Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenning en subsidiëring van centra voor gespecialiseerde voorlichting bij beroepskeuze voor personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement des centres d'orientation professionnelle spécialisée pour personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 13 APRIL 1999. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenning en subsidiëring van centra voor gespecialiseerde voorlichting bij beroepskeuze voor personen met een handicap De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 13 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement des centres d'orientation professionnelle spécialisée pour personnes handicapées Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour |
l'Intégration sociale des Personnes handicapées), notamment le | |
inzonderheid op hoofdstuk VI en op artikel 52, 2° en 53; | chapitre VI et les articles 52, 2° et 53; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale | Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1963 relatif au reclassement social des |
reclassering van de minder-validen; | handicapés; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 26 januri 1999; | Integratie van Personen met een Handicap, rendu le 26 janvier 1999; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 29 maart 1999; | Vu l'accord du ministre flamand chargé du budget, donné le 29 mars 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de regeling betreffende erkenning, werking en | Considérant que la réglementation relative à l'agrément, au |
subsidiëring van centra voor gespecialiseerde voorlichting bij | fonctionnement et au subventionnement des centres d'orientation |
beroepskeuze per 30 juni 1999 verstrijkt en dus onmiddellijk dient te | professionnelle spécialisée expire le 30 juin 1999 et doit par |
worden aangepast aan de nieuwe inzichten en structuren inzake sociale | conséquent être adaptée aux nouvelles conceptions et structures en |
integratie van deze personen, en dat onderhavige regeling zo dicht | matière d'intégration sociale de ces personnes, et que la présente |
mogelijk moet aansluiten op de regelgeving inzake | réglementation doit s'aligner autant que possible sur la |
arbeidstrajectbegeleiding, beroepsopleiding en tewerkstelling van | réglementation concernant le parcours d'insertion, la formation |
personen met een handicap; | professionnelle et l'emploi des personnes handicapées; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Na beraadslaging, | de l'Aide sociale; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° het decreet : het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van | par : 1° le décret : le décret du 27 juin 1990 portant création d'un Vlaams |
een Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een | Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap; |
Handicap; 2° het centrum : de Centra voor Gespecialiseerde Voorlichting bij | 2° le centre : les Centres pour l'Orientation professionnelle |
Beroepskeuze (CGVB). Dit zijn de voorzieningen die hoofdzakelijk tot | spécialisée (CGVB). Il s'agit des structures qui sont essentiellement |
opdracht hebben gespecialiseerde voorlichting over de beroepskeuze te | chargées de l'orientation professionnelle spécialisée des personnes |
verstrekken aan personen met een handicap; | handicapées; |
3° het Provinciaal SamenwerkingsContract (PSC) : de schriftelijke | 3° le Contrat de Coopération Provincial (PSC) : l'accord écrit entre |
overeenkomst tussen alle CGVB's, zoals bedoeld in 2°, die binnen een | tous les CGVB visés au 2°, agréés à l'intérieur d'une province, et |
provincie erkend zijn, en waarin zij hun onderlinge samenwerking | dans lesquels ils établissent leur coopération mutuelle et proposent |
vastleggen en een voorstel van verdeelsleutel opnemen voor de | |
toekenning van de subsidies van het Fonds aan de CGVB's; | une clé de répartition pour l'octroi de subventions par le Fonds aux |
4° de persoon met een handicap : de persoon met een handicap zoals | CGVB; 4° la personne handicapée : la personne handicapée visée à l'article |
bedoeld in artikel 2, § 2, 1° van het decreet van 27 juni 1990 | 2, § 2, 1° du décret du 27 juin 1990 portant création d'un Vlaams |
houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, pour |
Personen met een Handicap, waarvoor bij de bijstandsindicatie | lequel des mesures sont reprises ou envisagées dans l'indication |
maatregelen inzake beroepsoriëntering, beroepsopleiding of | d'assistance en matière d'orientation professionnelle, de formation |
tewerkstelling opgenomen zijn of overwogen worden; | professionnelle ou d'emploi; |
5° het Fonds : het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen | 5° le Fonds : le Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met |
met een Handicap. | een Handicap. |
Art. 2.Het Fonds kan overeenkomstig de bepalingen van dit besluit en |
Art. 2.Conformément aux dispositions du présent arrêté et dans les |
binnen de grenzen van de hiervoor op zijn begroting ingeschreven | limites des crédits inscrits à cet effet sur son budget, le Fonds peut |
kredieten, centra erkennen en subsidiëren. | agréer et subventionner des centres. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning CGVB | CHAPITRE II. - Agréation des CGVB |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de algemene erkenningsvoorwaarden bepaald in |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des conditions générales d'agrément |
hoofdstuk VI van het decreet of ter uitvoering ervan, moet een | déterminées au chapitre VI du décret ou en exécution de celui-ci, un |
centrum, om erkend te worden : | centre doit, pour être agréé : |
1° opgericht zijn als vereniging met rechtspersoonlijkheid zonder | 1° être établi comme association à personnalité morale sans but |
winstgevend oogmerk; | lucratif; |
2° de sociale integratie van de personen met een handicap nastreven | 2° viser l'intégration sociale des personnes handicapées en vue de |
zodat ze zoveel mogelijk geïntegreerd zijn, via tewerkstelling in het | leur intégration optimale, soit en les employant dans le circuit |
normale economische of het beschutte circuit, of via een aangepaste | économique normal ou protégé, soit en organisant un emploi adéquat du |
dagbesteding, als bovengenoemde tewerkstelling onmogelijk blijkt; | temps, si un emploi susmentionné s'avère impossible; |
3° binnen zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit de | 3° être à même de démontrer, dans les six mois de l'entrée en vigueur |
betrokkenheid kunnen aantonen bij de werking en het bestuur van de | du présent arrêté, la contribution au fonctionnement et à |
door het Fonds erkende arbeidstrajectbegeleidingsdienst van de | l'administration du service de parcours d'insertion agréé par le Fonds |
provincie waarin het centrum zich situeert, en, met het oog op het | dans la province dans laquelle se trouve le centre, et en vue de |
optimaliseren van de professionele integratie van personen met een | l'optimalisation de l'intégration professionnelle des personnes |
handicap, deelnemen aan het regionaal netwerkoverleg met andere | handicapées, participer à la concertation du réseau régional avec |
voorzieningen of organisaties die actief zijn op het vlak van de | d'autres structures ou organisations actives dans le domaine de |
beroepsoriëntering en de toeleiding naar de arbeidsmarkt van | l'orientation professionnelle et de l'intégration dans le marché de |
risicogroepen, met inbegrip van personen met een handicap; | l'emploi des groupes à haut risque, y compris des personnes |
4° het PSC onderschreven hebben; | handicapées; 4° avoir souscrit au PSC; |
5° om zijn taak zoals omschreven in dit besluit op te nemen, | 5° disposer de l'infrastructure et de l'équipement spécial nécessaires |
beschikken over de nodige infrastructuur en bijzondere uitrusting : | à la réalisation de la tâche décrite dans le présent décret : |
a) die aangepast zijn aan de personen met een handicap; | a) qui soient adaptés aux personnes handicapées; |
b) die voldoen aan de algemene bouwtechnische en bouwfysische normen, | b) qui répondent aux normes techniques et physiques générales établies |
die voor de voorzieningen voor de sociale integratie van personen met | pour l'intégration sociale des personnes handicapées en exécution du |
een handicap vastgesteld zijn, ter uitvoering van het decreet van 23 | |
februari 1994 inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden | décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure pour matières |
aangelegenheden; | personnalisables; |
6° beschikken over de minimale personeelsbezetting, zoals omschreven | 6° disposer de l'effectif minimal en personnel tel que décrit au |
in hoofdstuk III, en de opleiding van dit personeel regelmatig | chapitre III, et régulièrement actualiser la formation de ce personnel |
actualiseren via bijscholing; | par des cours de recyclage; |
7° jaarlijks uiterlijk op 1 april aan het Fonds een werkingsverslag | 7° une fois par an, et ce au plus tard le 1er avril, remettre au Fonds |
over het voorgaande jaar voorleggen; | un rapport d'activité sur l'année précédente; |
8° per persoon in consultatie een individueel dossier bijhouden; | 8° tenir un dossier individuel par personne en consultation; |
9° een boekhouding voeren overeenkomstig het door het Fonds vastgelegde model; | 9° tenir une comptabilité conformément au modèle établi par le Fonds; |
10° de nodige psychische en sociale bijstand verlenen aan de personen | 10° prêter l'assistance psychique et sociale nécessaire aux personnes |
met een handicap; | handicapées; |
11° een technische, budgettaire en administratieve autonomie hebben | 11° avoir une autonomie technique, budgétaire et administrative qui |
die het in staat stelt zijn opdracht te vervullen; | lui permettent d'accomplir sa mission; |
12° zich richten tot alle categorieën van personen met een handicap. | 12° s'adresser à toutes les catégories de personnes handicapées. |
§ 2. Om de toegankelijkheid en bereikbaarheid te optimaliseren, kan de | § 2. Afin d'optimaliser l'accessibilité, l'association peut, en |
vereniging met het akkoord van het Fonds antennepunten oprichten | concertation avec le Fonds, établir des antennes en dehors du siège du |
buiten de zetel van het centrum; | centre; |
§ 3. Bij het uitvoeren van de opdracht zoals vastgesteld in § 1, 2° | § 3. Au cours de l'exécution de sa tâche telle que définie au § 1er, |
houdt het centrum rekening met de volgende vijf belangrijke doelstellingen : | 2°, le centre tient compte des cinq objectifs majeurs suivants : |
1° detectie en informatie; | 1° détection et information; |
2° multidisciplinaire diagnosestelling; | 2° diagnostic multidisciplinaire; |
3° oriëntering; | 3° orientation; |
4° methodiekontwikkeling inzake evaluatie van arbeidscompetenties en | 4° développement d'une méthodologie en matière d'évaluation des |
compétences professionnelles et d'analyse des environnements | |
analyse van werkomgevingen; | professionnels; |
5° arbeidsmarktgericht vernieuwen en/of ontwikkelen van het | 5° innovation et/ou développement axés sur le marché de l'emploi des |
diagnostisch instrumentarium; | instruments diagnostiques; |
Art. 4.Het Fonds beslist over de vergunningen en erkenningen die aan |
Art. 4.Le Fonds statue sur les autorisations et les agréments |
de centra verleend worden, overeenkomstig de procedure die vastgesteld | accordés aux centres en conformité avec la procédure déterminée en |
werd ter uitvoering van de bepalingen van hoofdstuk VI van het | exécution des dispositions du chapitre VI du décret. |
decreet. Art. 5.De bepalingen die genomen werden ter uitvoering van artikel 47 |
Art. 5.Les dispositions prises en exécution de l'article 47 du |
van het decreet, zijn van toepassing op de centra. | décret, sont applicables aux centres. |
HOOFDSTUK III. - Minimumpersoneelsbezetting en opdracht van het CGVB | CHAPITRE III. - Effectif minimum en personnel et tâche du CGVB |
Art. 6.§ 1. De bij artikel 3, § 1, 6°, bedoelde |
Art. 6.§ 1er. L'effectif minimum en personnel visé à l'article 3, § 1er, |
minimumpersoneelsbezetting bestaat uit : | 6° consiste en : |
1° een FTE (full time equivalent) licentiaat in de psychologische en | 1° un ETP (équivalent à temps plein) licencié en sciences |
pedagogische wetenschappen, die gespecialiseerd is in | psychologiques et pédagogiques, spécialisé en techniques |
psychodiagnostische technieken; | psychodiagnostiques; |
2° 0,5 FTE personeelslid met minstens het niveau van diploma hoger | 2° 0,5 ETP membre du personnel ayant au moins un diplôme du niveau |
onderwijs buiten de universiteit, met deskundigheid in sociale | d'enseignement supérieur non universitaire, expert en encadrement et |
begeleiding en onderzoek. | recherche sociaux. |
Uit een arbeidsovereenkomst moet blijken dat deze personeelsleden | Il doit apparaître d'un contrat de travail que ces membres du |
verbonden zijn aan het centrum. Deze personeelsleden mogen | personnel sont rattachés au centre. Ces membres du personnel peuvent |
gesubsidieerd zijn krachtens een andere reglementering waarvan de | être subventionnés en vertu d'une autre réglementation dont les |
uitgaven al dan niet ten laste vallen van de begroting van de Vlaamse | dépenses sont éventuellement à la chargé du budget de la Communauté |
Gemeenschap, mits op sluitende wijze wordt aangetoond dat de bedoelde | flamande, à condition qu'il soit établi sans équivoque que les membres |
personeelsleden belast zijn met de opdrachten zoals omschreven in | du personnel visés sont chargés des tâches décrites aux articles 3, § |
artikel 3, § 1, 2° en 10 van dit besluit en dat er geen sprake is van | 1er, 2° et 10 du présent arrêté, et qu'il n'y ait pas question de |
dubbele subsidiëring. | double subventionnement. |
§ 2. De bij dit artikel bedoelde minimumpersoneelsbezetting wordt | § 2. L'effectif minimum en personnel visé au présent article, est |
uitgedrukt in FTE, waarbij een FTE overeenstemt met een tewerkstellingsduur van 38 uur per week. | exprimé en ETP, un ETP correspondant à une durée de travail de 38 heures par semaine. |
§ 3. Naast de minimumpersoneelsbezetting dient het centrum een | § 3. A part l'effectif minimum en personnel, le centre doit avoir |
contractueel vastgelegde samenwerkingsverbintenis te hebben met een | conclu un accord de coopération écrit avec un médecin spécialisé en |
arts die gespecialiseerd is in onderzoek van personen met een | l'examen de personnes handicapées. |
handicap. Art. 7.De bezoldiging van de in artikel 6, § 1 bedoelde |
Art. 7.La rémunération des membres du personnel visés à l'article 6, |
personeelsleden moet minimaal overeenstemmen met de salarisschalen en | § 1er, doit correspondre au minimum aux échelles de traitement et aux |
anciënniteitsregels die vastgesteld zijn ten aanzien van de | règles d'ancienneté fixées à l'égard des membres du personnel |
personeelsleden die gesubsidieerd worden overeenkomstig het besluit | subventionnés conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
van de Vlaamse regering van 15 december 1993 houdende de subsidiëring | décembre 1993 réglant le subventionnement des frais salariaux dans |
van de personeelskosten in bepaalde voorzieningen van de | certains établissements du secteur de l'aide sociale. |
welzijnssector. | |
Art. 8.Elk centrum garandeert een optimale, klantvriendelijke |
Art. 8.Chaque centre garantit un service optimal et convivial aux |
dienstverlening aan de personen met een handicap. | personnes handicapées. |
Deze dienstverlening houdt minstens de informatieverstrekking in aan | Ce service comprend au minimum le renseignement de la personne |
de persoon met een handicap of met een vermoeden van handicap, evenals | handicapée ou présumée handicapée, ainsi qu'un diagnostic et une |
een onafhankelijke, multidisciplinaire en longitudinale diagnose en | orientation indépendants, multidisciplinaires et longitudinaux des |
oriëntering van de personen met een handicap die zich op eigen | personnes handicapées qui s'adressent au centre à leur propre |
initiatief tot het centrum richten, of er naar verwezen worden door | initiative, ou qui y sont renvoyées par le Fonds, par une des |
het Fonds, door één van de instanties zoals bedoeld in artikel 40, § 4 | instances visées à l'article 40, § 4 du décret, ou par un service de |
van het decreet of door een arbeidstrajectbegeleidingsdienst. | parcours d'insertion. |
HOOFDSTUK IV. - Het PSC | CHAPITRE IV. - Le PSC |
Art. 9.§ 1. De centra binnen eenzelfde provincie sluiten een PSC af |
Art. 9.§ 1er. Les centres situés à l'intérieur de la même province |
waarin zij hun onderlinge samenwerking vastleggen en een voorstel van | concluront un PSC dans lequel ils établiront leur coopération mutuelle |
verdeelsleutel voor de toekenning van de subsidies van het Fonds aan | et proposeront une clé de répartition pour l'octroi de subventions par |
de centra opnemen. Een model van dergelijk contract kan door het Fonds | le Fonds aux centres. Un modèle d'un tel contrat peut être imposé par |
worden opgelegd. Het Fonds beslist over de verdeling van de subsidies | le Fonds. Le Fonds décide de la répartition des subventions et |
en keurt het contract goed. | approuve le contrat. |
§ 2. Het PSC voor de provincie Vlaams-Brabant dient eveneens de | § 2. Le PSC pour la province du Brabant flamand doit également régler |
beroepsoriëntering te regelen van de personen met een handicap, die | |
wonen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Met het oog hierop zullen | l'orientation professionnelle des personnes handicapées résidant dans |
eveneens de centra die in dit Gewest gevestigd zijn, en die bedoeld | la région bilingue de Bruxelles-Capitale. A cet effet, les centres |
worden in artikel 1, 2°, in het PSC opgenomen worden. | établis dans cette Région et visées à l'article 1, 2°, seront intégrés |
Art. 10.De inhoud van het PSC omvat minstens volgende elementen : |
dans le PSC. Art. 10.Le PSC contiendra au minimum les éléments suivants : |
- de taakverdeling onder de centra met het oog op een optimale | 1° la répartition des tâches entre les centres, afin d'assurer un |
dienstverlening aan alle inwoners van de provincie; | service optimal à tous les habitants de la province; |
- een voorstel van verdeelsleutel voor de toekenning door het Fonds | 2° une proposition de clé de répartition pour l'octroi par le Fonds du |
van de subsidiëring die in hoofdstuk V omschreven wordt; | subventionnement décrit au chapitre V; |
- afspraken rond coördinatie en afstemming van de werking van de | 3° des accords en matière de coordination et d'harmonisation du |
centra binnen de provincie; | fonctionnement des centres à l'intérieur de la province; |
- de wijze waarop de centra deelnemen aan de werking en het bestuur | 4° la façon dont les centres participent au fonctionnement et à |
van de arbeidstrajectbegeleidingsdienst van de provincie. | l'administration du service de parcours d'insertion de la province. |
HOOFDSTUK V. - Subsidiëring | CHAPITRE V. - Subventionnement |
Art. 11.§ 1. Het totaal van de door het Fonds aan de erkende centra |
Art. 11.§ 1er. Le total des subventions octroyées par le Fonds aux |
van één provincie toegekende subsidies, bestaat uit twee schijven : | centres agréés d'une province, est constitué de deux tranches : une |
een vaste subsidieschijf, die gelijk is voor alle provincies, en een | tranche subventionnelle fixe qui est identique pour toutes les |
variabele subsidieschijf, die varieert naargelang het inwonersaantal | provinces, et une tranche subventionnelle variable, qui varie en |
van de provincie. | fonction de la population de la province. |
§ 2. De vaste subsidieschijf bedraagt 7,8 miljoen frank per provincie. | § 2. La tranche subventionnelle fixe s'élève à 7,8 millions BEF par |
De variabele subsidie bedraagt 10 000 frank per begonnen schijf van 10.000 inwoners. | province. La subvention variable s'élève à 10 000 BEF par tranche entamée de 10 000 habitants. |
§ 3. De subsidiebedragen worden geïndexeerd overeenkomstig de | § 3. Les montants subventionnels sont indexés conformément aux |
bepalingen van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter | dispositions de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 en exécution de la |
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands | loi du 6 janvier 1989 sur la sauvegarde de la compétitivité du pays. |
concurrentievermogen. Voor de toepassing hiervan zijn de bedragen | Pour l'application de cette loi, les montants visés au § 2 sont liés à |
bedoeld in § 2, gekoppeld aan het indexcijfer dat van kracht is op de | l'indice des prix applicable à la date de l'entrée en vigueur du |
datum van inwerkingtreding van dit besluit. | présent arrêté. |
§ 4. Het Fonds betaalt de subsidie uit aan de centra die het PSC onderschrijven. | § 4. Le Fonds paie la subvention aux centres qui souscrivent au PSC. |
§ 5. Minimum 80 procent van de subsidie die wordt bedoeld in § 1 en § | § 5. Au moins 80 pour cent de la subvention visée aux § 1er et § 2, |
2, wordt besteed aan de personeelskosten voor het personeel dat in | est affecté aux frais salariaux pour le personnel visé à l'article 6, |
artikel 6 wordt bedoeld, of wordt gebruikt voor de uitbreiding van het | ou est utilisé pour l'élargissement de l'équipe CGVB. Cet |
CGVB-team. Deze uitbreiding moet de multidisciplinariteit waarborgen. | élargissement doit garantir la multidisciplinarité. |
Art. 12.§ 1. Als de resultatenrekening van een centrum een bepaald |
Art. 12.§ 1er. Si le résultat des comptes d'un centre présent un |
jaar een batig saldo vertoont, moet het centrum hiermee reserves | solde positif pour une certaine année, le centre doit l'utiliser pour |
opbouwen. Die reserves moeten worden aangewend om uitgaven te | constituer des réserves. Ces réserves doivent être affectées au |
financieren die bijdragen tot de realisatie van de opdracht van het | financement de dépenses qui contribuent à la réalisation de la tâche |
centrum. De concrete aanwending ervan wordt door het Fonds nagegaan in | du centre. Leur affectation concrète est vérifiée par le Fonds dans le |
het kader van het toezicht dat wordt bedoeld in hoofdstuk X van het | cadre de la surveillance visée au chapitre X du décret. |
decreet. § 2. De minister kan het bedrag van de toegestane reserves beperken. | § 2. Le ministre peut limiter le montant des réserves admises. |
Art. 13.§ 1. Per kwartaal wordt aan het erkende centrum 22,5 pct van |
Art. 13.§ 1er. Par trimestre, 22,5 pour cent de la subvention |
de jaarlijkse subsidie zoals bepaald in dit hoofdstuk, uitgekeerd. | annuelle telle que déterminée au présent chapitre, est payé au centre |
Het saldo van de toegekende subsidie wordt uitgekeerd na voorlegging | agréé. Le solde de la subvention octroyée, est payé après remise au Fonds du |
aan het Fonds van het werkingsverslag dat wordt bedoeld in artikel 3, | rapport d'activité visé à l'article 3, § 1er, 7°, et des comptes, et |
§ 1, 7°, en de rekeningen, en als uit de door het Fonds goedgekeurde | s'il s'avère des comptes approuvés par le Fonds que le solde est dû. |
rekeningen blijkt dat het saldo verschuldigd is. | |
§ 2. Voor centra die in de loop van een werkingsjaar erkend worden, | § 2. Pour les centres qui sont agréés au cours de l'exercice, les |
worden de subsidies die bedoeld worden in dit hoofdstuk, slechts | subventions visées au présent chapitre ne sont payées que |
uitgekeerd in verhouding tot de periode van hun erkenning in het | proportionnellement à la période de leur agrément au cours de l'année |
lopende jaar. | courante. |
HOOFDSTUK VI. - Evaluatie | CHAPITRE VI. - Evaluation |
Art. 14.Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk X van het decreet |
Art. 14.Sans préjudice des dispositions du chapitre X du décret, les |
moeten de instrumenten zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 7°, 8 en 9, | instruments visés à l'article 3, § 1er, 7°, 8° et 9°, doivent être |
altijd ter beschikking worden gehouden van het Fonds. | tenus en permanence à la disposition du Fonds. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 15.De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 15.Les réglementations suivantes sont supprimées : |
1° artikel 41, 2°, 43 en 55 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 | 1° les articles 41, 2°, 43 et 55 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 |
betreffende de sociale reclassering van de minder-validen; | concernant le reclassement social des handicapés; |
2° het ministerieel besluit van 6 april 1964 houdende vaststelling van | 2° l'arrêté ministériel du 6 avril 1964 déterminant les conditions de |
de voorwaarden van betaling van de kosten voor onderzoekingen inzake | payement des frais des examens d'orientation scolaire ou |
gewone of gespecialiseerde voorlichting bij beroepskeuze, gedaan ter | professionnelle, ordinaire ou spécialisée, pratiqués en exécution de |
uitvoering van artikel 14 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 | l'article 14 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le |
betreffende de sociale reclassering van de minder-validen; | reclassement social des handicapés; |
3° het ministerieel besluit van 30 januari 1967 houdende vaststelling | 3° l'arrêté ministériel du 30 janvier 1967 déterminant les critères |
van de criteria van toekenning der toelagen voor de oprichting, de | d'octroi des subsides à la création, l'agrandissement, l'aménagement |
vergroting, de inrichting en het onderhoud van de centra voor | et l'entretien des centres ou services d'orientation professionnelle |
gespecialiseerde voorlichting bij beroepskeuze; | spécialisée; |
4° de reglementaire beslissing van 7 februari 1964 tot vaststelling | 4° la décision réglementaire du 7 février 1964 déterminant les |
van de modaliteiten en voorwaarden van voorlopige erkenning van de | modalités et conditions d'agréation provisoire des centres ou services |
centra of diensten voor gespecialiseerde voorlichting bij | d'orientation professionnelle spécialisée. |
beroepskeuze. Art. 16.Als overgangsmaatregel blijven de centra voor |
Art. 16.A titre provisoire, les centres d'orientation professionnelle |
gespecialiseerde voorlichting bij beroepskeuze van minder-validen, die | spécialisée des handicapés, qui à la date de l'entrée en vigueur du |
op de datum van inwerkingtreding van dit besluit beschikken over een | présent arrêté disposent d'un agrément provisoire en exécution des |
voorlopige erkenning ter uitvoering van de bepalingen van artikel 144 | dispositions de l'article 144 de l'arrêté royal mentionné à l'article |
van het in artikel 15,1° vermeld koninklijk besluit, deze erkenning | 15, 1°, peuvent conserver cet agrément jusqu'au moment de leur |
behouden tot op het ogenblik van hun erkenning krachtens de bepalingen | agrément en vertu des dispositions du présent arrêté, sans que |
van dit besluit, zonder dat de erkenning op basis van het koninklijk | l'agrément en vertu de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 puisse rester |
besluit van 5 juli 1963 langer kan duren dan 1 januari 2000. | valable au-delà du 1er janvier 2000. |
Tot op het ogenblik van de erkenning op basis van dit besluit blijven | Jusqu'au moment de l'agrément en vertu du présent arrêté, ils restent |
zij gesubsidieerd op basis van de bepalingen bedoeld in artikel 15. | subventionnés en vertu des dispositions visées à l'article 15. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1999. |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 18.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 april 1999. | Bruxelles, le 13 avril 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |