← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het ministeriële besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die onder het stelsel van het semi-internaat werken "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het ministeriële besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die onder het stelsel van het semi-internaat werken | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
13 JULI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 13 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
ministeriële besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de te volgen | ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre pour fixer |
regels voor de vaststelling van het bedrag van de tegemoetkoming uit | le montant de l'intervention du Fonds de soins |
het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor | médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de |
gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en behandeling | l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés |
van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die onder het | dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat |
stelsel van het semi-internaat werken | |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique "Vlaams Agentschap voor |
voor Personen met een Handicap, inzonderheid op artikel 8, 2°; | Personen met een Handicap" (Agence flamande pour les Personnes |
handicapées), notamment l'article 8, 2°; | |
Gelet op het ministeriële besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de | Vu l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à |
te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de | suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins |
tegemoetkomingen uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische | médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de |
zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en | l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés |
behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die | dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat, |
onder het stelsel van semi-internaat werken, gewijzigd bij de | notamment l'article 3bis, modifié par les arrêtés ministériels des 23 |
ministeriële besluiten van 23 september 1975, 30 april 1976, 19 | septembre 1975, 30 avril 1976, 19 octobre 1976, 25 mars 1977, 9 mai |
oktober 1976, 25 maart 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978, 14 juni 1978, | 1977, 11 mars 1978, 14 juin 1978, 6 mars 1980, 3 août 1981, 26 |
6 maart 1980, 3 augustus 1981, 26 november 1981, 15 oktober 1982, en | novembre 1981, 15 octobre 1982, et par les arrêtés du Gouvernement |
bij de besluiten van de Vlaamse regering van 28 juli 1973, 12 maart | flamand des 28 juillet 1973, 12 mars 1986, 10 décembre 1986, 23 |
1986, 10 december 1986, 23 december 1987, 14 oktober 1988, 19 juli | décembre 1987, 14 octobre 1988, 19 juillet 1989, 29 juillet 1989, 7 |
1989, 29 juli 1989, 7 november 1990, 30 januari 1991, 2 augustus 1991, | novembre 1990, 30 janvier 1991, 2 août 1991, 20 juillet 1994, 24 mars |
20 juli 1994, 24 maart 1998, 23 juni 1998, 8 december 1998 en 17 juli 2004; | 1998, 23 juin 1998, 8 décembre 1998 en 17 juillet 2004; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 9 juli 2007; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 9 juillet 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence, |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid : | Considérant qu'il y a lieu de simplifier sans délai, par l'octroi |
Overwegende dat dringend, via het toekennen van een forfaitaire | d'une subvention forfaitaire, les règles administratives pour le |
subsidie, de administratieve regels voor de subsidiëring van de | subventionnement des frais de transport dans les centres de jour et |
vervoerkosten in dagcentra en semi-internaten sterk moeten | |
vereenvoudigd worden; | les semi-internats; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Art. 2 van het ministeriële besluit van 18 juni 1975 tot |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 |
bepaling van de te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag | déterminant les règles à suivre pour fixer le montant de |
van de tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en | l'intervention du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour |
pedagogische zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, | handicapés dans les frais de l'entretien, du traitement et de |
opvoeding en behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in | l'éducation des handicapés placés dans des institutions fonctionnant |
inrichtingen die onder het stelsel van semi-internaat werken, wordt | sous le régime du semi-internat, est complété par la disposition |
aangevuld door wat volgt : | suivante : |
« § 6. In afwijking van de bepalingen van de §§ 1 tot 5 wordt met | « § 6. Par dérogation aux dispositions des §§ 1er à 5, la subvention |
ingang van 1 januari 2007 de subsidie voor het individuele of | pour le transport individuel ou collectif des handicapés pour les |
collectieve vervoer van de gehandicapten, voor de voorzieningen met | institutions ayant un régime de transport pour une année d'activité |
een vervoersregeling voor een volledig werkingsjaar, forfaitair | entière, est fixé forfaitairement à partir du 1er janvier 2007. |
bepaald. Het gesubsidieerde bedrag per onderhoudsdag wordt vastgesteld op basis | Le montant subventionné par journée d'entretien est fixé sur la base |
van het bedrag gekend voor het tweede jaar voorafgaand aan het | du montant connu pour la deuxième année précédant l'année de |
subvention, adapté à l'indice. | |
subsidiejaar, aangepast aan het indexcijfer. | Ce montant est majoré d'un montant obtenu par la répartition |
Dit bedrag wordt verhoogd met een bedrag bekomen door de evenredige | proportionnelle jusqu'à la différence avec le plafond, visé au § 5, de |
verdeling tot het verschil met het plafond, vernoemd in § 5, van 1 % | 1 % sur la somme de la subvention de transport globale de toutes les |
op de som van de globale vervoersubsidie van alle voorzieningen die | |
het plafond nog niet bereikt hebben in het tweede jaar voorafgaand aan | institutions qui n'ont pas encore atteint le plafond dans la deuxième |
het subsidiejaar. | année précédant l'année de subvention. |
Deze berekening wordt afzonderlijk gemaakt enerzijds voor de groep van | Ce calcul est fait distinctement, d'une part pour le groupe de centres |
de dagcentra en de semi-internaten voor hoofdzakelijk niet | de jour et de semi-internats pour enfants non scolarisés et d'autre |
schoolgaande kinderen en anderzijds voor de groep van semi-internaten | part pour le groupe de semi-internats qui s'adressent principalement |
die zich hoofdzakelijk richten tot schoolgaande kinderen. » | aux enfants scolarisés. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 3.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 juli 2007. | Bruxelles, le 13 juillet 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |