutée par la « Vlaamse Landmaatschappij |
zal worden gefinancierd door het Vlaamse Gewest en de stad | » sur les terrains de la « Vlaamse Milieumaatschappij », soit financée |
Scherpenheuvel-Zichem en zal worden beheerd door de stad | par la ville de Scherpenheuvel-Zichem, tel que repris au programme |
Scherpenheuvel-Zichem, zoals opgenomen in het uitvoeringsprogramma en | d'exécution et au plan de financement du plan de rénovation rurale ; |
het financieringsplan van het landinrichtingsplan; | Considérant que la « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de |
Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de | l'exécution d'une partie du plan de rénovation rurale sur les terrains |
uitvoering van een deel van het landinrichtingsplan op gronden van De | du « Vlaamse Waterweg NV » (Voies navigables flamandes) ; que « |
Vlaamse Waterweg nv; dat Waterwegen en Zeekanaal NV (voorganger van De | Waterwegen en Zeekanaal NV » (Voies navigables et Canal maritime) |
Vlaamse Waterweg nv) op 17 maart 2017 principieel heeft ingestemd dat | (prédécesseur du « Vlaamse Waterweg NV ») a accepté le 17 mars 2017 |
maatregelen 2.3.1.b, 2.5.1.a en 2.5.2 van het landinrichtingsplan | que les mesures 2.3.1.b, 2.5.1.a et 2.5.2 du plan de rénovation rurale |
Poort Scherpenheuvel zullen worden uitgevoerd door de Vlaamse | « Poort Scherpenheuvel » soient exécutées par la « Vlaamse |
Landmaatschappij op gronden van Waterwegen en Zeekanaal NV, zullen | Landmaatschappij » sur les terrains de « Waterwegen en Zeekanaal NV », |
worden gefinancierd door het Vlaamse Gewest en de stad | soient financées par la Région flamande et la ville de |
Scherpenheuvel-Zichem en zullen worden beheerd door de stad | Scherpenheuvel-Zichem et soient gérées par la ville de |
Scherpenheuvel-Zichem, zoals opgenomen in het uitvoeringsprogramma en | Scherpenheuvel-Zichem, tel que repris au programme d'exécution et au |
het financieringsplan van het landinrichtingsplan; | plan de financement du plan de rénovation rurale ; |
Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de | Considérant que la « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de |
uitvoering van een deel van het landinrichtingsplan op gronden van de | l'exécution d'une partie du plan de rénovation rurale sur les terrains |
provincie Vlaams-Brabant, dat de provincie Vlaams-Brabant op 25 | de la province du Brabant flamand, que la province du Brabant flamand |
augustus 2016 heeft ingestemd met de uitvoering op haar gronden van | a consenti le 25 août 2016 à l'exécution sur ses terrains de certaines |
sommige maatregelen van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel, | mesures du plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel », tel que |
zoals opgenomen in het uitvoeringsprogramma en het financieringsplan | repris au programme d'exécution et au plan de financement du plan de |
van het landinrichtingsplan; | rénovation rurale ; |
Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de | Considérant que la « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de |
uitvoering van een deel van het landinrichtingsplan op gronden van de | l'exécution d'une partie du plan de rénovation rurale sur les terrains |
de la ville de Scherpenheuvel, que la ville de Scherpenheuvel a | |
stad Scherpenheuvel, dat de stad Scherpenheuvel op 15 december 2016 | consenti le 15 décembre 2016 aux tâches relatives à l'exécution, au |
heeft ingestemd met de taken inzake uitvoering, (mede)financiering of | (co-)financement ou à la gestion de certaines mesures du plan de |
beheer van sommige maatregelen van het landinrichtingsplan Poort | rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel », tel que repris au |
Scherpenheuvel, zoals opgenomen in het uitvoeringsprogramma en het | programme d'exécution et au plan de financement du plan de rénovation |
financieringsplan van het landinrichtingsplan; | rurale ; |
Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de | Considérant que la « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de |
uitvoering van een deel van het landinrichtingsplan op gronden van | l'exécution d'une partie du plan de rénovation rurale sur les terrains |
Natuurpunt vzw, dat Natuurpunt vzw op 14 december 2016 heeft ingestemd | de « Natuurpunt vzw », que « Natuurpunt vzw » a consenti le 14 |
met de taken inzake uitvoering, (mede)financiering of beheer van | décembre 2016 aux tâches relatives à l'exécution, au (co-)financement |
sommige maatregelen van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel, | ou à la gestion de certaines mesures du plan de rénovation rurale « |
zoals opgenomen in het uitvoeringsprogramma en het financieringsplan | Poort Scherpenheuvel », tel que repris au programme d'exécution et au |
van het landinrichtingsplan; | plan de financement du plan de rénovation rurale ; |
Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de | Considérant que la « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de |
uitvoering van een deel van het landinrichtingsplan gelegen | l'exécution d'une partie du plan de rénovation rurale située |
gedeeltelijk op gronden van het Agentschap voor Natuur en Bos, | partiellement sur les terrains de l' « Agentschap voor Natuur en Bos |
», partiellement sur les terrains du CPAS de la ville de | |
gedeeltelijk op gronden van het OCMW van de stad Scherpenheuvel-Zichem | Scherpenheuvel-Zichem et partiellement sur les terrains de « |
en gedeeltelijk op gronden van Natuurpunt vzw; dat het Agentschap voor | Natuurpunt vzw » ; que l' « Agentschap voor Natuur en Bos », la ville |
Natuur en Bos, de stad Scherpenheuvel-Zichem, het OCMW van de stad | de Scherpenheuvel-Zichem, le CPAS de la ville de Scherpenheuvel-Zichem |
Scherpenheuvel-Zichem en Natuurpunt vzw op respectievelijk 30 mei | et « Natuurpunt vzw » ont accepté respectivement les 30 mai 2018, 15 |
2018,15 december 2016, 13 juni 2017 en 27 april 2017 (Natuurpunt vzw) | décembre 2016, 13 juin 2017 et 27 avril 2017 (Natuurpunt vzw) que les |
hebben ingestemd dat maatregel 2.7.1.b en 2.7.2 van het | mesures 2.7.1.b et 2.7.2 du plan de rénovation rurale « Poort |
landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel zullen worden uitgevoerd door | Scherpenheuvel » soient exécutées par la « Vlaamse Landmaatschappij », |
de Vlaamse Landmaatschappij gedeeltelijk op gronden van het Agentschap | partiellement sur les terrains de l'« Agentschap voor Natuur en Bos », |
voor Natuur en Bos, gedeeltelijk op gronden van het OCMW van de stad | partiellement sur les terrains du CPAS de la ville de |
Scherpenheuvel-Zichem en gedeeltelijk op gronden van Natuurpunt vzw, | Scherpenheuvel-Zichem et partiellement sur les terrains de « |
zullen worden gefinancierd door het Vlaamse Gewest en de stad | Natuurpunt vzw », soient financées par la Région flamande et la ville |
Scherpenheuvel-Zichem en zullen worden beheerd door de stad | de Scherpenheuvel-Zichem et soient gérées par la ville de |
Scherpenheuvel-Zichem, zoals opgenomen in het uitvoeringsprogramma en | Scherpenheuvel-Zichem, tel que repris au programme d'exécution et au |
het financieringsplan van het landinrichtingsplan; | plan de financement du plan de rénovation rurale ; |
Overwegende dat de Kerkfabriek Onze-Lieve-Vrouw te Scherpenheuvel | Considérant que la fabrique d'église « Onze-Lieve-Vrouw » à |
wordt belast met de uitvoering van een deel van het | Scherpenheuvel est chargée de l'exécution d'une partie du plan de |
landinrichtingsplan op haar gronden; dat de kerkfabriek heeft | rénovation rurale sur ses terrains ; que la fabrique d'église a |
ingestemd met de taken inzake uitvoering, medefinanciering en beheer | consenti aux tâches relatives à l'exécution, au (co-)financement et à |
van sommige maatregelen van het landinrichtingsplan Poort | la gestion de certaines mesures du plan de rénovation rurale « Poort |
Scherpenheuvel, zoals opgenomen in het uitvoeringsprogramma en het | Scherpenheuvel », tel que repris au programme d'exécution et au plan |
financieringsplan van het landinrichtingsplan; | de financement du plan de rénovation rurale ; |
Overwegende dat de Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de | Considérant que la « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de |
uitvoering van een deel van het landinrichtingsplan op gronden van het | l'exécution d'une partie du plan de rénovation rurale sur les terrains |
OCMW van de stad Scherpenheuvel; dat het OCMW van de stad | du CPAS de la ville de Scherpenheuvel ; que le CPAS de la ville de |
Scherpenheuvel-Zichem op 13 juni 2017 heeft ingestemd dat maatregel | Scherpenheuvel a accepté le 13 juin 2017 que la mesure 3.4.1.b du plan |
3.4.1.b van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel zal worden | de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel » soit exécutée par la « |
uitgevoerd door de Vlaamse Landmaatschappij op gronden van het OCMW | Vlaamse Landmaatschappij » sur les terrains du CPAS de la ville de |
van de stad Scherpenheuvel-Zichem, zal worden gefinancierd door het | Scherpenheuvel-Zichem, soit financée par la Région flamande et la |
Vlaamse Gewest en de stad Scherpenheuvel-Zichem en zal worden beheerd | ville de Scherpenheuvel-Zichem et soit gérée par la ville de |
door de stad Scherpenheuvel-Zichem, zoals opgenomen in het | Scherpenheuvel-Zichem, tel que repris au programme d'exécution et au |
uitvoeringsprogramma en het financieringsplan van het | plan de financement du plan de rénovation rurale ; |
landinrichtingsplan; | |
Overwegende dat de stad Scherpenheuvel-Zichem wordt belast met de | Considérant que la ville de Scherpenheuvel-Zichem est chargée de |
uitvoering van een deel van het landinrichtingsplan; dat de stad | l'exécution d'une partie du plan de rénovation rurale; que la ville de |
Scherpenheuvel-Zichem op 15 december 2016 heeft ingestemd met de taken | Scherpenheuvel-Zichem a consenti le 15 décembre 2016 aux tâches |
inzake uitvoering, medefinanciering en beheer van sommige maatregelen | relatives à l'exécution, au co-financement et à la gestion de |
van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel, zoals opgenomen in | certaines mesures du plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel |
het uitvoeringsprogramma en het financieringsplan van het | », tel que repris au programme d'exécution et au plan de financement |
landinrichtingsplan; | du plan de rénovation rurale ; |
Overwegende dat maatregel 2.3.5 en 3.3.1.c van het landinrichtingsplan | Considérant que les mesures 2.3.5 et 3.3.1.c du plan de rénovation |
Poort Scherpenheuvel gesitueerd zijn op gronden van privaatrechtelijke | rurale « Poort Scherpenheuvel » sont situées sur les terrains de |
rechtspersonen of natuurlijke personen; dat de betrokken | personnes morales de droit privé ou de personnes physiques ; que les |
privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen slechts | personnes morales de droit privé ou les personnes physiques concernées |
kunnen belast worden met de taken inzake uitvoering, medefinanciering | ne peuvent être chargées des tâches relatives à l'exécution, au |
en beheer van maatregel 2.3.5 en 3.3.1.c nadat zij hiermee hun | co-financement et à la gestion de mesures 2.3.5 et 3.3.1.c qu'après |
instemming hebben gegeven; dat de bedoelde instemmingen later zullen | qu'elles y aient consenti ; que les consentements prévus seront donnés |
worden gegeven naar aanleiding van de concrete uitvoeringsdossiers; | ultérieurement à l'occasion des dossiers d'exécution concrets ; |
Overwegende dat maatregel 2.1.1.b van het landinrichtingsplan Poort | Considérant que la mesure 2.1.1.b du plan de rénovation rurale « Poort |
Scherpenheuvel het instrument inrichtingswerken uit kracht van wet | Scherpenheuvel » prévoit l'utilisation de l'instrument des travaux de |
rénovation imposés par force de loi ; que le travail de rénovation | |
inzet; dat het inrichtingswerk uit kracht van wet, conform artikel | imposé par force de loi est exécuté, conformément à l'article 2.1.1, |
2.1.1, tweede en derde lid, van het decreet van 28 maart 2014 | alinéas deux et trois, du décret du 28 mars 2014 relatif à la |
betreffende de landinrichting, wordt uitgevoerd met het oog op | rénovation rurale, en vue de la récréation ; que le travail de |
recreatie; dat het inrichtingswerk uit kracht van wet wordt uitgevoerd | rénovation imposé par force de loi est exécuté en vue de de la liaison |
met het oog op de recreatieve verbinding tussen het station van Zichem | récréative entre la gare de Zichem et l'« Ernest Claeshuis » à Zichem |
en het Ernest Claeshuis in Zichem; dat de beschrijving en de | ; que la description et la localisation du travail de rénovation |
lokalisering van het inrichtingswerk uit kracht van wet, alsook de | imposé par force de loi, ainsi que la mention du propriétaire concerné |
vermelding van de betrokken eigenaar zijn opgenomen in bijlage 1, die | sont reprises à l'annexe 1re, jointe au présent arrêté ; que notamment |
bij dit besluit is gevoegd; dat meer bepaald het volgende | le travail de rénovation suivant imposé par force de loi est exécuté |
inrichtingswerk uit kracht van wet wordt uitgevoerd op een deel van | sur une partie de la parcelle à Scherpenheuvel-Zichem, 2ème section |
het perceel in Scherpenheuvel-Zichem, 2e afdeling (Zichem), sectie A, | (Zichem), section A, n° 141X : aménagement de sentier de randonnée en |
nr. 141X: aanleg wandelpad in halfverharding; | revêtement semi-dur ; |
Overwegende dat om de volgende redenen het voormelde inrichtingswerk | Considérant que le travail de rénovation précité imposé par force de |
uit kracht van wet (maatregel 2.1.1.b) wordt uitgevoerd op een deel | loi (mesure 2.1.1.b) est exécuté pour les raisons suivantes sur une |
van het perceel in Scherpenheuvel-Zichem, 2e afdeling (Zichem), sectie | partie de la parcelle à Scherpenheuvel-Zichem, 2ème section (Zichem), |
A, nr. 141X: | section A, n° 141X : |
- door deze missing link weg te werken is het Ernest Claeshuis | - en éliminant ce missing link, l'« Ernest Claeshuis » sera accessible |
bereikbaar vanuit Zichem, als aansluiting op de erfgoedwandeling; door | à partir de Zichem, donnant accès à la promenade patrimoine ; cette |
deze verbinding wordt een directe, aantrekkelijke en vooral veilige | liaison permet de créer une liaison de randonnée directe, attrayante |
wandelverbinding gecreëerd tussen het station van Zichem en het Ernest | et surtout sûre entre la gare de Zichem et l'« Ernest Claeshuis » à |
Claeshuis in Zichem, een alternatief voor een wandeling naast de | Zichem, une alternative pour une promenade le long de la route |
drukke gewestweg; | régionale à circulation dense ; |
- de erfdienstbaarheid wordt zo dicht mogelijk bij de perceelsgrens | - la servitude est établie le plus proche possible de la limite de la |
met het containerpark gelegd om waardeverlies van het bezwaarde | parcelle avec le parc à conteneurs, en vue de la réduction de la perte |
perceel te beperken; andere tracés zouden het perceel op negatieve | de valeur de la parcelle grevée ; d'autres tracés couperaient la |
wijze doorsnijden en gebruiksmogelijkheden beperken; er werd ook | parcelle de manière négative et limiteraient les possibilités d'usage |
gekozen om de natuurlijke weg die gebruikers nu reeds volgen | ; il a également été choisi de maintenir la route naturelle déjà |
(olifantenpaadje) te bestendigen; | utilisée actuellement par les usagers (chemin de l'âne) ; |
- het bestaande olifantenpaadje wordt afgewerkt in een halfverharding, | - le chemin de l'âne existant est aménagé en revêtement semi-dur, 1,5 |
1,5 meter breed; de aanleg is nodig om het tracé aantrekkelijk en | m de largeur ; l'aménagement est nécessaire afin de rendre le tracé |
veilig te maken voor wandelaars; | attrayant et sûr pour les promeneurs ; |
Overwegende dat maatregel 3.5.2 van het landinrichtingsplan Poort | Considérant que la mesure 3.5.2 du plan de rénovation rurale « Poort |
Scherpenheuvel het instrument inrichtingswerken uit kracht van wet | Scherpenheuvel » prévoit l'utilisation de l'instrument des travaux de |
rénovation imposés par force de loi ; que les travaux de rénovation | |
inzet; dat de inrichtingswerken uit kracht van wet, conform artikel | imposés par force de loi sont exécutés conformément à l'article 2.1.1, |
2.1.1, tweede en derde lid, van het decreet van 28 maart 2014 | alinéas deux et trois, du décret du 28 mars 2014 relatif à la |
betreffende de landinrichting, worden uitgevoerd met het oog op | rénovation rurale, en vue de la récréation ; que les travaux de |
recreatie; dat de inrichtingswerken uit kracht van wet worden | rénovation imposés par force de loi sont exécutés en vue de la liaison |
uitgevoerd met het oog op de recreatieve verbinding tussen het Ernest | récréative entre l'« Ernest Claeshuis » à Zichem et le centre sportif |
Claeshuis in Zichem en het sportcentrum Everbeur in Averbode; dat de | Everbeur à Averbode ; que la description et la localisation des |
beschrijving en de lokalisering van de inrichtingswerken uit kracht | travaux de rénovation imposés par force de loi, ainsi que la mention |
van wet, alsook de vermelding van de betrokken eigenaars zijn | |
opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd; dat meer | des propriétaires concernés sont reprises à l'annexe 2, jointe au |
bepaald de volgende inrichtingswerken uit kracht van wet worden | présent arrêté ; que notamment les travaux de rénovation suivants |
uitgevoerd op een deel van de volgende percelen in | imposés par force de loi sont exécutés sur une partie des parcelles |
Scherpenheuvel-Zichem, 2e afdeling (Zichem), sectie B, nrs. 61C, 63, | suivantes à Scherpenheuvel-Zichem, 2ème section (Zichem), section B, nos |
50, 51, 79D, 79E, 80B, 185P, 186C, 187, 202, 203, 206B en 206C: | 61C, 63, 50, 51, 79D, 79E, 80B, 185P, 186C, 187, 202, 203, 206B et |
- over het gehele traject tussen de Ernest Claesstraat en de | 206C : - sur le trajet entier entre la Ernest Claesstraat et le Molenvijver, |
Molenvijver worden de nodige maai-, snoei- en kapbeurten uitgevoerd; | les travaux de fauchage, de taille et de coupe nécessaire sont exécutés ; |
- om gehele traject tussen de Ernest Claesstraat en de Molenvijver | - afin de rendre le trajet entier entre la Ernest Claesstraat et le |
toegankelijk en begaanbaar te maken, worden een aantal eenvoudige | Molenvijver accessible et praticable, un certain nombre de petits |
wandelbrugjes geplaatst over kleine grachten, wordt een brug over de | ponts simples sont construits pour franchir les petits fossés, un pont |
franchissant le Leigracht (Zwarte Beek) est prévu, reliant les | |
Leigracht (Zwarte Beek) voorzien ter verbinding van percelen 63 en 50, | parcelles 63 et 50, des délimitations des parcelles nécessaires sont |
worden op het traject tussen de Ernest Claesstraat en de Reppelsebaan | aménagées ou déplacées sur le trajet entre la Ernest Claesstraat et la |
de nodige perceelsafsluitingen geplaatst of verzet of worden | Reppelsebaan ou des plantations indiquant les limites sont établies et |
beplantingen aangebracht als begrenzing en wordt op het traject tussen | la délimitation de la parcelle est déplacée sur le trajet entre la |
de Reppelsebaan en de Molenvijver de perceelsafsluiting verzet over de | Reppelsebaan et le Molenvijver sur la longueur entière du tracé ; la |
gehele lengte van het tracé; de exacte oplossing voor de te | solution exacte pour les petits fossés à franchir est élaborée dans le |
overbruggen kleine grachten worden uitgewerkt in het technisch plan; | plan technique ; |
Overwegende dat om de volgende redenen de voormelde inrichtingswerken | Considérant que pour les raisons suivantes les travaux de rénovation |
uit kracht van wet (maatregel 3.5.2) worden uitgevoerd op delen van de | précités sont exécutés par force de loi (mesure 3.5.2) sur des parties |
volgende percelen in Scherpenheuvel-Zichem, 2e afdeling (Zichem), | des parcelles suivantes à Scherpenheuvel-Zichem, 2ème section |
sectie B, nrs. 61C, 63, 50, 51, 79D, 79E, 80B, 185P, 186C, 187, 202, | (Zichem), section B, nos 61C, 63, 50, 51, 79D, 79E, 80B, 185P, 186C, |
203, 206B en 206C: | 187, 202, 203, 206B en 206C : |
- momenteel is de Ernest Claesstraat (gewestweg) de enige verbinding, | - actuellement, la Ernest Claesstraat (route régionale) est la seule |
liaison, également, entre autres, pour les réseaux récréatifs | |
ook o.a. voor bestaande recreatieve netwerken die thans langs de | existants se situant actuellement le long de la route régionale à |
drukke gewestweg (Ernest Claesstraat) lopen; deze zullen | circulation dense (Ernest Claesstraat) ; ces réseaux seront |
geheroriënteerd worden waardoor alle gebruikers (zowel omwonenden als | réorientés, permettant à tous les usagers (tant les riverains que les |
recreanten) gebruik kunnen maken van deze veilige verbinding; in de | touristes) d'utiliser cette liaison en toute sécurité ; l'étude « |
studie "trage wegen Scherpenheuvel-Zichem" werd een afweging gemaakt | trage wegen Scherpenheuvel-Zichem » (voies lentes Scherpenheuvel-Zichem) comprenait une comparaison avec le tracé à |
met een tracé ten westen van de Ernest Claesstraat, maar het | l'ouest de la Ernest Claesstraat, cependant, le tracé oriental a été |
oostelijke tracé werd meer wenselijk en haalbaar geacht; | considéré comme une solution plus désirable et réalisable ; |
- de erfdienstbaarheid tot openbaar nut wordt waar mogelijk parallel | - dans la mesure du possible, la servitude d'utilité publique est |
établie parallèlement à la Uilenkoploop ; cette zone est déjà grevée | |
langs de Uilenkoploop gelegd; deze zone is als oeverzone reeds | d'une servitude comme zone de rive (gérée par la province du Brabant |
bezwaard met een erfdienstbaarheid (beheer door provincie | flamand, cours d'eau de 2me catégorie) ; ainsi le futur sentier de |
Vlaams-Brabant, waterloop 2e categorie); op die manier ligt het | randonnée est situé au bord de la parcelle concernée, de manière à |
toekomstige wandelpad op de rand van het betrokken perceel en zal zo | engendrer le moins de perturbations possible ; là où le cours d'eau ne |
min mogelijk hinder veroorzaken; waar de waterloop niet gevolgd kan | peut pas être suivi, les limites de la parcelle sont suivies afin de |
worden, worden perceelsgrenzen gevolgd om percelen niet nodeloos op te | ne pas inutilement subdiviser les parcelles ; après la procédure |
delen; na de adviesprocedure werd het tracé gedeeltelijk herzien na | d'avis le tracé a été partiellement révisé à la suite d'objections de |
bezwaren van en nieuwe gesprekken met omwonenden; de inrichting van | riverains et de nouveaux entretiens avec ceux-ci ; l'aménagement du |
het wandelpad is nodig om het tracé aantrekkelijk en veilig te maken | sentier de randonnée est nécessaire pour rendre le tracé plus |
voor wandelaars; | attrayant et plus sûr pour les promeneurs ; |
- de inrichting van het pad wordt specifiek gericht op wandelaars en | - l'aménagement du sentier est spécifiquement axé sur les promeneurs |
zorgt voor een hoge natuurbeleving (onverhard, eenvoudige brugjes, | et assure une expérience de la nature élevée (non revêtu, petits ponts |
...); | simples, ...) ; |
Overwegende dat bij maatregel 4.1.3 van het landinrichtingsplan Poort | Considérant que la mesure 4.1.3 du plan de rénovation rurale « Poort |
Scherpenheuvel op twee locaties het instrument erfdienstbaarheden tot | Scherpenheuvel » prévoit l'utilisation à deux endroits de l'instrument |
openbaar nut wordt ingezet; dat deze erfdienstbaarheden gekoppeld zijn | des servitudes d'utilité publique ; que ces servitudes sont liées à |
aan de uitvoering van de inrichtingswerken uit kracht van wet, vermeld | l'exécution des travaux de rénovation imposés par force de loi, visés |
in maatregel 2.1.1.b en in maatregel 3.5.2 van het landinrichtingsplan | aux mesures 2.1.1.b et 3.5.2 du plan de rénovation rurale « Poort |
Poort Scherpenheuvel; dat deze erfdienstbaarheden conform artikel | Scherpenheuvel » ; que ces servitudes ont été établies par arrêté |
2.1.3, tweede lid, van het decreet van 28 maart 2014 betreffende de | séparé, conformément à l'article 2.1.3, alinéa deux, du décret du 28 |
landinrichting, bij een apart besluit worden gevestigd nadat de | mars 2014 relatif à la rénovation rurale, après que les travaux de |
inrichtingswerken uit kracht van wet zijn uitgevoerd; dat deze | rénovation imposés par force de loi aient été exécutés ; que ces |
erfdienstbaarheden tot openbaar nut gericht zijn op de instandhouding | servitudes d'utilité publique visent le maintien des travaux de |
van de voormelde inrichtingswerken uit kracht van wet en op de | rénovation précités imposés par force de loi et la réalisation d'un |
realisatie van een recht van doorgang ten gunste van het publiek; | droit de passage au profit du public ; |
Overwegende dat de erfdienstbaarheid tot openbaar nut die gekoppeld is | Considérant que la servitude d'utilité publique se rapportant au |
aan het inrichtingswerk uit kracht van wet - maatregel 2.1.1.b, | travail de rénovation imposé par force de loi - mesure 2.1.1.b, a |
betrekking heeft op delen van het perceel in Scherpenheuvel-Zichem, 2e | trait aux parties de la parcelle à Scherpenheuvel-Zichem, 2ème section |
afdeling (Zichem), sectie A, nr. 141X; dat die erfdienstbaarheid tot | (Zichem), section A, n° 141X ; que cette servitude d'utilité publique |
openbaar nut, na de uitvoering van het inrichtingswerk uit kracht van | sera établie, après l'exécution du travail de rénovation imposé par |
wet - maatregel 2.1.1.b, zal gevestigd worden met het oog op de | force de loi - mesure 2.1.1.b, en vue de la liaison récréative entre |
recreatieve verbinding tussen het station van Zichem en het Ernest | la gare de Zichem et l'« Ernest Claeshuis » à Zichem ; qu'à cet effet |
Claeshuis in Zichem; dat daarvoor een deel van het voormelde perceel | une partie de la parcelle précitée sera grevée, sur une longueur |
over een totale lengte van ongeveer 12 meter en een breedte van | totale d'environ 12 mètres et une largeur d'environ 1,5 mètres, d'un |
ongeveer 1,5 meter wordt bezwaard met een recht van doorgang ten | droit de passage au profit du public ; que ce droit de passage au |
gunste van het publiek; dat dit recht van doorgang ten gunste van het publiek is beperkt tot voetgangers, die daarvan kunnen gebruikmaken op elk moment en zonder dat ze daarvoor een reden moeten opgeven; dat door de vestiging van de erfdienstbaarheid tot openbaar nut de beheerder van het wandelpad het recht heeft alle werken uit te voeren die nodig zijn voor het gebruik en het behoud van het wandelpad; dat het voorwerp, de beschrijving en de lokalisering van de erfdienstbaarheid tot openbaar nut, zal gebeuren in het besluit tot vestiging van de erfdienstbaarheid tot openbaar nut dat vastgesteld zal worden na de uitvoering van de inrichtingswerken uit kracht van wet; Overwegende dat om de volgende redenen de erfdienstbaarheid tot openbaar nut die gekoppeld is aan het inrichtingswerk uit kracht van | profit du public est limité aux piétons, qui peuvent en faire usage à tout moment et sans devoir motiver leur passage ; qu'en raison de l'établissement de la servitude d'utilité publique le gestionnaire du sentier de randonnée a le droit d'exécuter tous les travaux nécessaires à l'usage et au maintien du sentier de randonnée ; que l'objet, la description et la localisation de la servitude d'utilité publique seront repris à l'arrêté d'établissement de la servitude d'utilité publique qui sera fixé après l'exécution des travaux de rénovation imposés par force de loi ; Considérant que pour les raisons suivantes la servitude d'utilité publique, se rapportant à un travail de rénovation imposé par force de |
wet - maatregel 2.1.1.b, nodig is op delen van het perceel in | loi - mesure 2.1.1.b, est nécessaire sur des parties de la parcelle à |
Scherpenheuvel-Zichem, 2e afdeling (Zichem), sectie A, nr. 141X: | Scherpenheuvel-Zichem, 2me section (Zichem), section A, n° 141X : |
- het Ernest Claeshuis en de Demerbroeken zijn vanuit Zichem enkel | - l'« Ernest Claeshuis » et les Demerbroeken ne sont accessibles en |
ontsloten langs de drukke gewestweg; om een veilige wandelverbinding | provenance de Zichem que par la route régionale à circulation dense ; |
te creëren kan voor een groot deel gebruik worden gemaakt van gronden | dans le but de créer une liaison pédestre sûre, des terrains |
in handen van openbare organisaties; ter hoogte van het station van | appartenant aux organisations publiques peuvent être utilisés en |
Zichem is er bij de wandelverbinding station - Ernest Claeshuis echter een missing link (+-20m, momenteel wordt deze verbinding wel `oneigenlijk' gebruikt als olifantenpaadje) op private eigendom; - omwille van duurzaamheid, tijdigheid en draagvlak bij de partners (eigenaar en stad Scherpenheuvel-Zichem) en afwezigheid van een weg in de Atlas de Buurtwegen, werd het vestigen van een erfdienstbaarheid tot openbaar nut, gekoppeld aan werken uit kracht van wet, gekozen boven verwerving en een recreatieve beheerovereenkomst; | grande partie ; cependant, à hauteur de la gare de Zichem, il y a un missing link à proximité de la liaison pédestre « gare - Ernest Claeshuis » (+/- 20m, actuellement, ce lien est utilisé `improprement' comme chemin de l'âne) sur une propriété privée ; - pour des raisons de durabilité, de ponctualité et de soutien public auprès des partenaires (propriétaire et ville de Scherpenheuvel-Zichem) et en raison de l'absence d'une route dans l'Atlas des Chemins vicinaux, l'établissement d'une servitude d'utilité publique, lié à des travaux imposés par force de loi, a été privilégiée par rapport à une acquisition et un contrat de gestion récréatif ; |
- door deze missing link weg te werken, is het Ernest Claeshuis | - en éliminant ce missing link, l'« Ernest Claeshuis » sera accessible |
bereikbaar vanuit Zichem, als aansluiting op de erfgoedwandeling; door | à partir de Zichem, donnant accès à la promenade patrimoine ; cette |
deze verbinding wordt een directe, aantrekkelijke en vooral veilige | liaison permet de créer une liaison pédestre directe, attrayante et |
wandelverbinding gecreëerd tussen het station van Zichem en het Ernest | surtout sûre entre la gare Zichem et l'« Ernest Claeshuis » à Zichem, |
Claeshuis in Zichem, een alternatief voor een wandeling naast de | une alternative pour une promenade le long de la route régionale à |
drukke gewestweg; | circulation dense ; |
- de erfdienstbaarheid wordt zo dicht mogelijk bij de perceelsgrens | - la servitude est établie le plus proche possible de la limite de la |
met het containerpark gelegd om waardeverlies van het bezwaarde | parcelle avec le parc à conteneurs en vue de la réduction de perte de |
perceel te beperken; andere tracés zouden het perceel op negatieve | valeur de la parcelle grevée ; d'autres tracés couperaient la parcelle |
wijze doorsnijden en gebruiksmogelijkheden beperken; er werd ook | de manière négative et limiteraient les possibilités d'usage ; il a |
gekozen om de natuurlijke weg die gebruikers nu reeds volgen | été choisi de maintenir la route naturelle déjà utilisée actuellement |
(olifantenpaadje) te bestendigen ; | par les usagers (chemin de l'âne) ; |
Overwegende dat de erfdienstbaarheid tot openbaar nut die gekoppeld is | Considérant que la servitude d'utilité publique qui est liée au |
aan het inrichtingswerk uit kracht van wet - maatregel 3.5.2, | travail de rénovation imposé par force de loi mesure 3.5.2, se |
betrekking heeft op delen van de percelen in Scherpenheuvel-Zichem, 2e | rapporte aux parties des parcelles à Scherpenheuvel-Zichem, 2ème |
afdeling (Zichem), sectie B, nrs. 61C, 63, 50, 51, 79D, 79E, 80B, | division (Zichem), section B, n° s 61C, 63, 50, 51, 79D, 79E, 80B, |
185P, 186C, 187, 202, 203, 206B en 206C; dat die erfdienstbaarheid tot | 185P, 186C, 187, 202, 203, 206B et 206C ; que cette servitude |
openbaar nut, na de uitvoering van het inrichtingswerk uit kracht van | d'intérêt publique sera établie, après l'exécution du travail de |
wet - maatregel 3.5.2, zal gevestigd worden met het oog op de | rénovation imposé par force de loi - mesure 3.5.2, en vue de la |
recreatieve verbinding tussen het Ernest Claeshuis in Zichem en het | liaison récréative entre l'« Ernest Claeshuis » à Zichem et le centre |
sportcentrum Everbeur in Averbode; dat daarvoor een deel van de | sportif Everbeur à Averbode ; qu'à cet effet une partie des parcelles |
voormelde percelen over een totale lengte van ongeveer 1400 meter en | précitées seront grevées, sur une longueur totale d'environ 1400 |
een breedte van ongeveer 1,5 meter worden bezwaard met een recht van | mètres et une largeur d'environ 1,5 mètres, d'un droit de passage au |
doorgang ten gunste van het publiek; dat dit recht van doorgang ten | profit du public ; que ce droit de passage au profit du public est |
gunste van het publiek is beperkt tot voetgangers, die daarvan kunnen | |
gebruikmaken op elk moment en zonder dat ze daarvoor een reden moeten | limité aux piétons, qui peuvent en faire usage à tout moment et sans |
opgeven; dat door de vestiging van de erfdienstbaarheid tot openbaar | devoir motiver leur passage ; qu'en raison de l'établissement de la |
nut de beheerder van het wandelpad het recht heeft alle werken uit te | servitude d'utilité publique, le gestionnaire du sentier de randonnée |
voeren die nodig zijn voor het gebruik en het behoud van het | a le droit d'exécuter tous les travaux nécessaires à l'usage et au |
wandelpad; dat het voorwerp, de beschrijving en de lokalisering van de | maintien du sentier de randonnée ; que l'objet, la description et la |
erfdienstbaarheid tot openbaar nut, zal gebeuren in het besluit tot | localisation de la servitude d'utilité publique seront repris à |
vestiging van de erfdienstbaarheid tot openbaar nut dat vastgesteld | l'arrêté d'établissement de la servitude d'utilité publique qui sera |
zal worden na de uitvoering van de inrichtingswerken uit kracht van | fixé après l'exécution des travaux de rénovation imposés par force de |
wet; | loi ; |
Overwegende dat om de volgende redenen de erfdienstbaarheid tot | Considérant que pour les raisons suivantes la servitude d'utilité |
openbaar nut die gekoppeld is aan het inrichtingswerk uit kracht van | publique qui est liée au travail de rénovation imposé par force de loi |
wet - maatregel 3.5.2, nodig is op delen van de percelen in | - mesure 3.5.2, est nécessaire sur des parties des parcelles à |
Scherpenheuvel-Zichem, 2e afdeling (Zichem), sectie B, nrs. 61C, 63, | Scherpenheuvel-Zichem, 2ème section (Zichem), section B, n° s 61C, 63, |
50, 51, 79D, 79E, 80B, 185P, 186C, 187, 202, 203, 206B en 206C: | 50, 51, 79D, 79E, 80B, 185P, 186C, 187, 202, 203, 206B en 206C : |
- momenteel is deze verbinding voor zachte weggebruikers enkel | - actuellement, cette liaison pour les usagers faibles de la route |
ontsloten langs de drukke gewestweg (Ernest Claesstraat); veel | n'est accessible que par la route régionale à circulation dense |
recreatieve netwerken botsen hier op een gevaarlijke verbinding | (Ernest Claesstraat) ; ici, beaucoup de réseaux récréatifs se |
langsheen de gewestweg; door het vestigen van een erfdienstbaarheid | heurteront à une liaison dangereuse le long de la route régionale ; en |
wordt een directe, meer aantrekkelijke en vooral veilige recreatieve | établissant une servitude, une liaison pédestre directe, plus |
wandelverbinding gecreëerd tussen Zichem (Ernest Claeshuis) en | attrayante et surtout sûre sera créée entre Zichem (« Ernest Claeshuis |
Averbode (sportcentrum Everbeur), meer bepaald tussen de Ernest | ») et Averbode (centre sportif Everbeur), notamment entre la Ernest |
Claesstraat en de Molenvijver. | Claesstraat et le Molenvijver. |
- omwille van duurzaamheid, tijdigheid en draagvlak bij de partners | - pour des raisons de durabilité, de ponctualité et de soutien public |
auprès des partenaires (propriétaires et ville de | |
(eigenaars en stad Scherpenheuvel-Zichem) en de afwezigheid van een | Scherpenheuvel-Zichem) et en raison de l'absence d'une route dans |
weg in de Atlas de Buurtwegen, werd het vestigen van een | l'Atlas des Chemins vicinaux, l'établissement d'une servitude |
erfdienstbaarheid tot openbaar nut, gekoppeld aan werken uit kracht | d'utilité publique liée à des travaux imposés par force de loi a été |
van wet, gekozen boven verwerving en een recreatieve | privilégiée par rapport à une acquisition et un contrat de gestion |
beheerovereenkomst; | récréatif ; |
- momenteel is de Ernest Claesstraat (gewestweg) de enige verbinding, | - actuellement, la Ernest Claesstraat (route régionale) est la seule |
liaison, également, entre autres, pour les réseaux récréatifs | |
ook o.a. voor bestaande recreatieve netwerken die thans langs de | existants se situant actuellement le long de la route régionale à |
drukke gewestweg (Ernest Claesstraat) lopen; deze zullen | circulation dense (Ernest Claesstraat) ; ces réseaux seront |
geheroriënteerd worden waardoor alle gebruikers (zowel omwonenden als | réorientés, permettant à tous les usagers (tant les riverains que les |
recreanten) gebruik kunnen maken van deze veilige verbinding; in de | touristes) d'utiliser cette liaison en toute sécurité ; l'étude « |
studie "trage wegen Scherpenheuvel-Zichem" werd een afweging gemaakt | trage wegen Scherpenheuvel-Zichem » (voies lentes Scherpenheuvel-Zichem) comprenait une comparaison avec le tracé à |
met een tracé ten westen van de Ernest Claesstraat, maar het | l'ouest de la Ernest Claesstraat, cependant, le tracé oriental a été |
oostelijke tracé werd meer wenselijk en haalbaar geacht; | considéré comme plus désirable et réalisable ; |
- de erfdienstbaarheid tot openbaar nut wordt waar mogelijk parallel | - dans la mesure du possible, la servitude d'utilité publique est |
langs de Uilenkoploop gelegd; deze zone is als oeverzone reeds | établie parallèlement à la Uilenkoploop ; étant une zone de rive, |
bezwaard met een erfdienstbaarheid (beheer door provincie | cette zone est déjà grevée d'une servitude (gérée par la province du |
Vlaams-Brabant, waterloop 2e categorie); op die manier ligt het | Brabant flamand, cours d'eau de 2me catégorie) ; ainsi, le futur |
toekomstige wandelpad op de rand van het betrokken perceel en zal zo | sentier de randonnée est situé au bord de la parcelle concernée, de |
min mogelijk hinder veroorzaken; waar de waterloop niet gevolgd kan | manière à engendrer le moins de perturbations possible ; là où le |
worden, worden perceelsgrenzen gevolgd om percelen niet nodeloos op te | cours d'eau ne peut pas être suivi, les limites de la parcelle sont |
delen. Na de adviesprocedure werd het tracé gedeeltelijk herzien na | suivies afin de ne pas inutilement subdiviser les parcelles. Après la |
bezwaren van en nieuwe gesprekken met omwonenden; | procédure d'avis, le tracé a été partiellement révisé à la suite |
d'objections de riverains et de nouveaux entretiens avec ces derniers ; | |
Overwegende dat het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel is | Considérant que le plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel » |
opgenomen in bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd; | est repris à l'annexe 3, jointe au présent arrêté ; |
Overwegende dat uit de in de watertoets opgenomen beschrijving en | Considérant qu'il ressort de la description et de l'évaluation des |
beoordeling van de effecten van de maatregelen van het | effets des mesures du plan de rénovation rurale au système aquatique, |
landinrichtingsplan op het watersysteem (bijlage 3 van het | reprises à l'évaluation aquatique (annexe 3 du plan de rénovation |
landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel) blijkt dat het | rurale « Poort Scherpenheuvel »), que le plan de rénovation rurale « |
landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel verenigbaar is met het | Poort Scherpenheuvel » est compatible avec le système aquatique et |
watersysteem en met de relevante doelstellingen en beginselen, vermeld | avec les objectifs et principes pertinents visés aux articles 5, 6 et |
in artikel 5, 6 en 7 van het decreet van 18 juli 2003 betreffende het | 7 du décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de |
integraal waterbeleid; | l'eau ; |
Overwegende dat het projectgebied van het landinrichtingsplan Poort | Considérant que la zone de projet du plan de rénovation rurale « Poort |
Scherpenheuvel gedeeltelijk overlapt met het Habitatrichtlijngebied | Scherpenheuvel » chevauche partiellement la zone soumise à la |
Demervallei (BE2400014) en met het Vogelrichtlijngebied De Demervallei | directive « Habitats » « Demervallei » (BE2400014) et à la zone |
(BE2223316); | soumise à la directive « Oiseaux » « Demervallei » (BE2223316) ; |
Overwegende dat het document "Landinrichtingsproject de Merode - Poort | Considérant que le document « Projet de rénovation rurale de Mérode - |
Scherpenheuvel - Informatiedocument inzake projectontwikkeling in | Poort Scherpenheuvel - Document d'information relatif au développement |
de projet dans les zones de directive « Oiseaux » et « Habitats » | |
vogel- en habitatrichtlijngebieden in navolging van artikel 6 van de | conformément à l'article 6 de la Directive Habitats et du décret |
concernant la conservation de la nature et le milieu naturel » de | |
Habitatrichtlijn en van het decreet Natuurbehoud" van november 2016 de | novembre 2016 comprend l'évaluation appropriée par la « Vlaamse |
passende beoordeling door de Vlaamse Landmaatschappij omvat, vermeld | Landmaatschappij », visée à l'article 36ter, § 3, alinéa trois, du |
in artikel 36ter, § 3, derde lid, van het decreet van 21 oktober 1997 | décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et |
betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, over de | le milieu naturel, relative aux effets significatifs des mesures, |
betekenisvolle effecten van de in het landinrichtingsplan Poort | actes et travaux repris au plan de rénovation rurale « Poort |
Scherpenheuvel opgenomen maatregelen, handelingen en werken die zullen | Scherpenheuvel », qui seront exécutés dans ou à proximité de la Zone |
worden uitgevoerd in of in de nabijheid van het vermelde SBZ-H en het | de protection spéciale H et la Zone de protection spéciale V |
vermelde SBZ-V; | mentionnée ; |
Overwegende dat het Agentschap voor Natuur en Bos op 5 april 2017 de | Considérant que le 5 avril 2017 l'« Agentschap voor Natuur en Bos » |
conclusies van de passende beoordeling heeft bijgetreden dat er geen | s'est rallié aux conclusions de l'évaluation appropriée qu'aucune |
significant negatieve effecten worden verwacht van het project op de | incidence négative significative n'est attendue du projet sur l'état |
staat van instandhouding van de Europees beschermde habitats en soorten; | de préservation des habitats et espèces protégés au niveau européen ; |
Overwegende dat de Vlaamse Regering hierbij het landinrichtingsplan | Considérant que le Gouvernement flamand adopte le plan de rénovation |
Poort Scherpenheuvel vaststelt; | rurale « Poort Scherpenheuvel » ; |
Overwegende dat het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel kan | Considérant que le plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel » |
peut être consulté à chaque commune concernée par le plan de | |
worden ingezien bij elke gemeente waarop het landinrichtingsplan | rénovation rurale, notamment à la ville de Scherpenheuvel-Zichem ; |
betrekking heeft, namelijk in de stad Scherpenheuvel-Zichem; | Sur proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; | l'Aménagement du Territoire, de la Nature et de l'Agriculture ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Vaststelling van het landinrichtingsplan en algemene | CHAPITRE 1er. - Adoption du plan de rénovation rurale et dispositions |
bepalingen | générales |
Artikel 1.Het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel, opgenomen in |
Article 1er.Le plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel », |
bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd, wordt vastgesteld. | repris en annexe 3, jointe au présent arrêté, est adopté. |
Art. 2.Het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel kan worden |
Art. 2.Considérant que le plan de rénovation rurale « Poort |
ingezien bij elke gemeente waarop het landinrichtingsplan betrekking | Scherpenheuvel » peut être consulté à chaque commune concernée par le |
heeft, namelijk in de stad Scherpenheuvel-Zichem. | plan de rénovation rurale, notamment à la ville de Scherpenheuvel-Zichem. |
Art. 3.Het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel is verenigbaar |
Art. 3.Le plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel » est |
met het watersysteem en met de relevante doelstellingen en beginselen, | compatible avec le système aquatique et les objectifs et principes |
vermeld in artikel 5, 6 en 7 van het decreet van 18 juli 2003 | pertinents visés aux articles 5, 6 et 7 du décret du 18 juillet 2003 |
betreffende het integraal waterbeleid. | relatif à la politique intégrée de l'eau. |
Art. 4.De bedragen ten laste van de basisallocatie QB0 QC187 6142 van |
Art. 4.Les montants à charge de l'allocation de base QB0 QC187 6142 |
artikel QB0-1QCH2NY-IS van de algemene uitgavenbegroting van de | de l'article QB0/1QCH2NY-IS du budget général des dépenses de la |
Vlaamse Gemeenschap en ten laste van de basisallocatie QBX QC057 6332 | communauté flamande et à charge des allocations de base QBX QC057 6332 |
van artikel QBX-3QCH2NJ-WT van het Minafonds zullen worden aangerekend | de l'article QBX-3QCH2NJ-WT du « Minafonds », seront imputés lors de |
bij de toekenning van de subsidies, op grond van de bepalingen van | l'octroi de subventions, en vertu des dispositions de la Partie 3, |
Deel 3, Titel 4, van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni | Titre 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juin 2014 relatif à |
2014 betreffende de landinrichting. | la rénovation rurale. |
HOOFDSTUK 2. - Instanties en personen die belast zijn met de | CHAPITRE 2. - Instances et personnes chargées de la mise en oeuvre du |
uitvoering van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel | plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel » |
Afdeling 1.- Belasting van de Vlaamse Landmaatschappij conform artikel | Section 1re. - Charge de la « Vlaamse Landmaatschappij » conformément |
3.3.7 van het decreet van 28 maart 2014 betreffende de landinrichting | à l'article 3.3.7 du décret du 28 mars 2014 relatif à la rénovation rurale |
Art. 5.De Vlaamse Landmaatschappij is belast met de uitvoering van |
Art. 5.La « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de la mise en |
maatregel 2.7.4 van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel. Die | oeuvre de la mesure 2.7.4 du plan de rénovation rurale « Poort |
maatregel wordt uitgevoerd op gronden van het Agentschap Wegen en Verkeer. | Scherpenheuvel ». Cette mesure est exécutée sur les terrains de l'« Agentschap voor Wegen en Verkeer ». |
Art. 6.De Vlaamse Landmaatschappij is belast met de uitvoering van |
Art. 6.La « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de la mise en |
maatregelen 2.7.1.b (deel), 2.7.2 (deel) en 3.6.1.c van het | oeuvre des mesures 2.7.1.b (partie), 2.7.2 (partie) et 3.6.1.c du plan |
landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel. Die maatregelen worden | de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel ». Ces mesures sont |
uitgevoerd op gronden van het Agentschap voor Natuur en Bos. | exécutées sur les terrains de l' « Agentschap voor Natuur en Bos ». |
Art. 7.De Vlaamse Landmaatschappij is belast met de uitvoering van |
Art. 7.La « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de la mise en |
maatregel 2.7.3 van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel. Die | oeuvre de la mesure 2.7.3 du plan de rénovation rurale « Poort |
maatregel wordt uitgevoerd op gronden van de Vlaamse | Scherpenheuvel ». Cette mesure est exécutée sur les terrains de la « |
Milieumaatschappij. | Vlaamse Milieumaatschappij ». |
Art. 8.De Vlaamse Landmaatschappij is belast met de uitvoering van |
Art. 8.La « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de la mise en |
maatregelen 2.3.1.b, 2.5.1.a en 2.5.2 van het landinrichtingsplan | oeuvre des mesures 2.3.1.b, 2.5.1.a et 2.5.2 du plan de rénovation |
Poort Scherpenheuvel. Die maatregelen worden uitgevoerd op gronden van | rurale « Poort Scherpenheuvel ». Ces mesures sont exécutées sur les |
De Vlaamse Waterweg nv. | terrains du « Vlaamse Waterweg nv ». |
Art. 9.De Vlaamse Landmaatschappij is belast met de uitvoering van |
Art. 9.La « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de la mise en |
maatregel 3.1.1.c van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel. | oeuvre de la mesure 3.1.1.c du plan de rénovation rurale « Poort |
Die maatregel wordt uitgevoerd op gronden van de provincie | Scherpenheuvel ». Ces mesures sont exécutées sur les terrains de la |
Vlaams-Brabant. | province du Brabant flamand. |
Art. 10.De Vlaamse Landmaatschappij is belast met de uitvoering van |
Art. 10.La « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de la mise en |
maatregelen 1.1.2.b, 1.2.1, 2.1.1.a, 2.1.2, 2.2.1, 2.2.2, 2.2.3, | oeuvre des mesures 1.1.2.b, 1.2.1, 2.1.1.a, 2.1.2, 2.2.1, 2.2.2, |
2.2.4, 2.2.5, 2.3.1.a, 2.3.2, 2.3.3, 2.3.4, 2.3.6, 2.4.1, 2.4.2, | 2.2.3, 2.2.4, 2.2.5, 2.3.1.a, 2.3.2, 2.3.3, 2.3.4, 2.3.6, 2.4.1, |
2.4.3, 2.5.1.b, 2.5.4, 2.6.1, 2.6.2, 2.6.3.a, 2.8.1, 3.1.1.b, 3.2.1.b, | 2.4.2, 2.4.3, 2.5.1.b, 2.5.4, 2.6.1, 2.6.2, 2.6.3.a, 2.8.1, 3.1.1.b, |
3.3.1.b, 3.4.1.a, 3.5.1.b, 3.6.1.b, 3.7.1.b, 3.8.1, 4.1.1 en 4.1.2 van | 3.2.1.b, 3.3.1.b, 3.4.1.a, 3.5.1.b, 3.6.1.b, 3.7.1.b, 3.8.1, 4.1.1 et |
het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel. Die maatregelen worden | 4.1.2 du plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel ». Ces |
mesures sont exécutées sur les terrains de la ville de | |
uitgevoerd op gronden van de stad Scherpenheuvel-Zichem of op gronden | Scherpenheuvel-Zichem ou sur les terrains attribués à la ville de |
die toebedeeld worden aan de stad Scherpenheuvel-Zichem. | Scherpenheuvel-Zichem. |
Art. 11.De Vlaamse Landmaatschappij is belast met de uitvoering van |
Art. 11.La « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de la mise en |
maatregelen 2.7.1.b (deel), 2.7.2 (deel) en 3.4.1.b van het | oeuvre des mesures 2.7.1.b (partie), 2.7.2 (partie) et 3.4.1.b du plan |
landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel. Die maatregelen worden | de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel ». Ces mesures sont |
uitgevoerd op gronden van het OCMW van Scherpenheuvel-Zichem die | exécutées sur les terrains du CPAS de Scherpenheuvel-Zichem qui sont |
worden beheerd door de stad Scherpenheuvel-Zichem. | gérés par la ville de Scherpenheuvel-Zichem. |
Art. 12.De Vlaamse Landmaatschappij is belast met de uitvoering van |
Art. 12.La « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de la mise en |
maatregelen 2.7.1.b (deel), 2.7.2 (deel) en 2.7.5.a van het | oeuvre des mesures 2.7.1.b (partie), 2.7.2 (partie) et 2.7.5.a du plan |
landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel. Die maatregelen worden | de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel ». Ces mesures sont |
uitgevoerd op gronden van Natuurpunt vzw. | exécutées sur les terrains de « Natuurpunt vzw ». |
Art. 13.De Vlaamse Landmaatschappij is belast met de uitvoering van |
Art. 13.La « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de la mise en |
maatregel 4.1.3 van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel. | oeuvre de la mesure 4.1.3 du plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel ». |
Art. 14.De Vlaamse Landmaatschappij is belast met de uitvoering van |
Art. 14.La « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de la mise en |
maatregel 2.1.1.b van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel. | oeuvre de la mesure 2.1.1.b du plan de rénovation rurale « Poort |
Die maatregel wordt uitgevoerd op gronden van de natuurlijke persoon, | Scherpenheuvel ». Cette mesure est exécutée sur les terrains de la |
vermeld in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. Maatregel | personne physique visée à l'annexe 1re jointe au présent arrêté. La |
2.1.1.b zal worden beheerd door de stad Scherpenheuvel-Zichem. | mesure 2.1.1.b sera gérée par la ville de Scherpenheuvel-Zichem. |
Art. 15.De Vlaamse Landmaatschappij is belast met de uitvoering van |
Art. 15.La « Vlaamse Landmaatschappij » est chargée de la mise en |
maatregel 3.5.2 van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel. Die | oeuvre de la mesure 3.5.2 du plan de rénovation rurale « Poort |
maatregel wordt uitgevoerd op gronden van de natuurlijke personen, | Scherpenheuvel ». Cette mesure est exécutée sur les terrains des |
vermeld in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. Maatregel 3.5.2 | personnes physiques visées à l'annexe 2 jointe au présent arrêté. La |
zal worden beheerd door de stad Scherpenheuvel-Zichem. | mesure 3.5.2 sera gérée par la ville de Scherpenheuvel-Zichem. |
Afdeling 2. - Belasting van gemeenten conform artikel 3.3.8 van het | Section 2. - Charge des communes conformément à l'article 3.3.8 du |
decreet van 28 maart 2014 betreffende de landinrichting | décret du 28 mars 2014 relatif à la rénovation rurale |
Art. 16.De stad Scherpenheuvel-Zichem is op haar gronden belast met |
Art. 16.La ville de Scherpenheuvel-Zichem est chargée sur ses |
de uitvoering van maatregelen 3.1.1.a, 3.2.1.a, 3.3.1.a, 3.5.1.a, | terrains de la mise en oeuvre des mesures 3.1.1.a, 3.2.1.a, 3.3.1.a, |
3.6.1.a en 3.7.1.a van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel. | 3.5.1.a, 3.6.1.a et 3.7.1.a du plan de rénovation rurale « Poort Scherpenheuvel » |
Afdeling 3. - Belasting van publiekrechtelijk rechtspersoon conform | Section 3. - Charge d'une personne morale de droit public conformément |
artikel 3.3.8 van het decreet van 28 maart 2014 betreffende de | à l'article 3.3.8 du décret du 28 mars 2014 relatif à la rénovation |
landinrichting | rurale |
Art. 17.De Kerkfabriek Onze-Lieve-Vrouw te Scherpenheuvel is op haar |
Art. 17.La fabrique d'église « Onze-Lieve-Vrouw » à Scherpenheuvel |
gronden belast met de uitvoering van maatregelen 1.1.1, 1.1.2.a, 1.1.3 | est chargée sur ses terrains de la mise en oeuvre des mesures 1.1.1, |
en 3.8.2 van het landinrichtingsplan Poort Scherpenheuvel. | 1.1.2.a, 1.1.3 et 3.8.2 du plan de rénovation rurale « Poort |
HOOFDSTUK 3. - Inrichtingswerken uit kracht van wet conform artikel | Scherpenheuvel ». CHAPITRE 3. - Travaux de rénovation imposés par force de loi |
2.1.1, tweede lid, van het decreet van 28 maart 2014 betreffende de | conformément à l'article 2.1.1, alinéa deux, du décret du 28 mars 2014 |
landinrichting | relatif à la rénovation rurale |
Art. 18.Op een deel van het perceel nr. 141X in |
Art. 18.Un travail de rénovation imposé par force de loi - mesure |
Scherpenheuvel-Zichem, 2e afdeling (Zichem), sectie A, wordt een | 2.1.1.b - est exécuté, conformément à l'article 14, sur une partie de |
inrichtingswerk uit kracht van wet - maatregel 2.1.1.b - uitgevoerd, | la parcelle n° 141X à Scherpenheuvel-Zichem, 2ème section (Zichem), |
conform artikel 14. | section A. |
Dat inrichtingswerk uit kracht van wet wordt uitgevoerd met het oog op | Ce travail de rénovation imposé par force de loi est exécuté en vue de |
de recreatieve verbinding tussen het station van Zichem en het Ernest | la liaison récréative entre la gare de Zichem et l'« Ernest Claeshuis |
Claeshuis in Zichem en omvat het volgende inrichtingswerk uit kracht | » à Zichem et comprend le travail de rénovation suivant imposé par |
van wet op een deel van het perceel nr. 141X in Scherpenheuvel-Zichem, | force de loi sur une partie de la parcelle n° 141X à |
2e afdeling (Zichem), sectie A: aanleg wandelpad. | Scherpenheuvel-Zichem, 2ème section (Zichem), section A : aménagement |
d'un sentier de randonnée. | |
De beschrijving en de lokalisering van het inrichtingswerk uit kracht | La description et la localisation du travail de rénovation imposé par |
van wet, alsook de vermelding van de betrokken eigenaar zijn opgenomen | force de loi, ainsi que la mention du propriétaire concerné sont |
in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. | reprises à l'annexe 1re, jointe au présent arrêté. |
Art. 19.Op delen van de percelen nrs. 61C, 63, 50, 51, 79D, 79E, 80B, |
Art. 19.Des travaux de rénovation imposés par force de loi - mesure |
3.5.2 - sont exécutés conformément à l'article 15 sur des parties des | |
185P, 186C, 187, 202, 203, 206B en 206C in Scherpenheuvel-Zichem, 2e | parcelles n° s 61C, 63, 50, 51, 79D, 79E, 80B, 185P, 186C, 187, 202, |
afdeling (Zichem), sectie B, worden inrichtingswerken uit kracht van | 203, 206B et 206C à Scherpenheuvel-Zichem, 2ème section (Zichem), |
wet - maatregel 3.5.2 - uitgevoerd, conform artikel 15. | section B. |
De inrichtingswerken uit kracht van wet wordt uitgevoerd met het oog | Les travaux de rénovation imposés par force de loi sont imposés en vue |
op de recreatieve verbinding tussen het Ernest Claeshuis in Zichem en | de la liaison récréative entre l « Ernest Claeshuis » à Zichem et le |
het sportcentrum Everbeur in Averbode en omvatten de volgende | centre sportif Everbeur à Averbode en comprennent les travaux de |
inrichtingswerken uit kracht van wet op delen van de percelen nrs. | rénovation imposés par force de loi sur des parties des parcelles n° s |
61C, 63, 50, 51, 79D, 79E, 80B, 185P, 186C, 187, 202, 203, 206B en | 61C, 63, 50, 51, 79D, 79E, 80B, 185P, 186C, 187, 202, 203, 206B et |
206C in Scherpenheuvel-Zichem, 2e afdeling (Zichem), sectie B: | 206C à Scherpenheuvel-Zichem, 2ème section (Zichem), section B : |
1° over het gehele traject tussen de Ernest Claesstraat en Molenvijver | 1° sur le trajet entier entre la Ernest Claesstraat et le Molenvijver, |
worden de nodige maai-, snoei- en kapbeurten uitgevoerd; | les travaux de fauchage, de taille et de coupe nécessaires sont |
2° om het gehele traject tussen de Ernest Claesstraat en Molenvijver | exécutés ; 2° afin de rendre le trajet entier entre la Ernest Claesstraat et le |
toegankelijk en begaanbaar te maken, worden een aantal eenvoudige | Molenvijver accessible et praticable, un certain nombre de petits |
wandelbrugjes geplaatst over kleine grachten, wordt een brug over de | ponts simples sont construits pour franchir les petits fossés, un pont |
Leigracht (Zwarte Beek) voorzien ter verbinding van perceel 63 en 50, | franchissant le Leigracht (Zwarte Beek) est prévu, permettant de |
relier les parcelles 63 et 50 sur le trajet entre la Ernest | |
worden op het traject tussen de Ernest Claesstraat en de Reppelsebaan | Claesstraat et la Reppelsebaan, des délimitations des parcelles |
de nodige perceelsafsluitingen geplaatst of verzet of worden | nécessaires sont aménagées ou déplacées ou des plantations indiquant |
beplantingen aangebracht als begrenzing; en wordt op het traject | les limites sont établies ; sur le trajet entre la Reppelsebaan et le |
tussen de Reppelsebaan en Molenvijver de perceelsafsluitingen verzet | Molenvijver des délimitations des parcelles sont déplacées sur toute |
over de gehele lengte om het tracé. | la longueur du tracé. |
De beschrijving en de lokalisering van de inrichtingswerken uit kracht | La description et la localisation des travaux de rénovation imposés |
van wet, alsook de vermelding van de betrokken eigenaars zijn | par force de loi, ainsi que la mention des propriétaires concernés |
opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. | sont reprises à l'annexe 2, jointe au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling | CHAPITRE 4. - Disposition finale |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
Art. 20.Le Ministre flamand, ayant la rénovation rurale et la |
natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. | conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 13 juli 2018. | Bruxelles, le 13 juillet 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |