Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour familles d'accueil |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
13 DECEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 13 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende de | du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions |
voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven | d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour |
en diensten voor opvanggezinnen | familles d'accueil |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de | Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en |
instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 | Gezin » (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989, |
februari 1994, 24 juni 1997, 15 juli 1997, 7 juli 1998 en 9 maart | 23 février 1994, 24 juin 1997, 7 juillet 1998 et 9 mars 2001; |
2001; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 fruari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, gewijzigd bij de | services pour familles d'accueil, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, 14 december 2001 | Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001 et 1er |
en 1 fruari 2002; | février 2002; |
Gelet op het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de non-profitsector van 2 april 2000; | Vu l'accord intersectoriel flamand pour le secteur non marchand du 2 |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | avril 2000; |
begroting, gegeven op 11 december 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 décembre |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven | 2002; |
op 15 mei 2002; | Vu l'avis du conseil d'administration de "Kind en Gezin", donné le 15 |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | mai 2002; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat een besluitwijziging onverwijld moet worden genomen om | Considérant qu'une modification de l'arrêté s'impose d'urgence pour |
voor 2001, 2002, 2003 en 2004 een eenmalige en bijzondere financiële | permettre une intervention financière unique pour 2001, 2002, 2003 et |
tegemoetkoming mogelijk te maken voor kinderdagverblijven en diensten | 2004, en faveur des garderies et des services pour familles d'accueil |
voor opvanggezinnen die onoverkomelijke moeilijkheden ondervinden bij | éprouvant des difficultés insurmontables lors de la transition au |
financement par enveloppes décidé par le Gouvernement flamand; | |
de overgang naar de door de Vlaamse regering besliste enveloppenfinanciering; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke | Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement; |
Kansen en Ontwikkelingssamenwerking; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 5, § 1, van het besluit van de Vlaamse regering |
Article 1er.A l'article 5, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 23 fruari 2001 worden de woorden « opvangaanbod tussen 7 uur en 18 | du 23 février 2001, les mots « accueil entre 7 et 18 heures » sont |
uur » vervangen door de woorden « opvangaanbod gedurende 11 | remplacés par les mots « accueil pendant 11 heures consécutives entre |
opeenvolgende uren tussen 6.30 uur en 18.30 uur ». | 6.30 heures et 18.30 heures. » |
Art. 2.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 2.A l'article 5, § 2 du même arrêté, les mots « assurer un |
ruimere opvang aanbieden, met name voor 7 uur, opvang na 18 uur » | accueil plus large, notamment avant 7 heures, après 18 heures » sont |
vervangen door de woorden « verruimde opvang aanbieden, met name voor | remplacés par les mots « assurer un accueil élargi, notamment avant |
6.30 uur, opvang na 18.30 uur ». | 6.30 heures, après 18.30 heures ». |
Art. 3.In artikel 10, § 1, van het besluit van de Vlaamse regering |
Art. 3.A l'article 10, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 23 fruari 2001 worden de woorden « voor het verzorgen van het | 23 février 2001, les mots « l'organisation d'un accueil de base entre |
basisaanbod tussen 7 uur en 18 uur » vervangen door de woorden « voor | 7 et 18 heures » sont remplacés par les mots « l'organisation d'un |
het verzorgen van het basisaanbod gedurende 11 opeenvolgende uren | accueil de base pendant 11 heures consécutives entre 6.30 heures et |
tussen 6.30 uur en 18.30 uur ». | 18.30 heures. » |
Art. 4.In artikel 12, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 4.A l'article 12, § 2 du même arrêté, les mots « Par pour cent, |
Per percent, met een maximum van 20 %, dat de bezetting hoger is dan | plafonné à 20 %, que l'occupation est supérieure à 75 % » sont |
75 % » vervangen door de woorden « per percent dat de bezetting hoger | remplacés par les mots « Par pour cent que l'occupation est supérieure |
is dan 75 % ». | à 75 % ». |
Art. 5.Aan artikel 15 van hetzelfde besluit wordt een § 4 toegevoegd, |
Art. 5.A l'article 15 du même arrêté, il est ajouté un § 4, rédigé |
die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 4 Opvanggezinnen kunnen door hen opgevangen kinderen die met hen | « § 4. Les familles d'accueil peuvent considérer les enfants qu'elles |
verwant zijn tot en met de vierde graad beschouwen als eigen kinderen. » | accueillent et qui leur sont apparentés jusqu'au quatrième degré comme |
leurs propres enfants. » | |
Art. 6.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 6.A l'article 16 du même arrêté, les mots « accueil de jour |
dagopvang tussen 7 uur en 18 uur » vervangen door de woorden « een | entre 7 et 18 heures » sont remplacés par les mots « accueil pendant |
opvangaanbod gedurende 11 opeenvolgende uren tussen 6.30 uur en 18.30 | 11 heures consécutives entre 6.30 heures et 18.30 heures. » |
uur ». Art. 7.In artikel 17, § 1, worden de woorden « ruimere opvang |
Art. 7.A l'article 17, § 1er du même arrêté, les mots « assurer un |
aanbieden, met name opvang voor 7 uur, opvang na 18 uur » vervangen | accueil plus large, notamment avant 7 heures, après 18 heures » sont |
door de woorden « verruimde opvang aanbieden, met name voor 6.30 uur, | remplacés par les mots « assurer un accueil élargi, notamment avant |
opvang na 18.30 uur ». | 6.30 heures, après 18.30 heures ». |
Art. 8.Aan artikel 21, § 2, lid 1 van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 8.A l'article 21, § 2, premier alinéa du même arrêté, la phrase |
volgende zin toegevoegd : | suivante est ajoutée : |
« De hoogte van dit bedrag is gelijk aan het bedrag dat opvanggezinnen | « Le montant est égal au montant payé aux familles d'accueil en tant |
ontvangen als kostenvergoeding en wordt bepaald door de minister. » | qu'indemnisation et est fixé par la Ministre ». |
Art. 9.Aan artikel 21, § 3, van hetzelfde besluit wordt de volgende |
Art. 9.A l'article 21, § 3, premier alinéa du même arrêté, la phrase |
zin toegevoegd : | suivante est ajoutée : |
« Dagopvang van 12 uur of meer, nachtopvang van 13 uur of meer of | « Un accueil de jour de 12 heures ou plus,un accueil de nuit de 13 |
aaneensluitende dag- en nachtopvang van minder dan 24 uur wordt | heures ou plus ou un accueil continu de jour et de nuit de moins de 24 |
verrekend voor 160 %van een volle verblijfsdag. » | heures sont pris en compte à raison de 160 %d'une journée de séjour |
Art. 10.In artikel 22, § 3, van hetzelfde besluit wordt het woord « |
entière. » Art. 10.A l'article 22, § 3 du même arrêté, le mot « l'offre de base |
basisaanbod » vervangen door de woorden « opvangaanbod gedurende 11 | » est remplacé par les mots « l'offre d'accueil pendant 11 heures |
opeenvolgende uren tussen 6.30 uur en 18.30 uur ». | consécutives entre 6.30 heures et 18.30 heures ». |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 28 bis ingevoegd, dat |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 28bis , rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 28bis . Voor 2001, 2002, 2003 en 2004 is aanvullend een | « Art. § 28bis . « Une subvention supplémentaire unique et spéciale |
éénmalige en bijzondere subsidie mogelijk, conform de voorwaarden die | est possible pour 2001, 2002, 2003 et 2004, conformément aux |
Kind en Gezin bepaalt, en in elk geval binnen de perken van de | conditions fixées par Kind en Gezin, et en tout cas dans les limites |
des crédits budgétaires qui sont ou seront prévus pour 2002, 2003, | |
budgetten die voor 2002, 2003, 2004 en 2005 zijn of zullen worden | 2004 et 2005 en vue de la mise en oeuvre du plan de gestion en matière |
toegekend voor de implementatie van het beleidsplan kinderopvang dat | d'accueil d'enfants approuvée par le Gouvernement flamand le 3 mars |
de Vlaamse regering op 3 maart 2000 goedkeurde. » | 2000. » |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003, met |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003, à |
uitzondering van artikel 11, dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 11, qui produit ses effets le 1er janvier |
januari 2001 en ophoudt van kracht te zijn op 31 december 2005. | 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2005. |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 13.La Ministre flamande qui a l'assistance aux personnes dans |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 december 2002. | Bruxelles, le 13 décembre 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité |
Ontwikkelingssamenwerking, | des Chances, |
M. VOGELS | M. VOGELS |