Besluit van de Vlaamse Regering houdende de regeling van het attest van toezicht voor zelfstandige opvangvoorzieningen | Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'obtention et le maintien du certificat de contrôle délivré aux structures d'accueil indépendantes |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 13 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de regeling van het attest van toezicht voor zelfstandige opvangvoorzieningen De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 13 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'obtention et le maintien du certificat de contrôle délivré aux structures d'accueil indépendantes Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin », |
artikel 12 en artikel 13, gewijzigd bij het decreet van 2 juni 2006; | notamment les articles 12 et 13, modifié par le décret du 2 juin 2006; |
Gelet op het advies van Inspectie van Financiën, gegeven op 28 oktober 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 octobre 2008; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister van Begroting, gegeven op 10 december 2008; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 10 décembre |
Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van Kind en Gezin, | 2008; |
gegeven op 22 oktober 2008; | Vu l'avis du comité consultatif de « Kind en Gezin », rendu le 22 |
Gelet op advies 45.812/3 van de Raad van State, gegeven op 3 februari | octobre 2008; Vu l'avis 45 812/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap, opgericht | 1° Kind en Gezin : l'agence autonomisée interne, créée par le décret |
bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; | dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin »; |
2° opvang op bestendige wijze : de gewone, geregeld georganiseerde | 2° accueil à titre permanent : l'accueil d'enfants normal, organisé de |
opvang van kinderen; | manière régulière; |
3° capaciteit : het maximale aantal kinderen dat een voorziening | 3° capacité : le nombre maximal d'enfants qu'une structure est |
gelijktijdig mag opvangen, zoals bepaald door Kind en Gezin; | autorisée à accueillir simultanément, tel que fixé par « Kind en Gezin »; |
4° attest van toezicht : attest, uitgereikt door Kind en Gezin, op | 4° certificat de contrôle : certificat délivré par « Kind en Gezin », |
grond van de voorwaarden, vermeld in dit besluit; | sur la base des conditions visées au présent arrêté; |
5° kwalificatiebewijs : attest, diploma, certificaat of titel van | 5° titre de qualification : attestation, diplôme, certificat ou titre |
beroepsbekwaamheid; | de compétence professionnelle; |
6° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | 6° ministre : le ministre flamand ayant l'assistance aux personnes |
personen. | dans ses attributions. |
Art. 2.Iedereen die opvang op bestendige wijze aanbiedt, voor |
Art. 2.Toute personne qui offre de l'accueil à titre permanent à des |
kinderen buitenshuis, vanaf hun geboorte tot zij twaalf jaar zijn, kan | enfants en externat dès leur naissance jusqu'à l'âge de douze ans, |
een attest van toezicht verkrijgen volgens de bepalingen van dit | peut obtenir un certificat de contrôle conformément aux dispositions |
besluit. | du présent arrêté. |
Art. 3.De procedure voor de toekenning en intrekking van een attest |
Art. 3.La procédure de délivrance et de retrait du certificat de |
van toezicht wordt door de minister vastgelegd. | contrôle est arrêtée par le ministre. |
Art. 4.Bij uitreiking van een attest van toezicht worden de |
Art. 4.Pour la délivrance des certificats de contrôle les structures |
opvangvoorzieningen opgedeeld in en benoemd als volgende voorzieningstypes : | d'accueil sont divisées et dénommées comme suit : |
1° zelfstandige onthaalouder : een opvangvoorziening met een | 1° le parent d'accueil indépendant : la structure d'accueil ayant une |
capaciteit van maximaal 7 opvangplaatsen, eigen kinderen jonger dan 6 | capacité d'au maximum 7 places d'accueil, à l'exclusion des propres |
jaar meegerekend; | enfants de moins de 6 ans; |
2° zelfstandig kinderdagverblijf : een opvangvoorziening die ten | 2° crèche/garderie d'enfants indépendante : la structure d'accueil |
minste voorschoolse opvang aanbiedt en een capaciteit heeft van | offrant au moins de l'accueil préscolaire et ayant une capacité d'au |
minimaal 8 opvangplaatsen; | minimum 8 places d'accueil; |
3° zelfstandige buitenschoolse opvangvoorziening : een | 3° la structure indépendante d'accueil extrascolaire : la structure |
opvangvoorziening die exclusief buitenschoolse opvang aanbiedt aan | d'accueil offrant exclusivement de l'accueil extrascolaire aux enfants |
kinderen uit het basisonderwijs en een capaciteit heeft van minimaal 8 | de l'enseignement fondamental et ayant une capacité d'au minimum 8 |
opvangplaatsen. | places d'accueil. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions |
Art. 5.De uitreiking en het behoud van een attest van toezicht is |
Art. 5.La délivrance et le maintien du certificat de contrôle sont |
mogelijk als de opvangvoorziening : | envisageables si la structure d'accueil : |
1° niet discrimineert op grond van cultuur, maatschappelijke afkomst, | 1° n'applique pas de discrimination basée sur la culture, l'origine |
nationaliteit, geslacht, geloof of levensovertuiging; | sociale, la nationalité, le sexe, la croyance ou les convictions; |
2° de rechten eerbiedigt, gewaarborgd bij het Internationaal Verdrag | 2° respecte les droits garantis par la Convention internationale |
inzake de Rechten van het Kind; | relative aux Droits de l'Enfant; |
3° ervoor zorgt dat de fysieke en psychische veiligheid van de | 3° assure que la sécurité physique et psychique des enfants n'est pas |
kinderen niet in het gedrang komen; | compromise; |
4° verantwoordelijken en medewerkers, die instaan voor de begeleiding | 4° emploie des responsables et des collaborateurs assurant |
van de kinderen, aanstelt die beschikken over pedagogische en | l'accompagnement des enfants qui ont des aptitudes pédagogiques et |
organisatorische capaciteiten en beschikbaar zijn voor de kinderen en | organisationnelles et qui sont disponibles pour les enfants et les |
de ouders; | parents; |
5° de kinderen benadert met aandacht voor hun eigen ritme en | 5° approche les enfants dans le respect de leur propre rythme et |
behoeften, maar hen ook voldoende stimulering, structuur en | besoins, tout en leur offrant suffisamment de stimulation, structure |
bewegingsvrijheid biedt, zodat de ontwikkeling, het welbevinden en de | et liberté de mouvement dans le but de favoriser l'épanouissement, le |
betrokkenheid van de kinderen worden bevorderd; | bien-être et la participation des enfants; |
6° overlegt met de ouders over de aanpak en het dagverloop van het kind met respect voor het kind en zijn thuismilieu; 7° de ouders van de opgevangen kinderen correct informeert over de opvangregeling; 8° ervoor zorgt dat er altijd voldoende begeleiding is in verhouding tot het aantal en de leeftijd van de aanwezige kinderen; 9° beschikt over lokalen en materialen die aangepast zijn aan het aantal en de leeftijd van de opgevangen kinderen en die veilig en hygiënisch zijn. De nadere voorwaarden met betrekking tot de voorwaarden vermeld in het eerste lid, worden door de minister vastgelegd. | 6° se concerte avec les parents sur l'approche de l'accueil et le déroulement de la journée de l'enfant dans le respect de l'enfant et de son milieu familial; 7° informe les parents des enfants accueillis correctement au sujet du règlement d'accueil; 8° veille à une capacité effective d'accompagnateurs suffisante par rapport au nombre et l'âge des enfants présents; 9° dispose de locaux et d'équipements adaptés au nombre et à l'âge des enfants accueillis et veille à ce qu'ils soient sûrs et hygiéniques. Les modalités relatives aux conditions visées à l'alinéa premier sont arrêtées par le ministre. |
Art. 6.De opvangvoorziening met een attest van toezicht heeft een |
Art. 6.La structure d'accueil pourvue d'un certificat de contrôle a |
crisisbeleid en meldt elke gevaarsituatie aan Kind en Gezin, volgens | un plan de crise et avise « Kind en Gezin » de toute situation de |
de bepalingen die de minister vastlegt. | danger, conformément aux dispositions arrêtées par le ministre. |
Art. 7.De verantwoordelijke van de opvangvoorziening en alle |
Art. 7.Le responsable de la structure d'accueil et tous les |
begeleiders beschikken over een attest van een basisopleiding | accompagnateurs justifient d'une attestation d'une formation de base |
levensreddend handelen, volgens de bepalingen die de minister | de secouriste suivant les dispositions arrêtées par le ministre. |
vastlegt. Art. 8.De opvangvoorziening is betrokken bij het lokaal beleid |
Art. 8.La structure d'accueil est associée à la politique locale en |
kinderopvang vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei | matière d'accueil d'enfants telle que visée à l'arrêté du Gouvernement |
2007 houdende het lokaal beleid kinderopvang. | flamand du 4 mai 2007 portant la politique locale en matière d'accueil |
Art. 9.Alle verantwoordelijken van de opvangvoorziening hebben kennis |
d'enfants. Art. 9.Tous les responsables de la structure d'accueil ont des |
van het Nederlands. Die kennis blijkt uit een kwalificatiebewijs of | connaissances du néerlandais. Cette connaissance est démontrée par un |
kan worden bewezen via een taalexamen of een taaltest vastgelegd door | titre de qualification ou peut être prouvée par un examen ou un test |
de minister. | linguistiques arrêtés par le ministre. |
Art. 10.Op verzoek van Kind en Gezin of van het intern |
Art. 10.A la demande de « Kind en Gezin » ou de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en | interne « Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin », créée par |
Gezin, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart | l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004, la structure |
2004, bezorgt de opvangvoorziening binnen de gevraagde termijn | d'accueil fournit les pièces justificatives, documents et chiffres |
bewijsstukken, documenten en cijfergegevens over de opvangactiviteit, | relatifs à la capacité d'accueil de même que les données |
alsook identificatiegegevens van de kinderen. | d'identification des enfants dans le délai exigé. |
HOOFDSTUK III. - Klachtendienst | CHAPITRE III. - Service des plaintes |
Art. 11.Er kan een klacht ingediend worden over het functioneren van |
Art. 11.Une plainte relative au fonctionnement de la structure |
de opvangvoorziening bij de klachtendienst van Kind en Gezin. | d'accueil peut être déposée auprès du service des plaintes de « Kind en Gezin ». |
De opvangvoorziening brengt de ouders op de hoogte van deze mogelijkheid. | La structure d'accueil informe les parents de cette modalité. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 12.Artikelen 17 tot 20 van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 12.Les articles 17 à 20 inclus de l'arrêté du Gouvernement |
van 24 juni 1997 houdende regeling van de melding aan de instelling | flamand du 24 juin 1997 réglant la déclaration à l'organisme « Kind en |
Kind en Gezin van de opvang op bestendige wijze van de kinderen, | Gezin » de l'accueil d'enfants à titre permanent, modifiés par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 22 november | arrêtés du Gouvernement flamand des 22 novembre 2002 et 2 septembre |
2002 en 2 september 2005, worden opgeheven. | 2005, sont abrogés. |
Art. 13.Opvangvoorzieningen die beschikken over een attest van |
Art. 13.Aux structures d'accueil justifiant d'un certificat de |
toezicht op 31 december 2008 krijgen een termijn van vijf jaar na de | contrôle en date du 31 décembre 2008 il est accordé un délai de cinq |
inwerkingtreding van dit besluit om te voldoen aan artikel 9. | ans suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté pour se conformer à l'article 9. |
Art. 14.Kind en Gezin ziet toe op de naleving van de bepalingen van |
Art. 14.« Kind en Gezin » contrôle le respect des dispositions du |
dit besluit. Het toezicht op de naleving van de regelgeving wordt op | présent arrêté. Le contrôle du respect de la réglementation est exercé |
stukken of ter plaatse uitgeoefend. De opvangvoorziening verstrekt | |
Kind en Gezin de gevraagde inlichtingen of stukken over de werking. | sur pièces ou sur place. A la demande de « Kind en Gezin », la |
Het toezicht ter plaatse wordt uitgevoerd door de personeelsleden van | structure d'accueil fournit les informations ou les pièces relatives à |
son fonctionnement. Le contrôle sur place est exercé par les membres | |
het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn, | du personnel de l'agence autonomisée interne « Inspectie Welzijn, |
Volksgezondheid en Gezin, opgericht bij het besluit van de Vlaamse | Volksgezondheid en Gezin », créée par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 26 maart 2004. De opvangvoorziening verstrekt de door | du 26 mars 2004. La structure fournit les informations ou pièces |
personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie | relatives à son fonctionnement à la demande des membres du personnel |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin gevraagde inlichtingen of stukken | de l'agence autonomisée interne « Inspectie Welzijn, Volksgezondheid |
over de werking. Zij krijgen ook de vrije toegang tot de lokalen van | en Gezin ». En outre, ils obtiennent libre accès aux locaux de la |
de opvangvoorziening. Zij hebben het recht alle administratieve | structure d'accueil. Ils ont le droit de consulter tous les documents |
stukken te raadplegen en krijgen op hun verzoek toegang tot alle | administratifs et obtiennent, à leur demande, accès aux dossiers |
individuele dossiers. | individuels. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 februari 2009. | Bruxelles, le 13 février 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
Mevr. V. HEEREN | Mme V. HEEREN |