Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 21 maart 2014 betreffende maatregelen voor leerlingen met specifieke onderwijsbehoeften wat de concordantie van bepaalde personeelsleden vanuit opleidingsvorm 1, type 4 naar opleidingsvorm 4, type 5 betreft, tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 1994 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het buitengewoon secundair onderwijs van opleidingsvorm 4, tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 2012 tot regeling van de procedure voor toekenning van projectsubsidies m.b.t. de uitvoering van nascholingsinitiatieven, tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende programmatie-, rationalisatie- en behoudsnormen in het buitengewoon basisonderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 21 mars 2014 relatif à des mesures pour les élèves à besoins éducatifs spécifiques pour ce qui est de la concordance de certains membres du personnel de la forme d'enseignement 1, type 4 à la forme d'enseignement 4, type 5, modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1994 relatif aux titres, aux échelles de traitement, au régime de prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire spécial de la forme d'enseignement 4, modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 2012 réglant la procédure d'octroi de subventions de projet relatives à la mise en oeuvre d'initiatives de formation continuée, modifiant l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif aux normes de programmation, de rationalisation et de maintien dans l'enseignement fondamental spécial |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
12 SEPTEMBER 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering | 12 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution |
van het decreet van 21 maart 2014 betreffende maatregelen voor | du décret du 21 mars 2014 relatif à des mesures pour les élèves à |
leerlingen met specifieke onderwijsbehoeften wat de concordantie van | besoins éducatifs spécifiques pour ce qui est de la concordance de |
bepaalde personeelsleden vanuit opleidingsvorm 1, type 4 naar | certains membres du personnel de la forme d'enseignement 1, type 4 à |
opleidingsvorm 4, type 5 betreft, tot wijziging van het besluit van de | la forme d'enseignement 4, type 5, modifiant l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 21 december 1994 betreffende de | flamand du 21 décembre 1994 relatif aux titres, aux échelles de |
bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het prestatiestelsel en de | traitement, au régime de prestations et au statut pécuniaire dans |
bezoldigingsregeling in het buitengewoon secundair onderwijs van | l'enseignement secondaire spécial de la forme d'enseignement 4, |
opleidingsvorm 4, tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit | modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van de Vlaamse Regering van 8 juni 2012 tot regeling van de procedure | 8 juin 2012 réglant la procédure d'octroi de subventions de projet |
voor toekenning van projectsubsidies m.b.t. de uitvoering van | relatives à la mise en oeuvre d'initiatives de formation continuée, |
nascholingsinitiatieven, tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | modifiant l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du |
wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie | personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de |
van Openbaar Onderwijs en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | l'Instruction publique et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 17 juni 1997 betreffende programmatie-, rationalisatie- en behoudsnormen in het buitengewoon basisonderwijs De Vlaamse Regering Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991, artikel 56quater, ingevoegd bij het decreet van 22 juni 2007; Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991, artikel 74quinquies, ingevoegd bij het | du 17 juin 1997 relatif aux normes de programmation, de rationalisation et de maintien dans l'enseignement fondamental spécial Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 56quater, inséré par le décret du 22 juin 2007 ; Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné, notamment l'article |
decreet van 22 juni 2007; | 74quinquies, inséré par le décret du 22 juin 2007 ; |
Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 101, | Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, |
gewijzigd bij het decreet van 21 maart 2014, artikel 103, gewijzigd | notamment l'article 101, modifié par le décret du 21 mars 2014, |
bij de decreten van 20 oktober 2000, 15 juli 2005 en 19 juli 2013, | l'article 103, modifié par les décrets des 20 octobre 2000, 15 juillet |
artikel 105bis, ingevoegd bij het decreet van 22 juni 2007, artikel | 2005 et 19 juillet 2013, l'article 105bis, inséré par le décret du 22 |
109, vervangen bij het decreet van 22 juni 2007, artikel 110, | juin 2007, l'article 109, remplacé par le décret du 22 juin 2007, |
vervangen bij het decreet van 22 juni 2007, artikel 111, vervangen bij | l'article 110, remplacé par le décret du 22 juin 2007, l'article 111, |
het decreet van 22 juni 2007 en gewijzigd bij het decreet van 21 maart | remplacé par le décret du 22 juin 2007 et modifié par le décret du 21 |
2014, artikel 112, gewijzigd bij de decreten van 20 oktober 2000 en 22 | mars 2014, l'article 112, modifié par les décrets des 20 octobre 2000 |
juni 2007, artikel 114, vervangen bij het decreet van 22 juni 2007, | et 22 juin 2007, l'article 114, remplacé par le décret du 22 juin |
artikel 116 vervangen bij het decreet van 22 juni 2007, en artikel 121 | 2007, l'article 116, remplacé par le décret du 22 juin 2007 et |
gewijzigd bij het decreet van 14 juli 1998; | l'article 121, modifié par le décret du 14 juillet 1998 ; |
Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs | Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - |
XIII-Mozaïek, artikel IX.2, § 2, gewijzigd bij het decreet van 21 | Mosaïque, notamment l'article IX.2, § 2, modifié par le décret du 21 |
december 2012 en § 3; | décembre 2012, et § 3 ; |
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs | Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, |
XIV, artikel X.40, gewijzigd bij de decreten van 15 juni 2007, 30 | notamment l'article X.40, modifié par les décrets des 15 juin 2007, 30 |
april 2009 en 9 juli 2010, en artikel X.42, gewijzigd bij het decreet | avril 2009 et 9 juillet 2010, et l'article X.42, modifié par le décret |
van 9 juli 2010; | du 9 juillet 2010 ; |
Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van | Vu le décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement, |
onderwijs, artikel 12, gewijzigd bij het decreet van 18 december 2009; | notamment l'article 12, modifié par le décret du 18 décembre 2009 ; |
Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de | Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, |
begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle | l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le |
op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 57; | contrôle par la Cour des Comptes, notamment l'article 57 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de |
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; | l'Instruction publique ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 1994 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1994 relatif aux |
betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het | titres, aux échelles de traitement, au régime de prestation et au |
prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het buitengewoon | statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire spécial de la forme |
secundair onderwijs van opleidingsvorm 4; | d'enseignement 4 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif aux normes |
betreffende de programmatie-, rationalisatie- en behoudsnormen in het | de programmation, de rationalisation et de maintien dans |
buitengewoon basisonderwijs; | l'enseignement fondamental spécial ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 2012 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 2012 réglant la |
regeling van de procedure voor toekenning van projectsubsidies m.b.t. | procédure d'octroi de subventions de projet relatives à la mise en |
de uitvoering van nascholingsinitiatieven; | oeuvre d'initiatives de formation continuée ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné les 5 mai 2014 |
begroting, gegeven op 5 mei 2014 en 4 juli 2014; | et 4 juillet 2014 ; |
Gelet op protocol nr. 813 van 4 juli 2014 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 813 du 4 juillet 2014 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux ; |
Gelet op protocol nr. 581 van 4 juli 2014 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 581 du 4 juillet 2014 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd | dans l'enseignement libre subventionné ; |
onderwijs; Gelet op advies 56.569/1/V van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 56.569/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 22 août 2014, en |
augustus 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Individuele concordantie van bepaalde personeelsleden | CHAPITRE 1er. - Concordance individuelle de certains membres du |
vanuit opleidingsvorm 1, type 4 naar opleidingsvorm 4, type 5 | personnel de la forme d'enseignement 1, type 4, à la forme d'enseignement 4, type 5 |
Artikel 1.Dit hoofdstuk is van toepassing op de personeelsleden, |
Article 1er.Le présent chapitre s'applique aux membres du personnel |
vermeld in artikel 2 van decreet rechtspositie personeelsleden | visés à l'article 2 du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des |
gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991en artikel 4 van het decreet | membres du personnel de l'enseignement communautaire et à l'article 4 |
rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart | du décret du 27 mars 1991 relatif au statut des membres du personnel |
1991. | de l'enseignement subventionné. |
Art. 2.In een school die ter uitvoering van artikel III, 39 en III, |
Art. 2.Dans une école qui est transformée en exécution des articles |
41 van het decreet van 21 maart 2014 betreffende maatregelen voor | III.39 et III.41 du décret du 21 mars 2014 relatif à des mesures pour |
leerlingen met specifieke onderwijsbehoeften, wordt omgevormd, kan het | les élèves à besoins spécifiques, l'autorité scolaire peut accorder, |
schoolbestuur op 1 september 2014 een individuele concordantieals | le 1er septembre 2014, une concordance individuelle telle que visée à |
vermeld in artikel 56quater, § 1, van het decreet rechtspositie | |
personeelsleden gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 en in artikel | l'article 56quater, § 1er, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut |
des membres du personnel de l'enseignement communautaire et à | |
74quinquies, § 1, van het decreet rechtspositie personeelsleden | l'article 74quinquies, § 1er, du décret du 27 mars 1991 relatif au |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991, toekennen aan de | statut des membres du personnel de l'enseignement subventionné, aux |
personeelsleden, die in het ambt van leraar algemene en sociale | membres du personnel désignés dans la fonction de professeur de |
vorming, aangesteld zijn, en die aan een van de volgende voorwaarden | formation générale et sociale, et remplissant les conditions suivantes |
voldoen: | : |
1° uiterlijk op 31 augustus 2014 vastbenoemd zijn; | 1° être nommé à titre définitif le 31 août 2014 au plus tard ; |
2° tijdelijk aangesteld geweest zijn of tijdelijk belast geweest zijn | 2° ayant été désigné à titre temporaire ou ayant été chargé à titre |
met een opdracht in een school als vermeld in artikel III, 39 en III, | temporaire d'une charge auprès d'une école telle que visée aux |
41 van het decreet van 21 maart 2014 betreffende maatregelen voor | articles III.39 et III.41 du décret du 21 mars 2014 relatif à des |
leerlingen met specifieke onderwijsbehoeften, tijdens de schooljaren | mesures pour les élèves à besoins spécifiques, pendant les années |
2011-2012, 2012-2013 en 2013-2014. | scolaires 2011-2012, 2012-2013 et 2013-2014. |
De individuele concordantie kan toegekend worden naar het ambt van | La concordance individuelle peur être accordée pour la fonction de |
godsdienstleraar, het ambt van leraar niet-confessionele zedenleer of | professeur de religion, la fonction de professeur de morale non |
naar het ambt van leraar secundair onderwijs in een van de vakken | confessionnelle ou la fonction de professeur de l'enseignement |
vermeld in het besluit van de Vlaamse regering van 5 juni 1989 tot vaststelling van de algemene vakken, de kunstvakken, de technische vakken en de praktische vakken in de instellingen voor voltijds secundair onderwijs en in de instellingen voor voltijds secundair onderwijs die als centra voor deeltijds beroepssecundair onderwijs fungeren, georganiseerd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van de instellingen voor buitengewoon secundair onderwijs. Bij een individuele concordantie van leraar algemene en sociale vorming naar leraar kan het schoolbestuur in onderling overleg met het personeelslid de draagwijdte van de vaste benoeming uitbreiden met een of meer vakken waarvoor het personeelslid beschikt over een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs. Bij een individuele concordantie geldt het volgende: 1° de kandidaatstelling voor een tijdelijke aanstelling, indien van toepassing, in het ambt van leraar algemene en sociale vorming, geldt als kandidaatstelling voor de nieuwe benaming(en); 2° de diensten, gepresteerd in het ambt van leraar algemene en sociale vorming, tellen automatisch mee als gepresteerde diensten in de nieuwe benaming(en); 3° de kandidaatstelling voor een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur in het ambt van leraar algemene en sociale vorming geldt als kandidaatstelling voor de nieuwe benaming(en); 4° het recht op een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur voor het ambt van leraar algemene en sociale vorming geldt automatisch voor de nieuwe benaming(en); 5° een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur voor het ambt van | secondaire dans un des cours cités à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 1989 déterminant les cours généraux, les cours artistiques, les cours techniques et les cours pratiques dans les établissements d'enseignement secondaire à temps plein et dans les établissements d'enseignement secondaire à temps plein qui fonctionnent comme centres d'enseignement secondaire professionnel à temps partiel organisés ou subventionnés par la Communauté flamande, à l'exception des établissements d'enseignement secondaire spécial. Lors d'une concordance individuelle de professeur de formation générale et sociale à professeur, l'autorité scolaire peut étendre la portée de la nomination à titre définitif, de commun accord avec le membre du personnel, avec un ou plusieurs cours pour le(s)quel(s) le membre du personnel en question dispose d'un titre jugé suffisant. Lors d'une concordance individuelle, les dispositions suivantes s'appliquent : 1° le dépôt de candidature à une désignation temporaire, si applicable, dans la fonction de professeur de formation générale et sociale, vaut comme dépôt de candidature à la ou les nouvelles dénominations ; 2° les services accomplis dans la fonction de professeur de formation générale et sociale sont automatiquement pris en compte comme des services accomplis dans la ou les nouvelles dénominations ; 3° le dépôt de candidature à une désignation temporaire à durée ininterrompue dans la fonction de professeur de formation générale et sociale, vaut comme dépôt de candidature à la ou les nouvelles dénominations ; 4° le droit à une désignation temporaire à durée ininterrompue dans la fonction de professeur de formation générale et sociale vaut automatiquement pour la ou les nouvelles dénominations ; 5° une désignation temporaire à durée ininterrompue dans la fonction |
leraar algemene en sociale vorming geldt automatisch voor de nieuwe | de professeur de formation générale et sociale vaut automatiquement |
benaming(en); | pour la ou les nouvelles dénominations ; |
6° de vacantverklaring en de kandidaatstelling met het oog op een vaste benoeming in het ambt van leraar algemene en sociale vorming, worden geacht te zijn gebeurd in de nieuwe benaming(en); 7° wie vast benoemd is voor het ambt van leraar algemene en sociale vorming, is automatisch voor het gepondereerd volume vast benoemd voor de nieuwe benaming(en); 8° de vacantverklaring en de kandidaatstelling met het oog op mutatie, indien van toepassing, in het ambt van leraar algemene en sociale vorming, worden geacht te zijn gebeurd in de nieuwe benaming(en); | 6° la déclaration de vacance d'emploi et le dépôt de candidature en vue d'une nomination définitive dans la fonction de professeur de formation générale et sociale sont censés être faits dans la ou les nouvelles dénominations ; 7° la personne étant nommé à titre définitif à la fonction de professeur de formation générale et sociale est automatiquement nommé à titre définitif pour la ou les nouvelles dénominations ; 8° la déclaration de vacance d'emploi et le dépôt de candidature en vue d'une mutation, si d'application, dans la fonction de professeur de formation générale et sociale sont censés être faits dans la ou les nouvelles dénominations ; |
9° wie ter beschikking gesteld was wegens ontstentenis van betrekking | 9° la personne étant mise en disponibilité par défaut d'emploi pour la |
voor het ambt van leraar algemene en sociale vorming, is dat | fonction de professeur de formation générale et sociale, l'est |
automatisch voor de nieuwe benaming(en); | automatiquement pour la ou les nouvelles dénominations ; |
10° wie gereaffecteerd of wedertewerkgesteld was in het ambt van | 10° la personne étant réaffectée ou remise au travail dans la fonction |
leraar algemene en sociale vorming, is dat automatisch in de nieuwe | de professeur de formation générale et sociale, l'est automatiquement |
benaming(en); | dans la ou les nouvelles dénominations ; |
11° een conformiteitsattest voor het ambt van leraar algemene en | 11° une attestation de conformité pour la fonction de professeur de |
sociale vorming, uitgereikt ter uitvoering van het besluit van de | formation générale et sociale, délivrée en exécution de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 24 april 2009 betreffende de omzetting van de | Gouvernement flamand du 24 avril 2009 relatif à la transposition de la |
Europese Richtlijn 2005/36 voor wervingsambten in het onderwijs en | Directive européenne 2005/36 pour des fonctions de recrutement dans |
voor sommige functies in de basiseducatie, geldt automatisch voor de | l'enseignement et pour certaines fonctions dans l'éducation de base, |
nieuwe benaming(en); | vaut automatiquement pour la ou les nouvelles dénominations ; |
Art. 3.Het individueel ondertekende concordantieformulier moet |
Art. 3.Le formulaire de concordance signé individuellement doit être |
uiterlijk op 15 september 2014 ingediend worden bij het Agentschap | déposé à l'Agentschap voor Onderwijsdiensten au plus tard le 15 |
voor Onderwijsdiensten. | septembre 2014. |
Art. 4.§ 1. Als het personeelslid en het schoolbestuur niet tot een |
Art. 4.§ 1er. Si le membre du personnel et l'autorité scolaire ne |
parviennent pas à un accord, il est loisible au membre du personnel | |
akkoord komen, kan het personeelslid een gemotiveerd bezwaarschrift, | d'introduire, au plus tard dix jours calendaires après que la décision |
als vermeld in artikel 56quater, § 3, van het decreet rechtspositie | lui a été communiquée, une réclamation motivée telle que visée à |
personeelsleden gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 en in artikel | l'article 56quater, § 3, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut |
des membres du personnel de l'enseignement communautaire et à | |
74quinquies, § 3, van het decreet rechtspositie personeelsleden | l'article 74quinquies, § 3, du décret du 27 mars 1991 relatif au |
gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991, indienen bij de Commissie | statut des membres du personnel de l'enseignement subventionné, auprès |
Bezwaarschriften uiterlijk tien kalenderdagen nadat de beslissing hem | de la Commission des Réclamations. |
werd meegedeeld. | |
In haar beslissing vermeldt het schoolbestuur die beroepsmogelijkheid | L'autorité scolaire mentionne cette possibilité et les modalités de |
en de procedure. | recours dans sa décision. |
Als het schoolbestuur nagelaten heeft een beslissing te nemen, kan het | Si l'autorité scolaire a omis de prendre une décision, le membre du |
personeelslid uiterlijk op 5 oktober 2014 een gemotiveerd | personnel peut déposer, au plus tard le 5 octobre 2014, une |
bezwaarschrift indienen bij de Commissie Bezwaarschriften. | réclamation motivée auprès de la Commission des Réclamations. |
§ 2. De Commissie Bezwaarschriften bestaat uit de | § 2. La Commission des Réclamations se compose de l'administrateur |
administrateur-generaal van het Agentschap voor Onderwijsdiensten, of | général de l' Agentschap voor Onderwijsdiensten, ou son délégué, et |
zijn afgevaardigde, en uit een bevoegde inspecteur. De Commissie | d'un inspecteur compétent. La Commission des Réclamations statue dans |
Bezwaarschriften beslist binnen dertig kalenderdagen nadat het | les trente jours calendaires suivant l'introduction de la réclamation |
bezwaarschrift bij de Commissie ingediend is. | auprès de la Commission. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
21 december 1994 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de | décembre 1994 relatif aux titres, aux échelles de traitement, au |
salarisschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het | régime de prestation et au statut pécuniaire dans l'enseignement |
buitengewoon secundair onderwijs van opleidingsvorm 4 | secondaire spécial de la forme d'enseignement 4 |
Art. 5.Aan artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
Art. 5.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
december 1994 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, | décembre 1994 relatif aux titres, aux échelles de traitement, au |
het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het buitengewoon | régime de prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement |
secundair onderwijs van opleidingsvorm 4, gewijzigd bij het besluit | secondaire spécial de la forme d'enseignement 4, modifié par l'arrêté |
van de Vlaamse Regering van 7 september 2012, wordt een tweede lid | du Gouvernement flamand du 7 septembre 2012, il est ajouté un deuxième |
toegevoegd dat luidt als volgt: | alinéa rédigé comme suit : |
« Par dérogation à l'alinéa premier, les titres qui s'appliquent à la | |
"In afwijking van het eerste lid, gelden voor een directeur van een | fonction de directeur dans l'enseignement secondaire spécial d'un |
school voor buitengewoon secundair onderwijs van opleidingsvorm 4 type | établissement organisant la forme d'enseignement 4 avec un troisième |
5, die ofwel gehecht is aan een universitair ziekenhuis als vermeld in | degré et autres formes d'enseignement, s'appliquent également au |
artikel 288 van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010 en | directeur d'une école d'enseignement secondaire spécial de la forme |
die daar tot 31 augustus 2014 een secundaire afdeling was van een | |
school voor buitengewoon basisonderwijs type 5, ofwel gehecht is aan | d'enseignement 4 type 5, étant soit rattachée à un hôpital |
een residentiële setting, die valt onder de toepassing van artikel | universitaire tel que visé à l'article 288 du Code de l'Enseignement |
289/1 van de voormelde codex, de bekwaamheidsbewijzen die gelden voor | secondaire du 17 décembre 2010 et ayant été à cet endroit, jusqu'au 31 |
het ambt van directeur in het buitengewoon secundair onderwijs van een | août 2014, une section secondaire d'une école d'enseignement |
instelling met opleidingsvorm 4 met derde graad en andere | fondamental spécial type 5, soit rattachée à une structure |
opleidingsvormen.". | résidentielle étant régie par l'article 289/1 dudit Code. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de | CHAPITRE 3. - Modification de diverses dispositions de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 8 juni 2012 tot regeling van de procedure voor | Gouvernement flamand du 8 juin 2012 réglant la procédure d'octroi de |
toekenning van projectsubsidies m.b.t. de uitvoering van | subventions de projet relatives à la mise en oeuvre d'initiatives de |
nascholingsinitiatieven | formation continuée |
Art. 6.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
Art. 6.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin |
juni 2012 tot regeling van de procedure voor toekenning van projectsubsidies m.b.t. de uitvoering van nascholingsinitiatieven worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt tussen het woord "stelt" en het woord "ter" het woord "tweejaarlijks" ingevoegd; 2° er wordt een tweede lid en een derde lid toegevoegd die luiden als volgt: "De door de minister gekozen beleidsprioriteiten worden via een oproep tot nascholingsinitiatieven vóór 1 mei van jaar X in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. De minister bepaalt in de oproep wie kan deelnemen aan deze nascholingsinitiatieven.". | 2012 réglant la procédure d'octroi de subventions de projet relatives à la mise en oeuvre d'initiatives de formation continuée sont apportées les modifications suivantes : 1° dans l'alinéa premier, les mots « tous les deux ans » sont insérés entre le mot « fixe » et les mots « ses propres »; 2° il est ajouté des alinéas deux et trois, rédigés comme suit : « Les priorités politiques choisies par le Ministre sont publiées par le biais d'un appel à des initiatives de formation continuée au Moniteur belge avant le 1er mai de l'année X. Dans l'appel, le Ministre détermine qui peut participer à ces initiatives de formation continuée. ». |
Art. 7.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 4.De uitvoering van de projecten m.b.t. nascholingsinitiatieven |
« Art. 4.L'exécution des projets relatifs à des initiatives de |
kan maximaal lopen van 1 september X+ 1 tot en met 31 augustus X+3.". | formation continuée peut courir au maximum du 1er septembre X+1 jusqu'au 31 août X+3 inclus. ». |
Art. 8.Aan artikel 8 van hetzelfde besluit worden een tweede, een |
Art. 8.A l'article 8 du même arrêté sont ajoutés un deuxième, un |
derde en een vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt: | troisième et un quatrième alinéa, rédigés comme suit : |
"De subsidiëring gebeurt voor de duur van een jaar en kan mits een | « Le subventionnement se fait pour la durée d'une année et peut être |
positieve evaluatie worden verlengd met een jaar. | prolongé d'une année moyennant une évaluation positive. |
Daartoe moet voor het gesubsidieerde project een verlengingsdossier | A cet effet, il y a lieu d'introduire pour le projet subventionné un |
voor 1 april van jaar X+2 ingediend worden. Dit dossier bevat minstens | dossier de prolongation avant le 1er avril de l'année X+2. Ce dossier |
een volledig ingevuld aanvraagformulier, waarvan het model ter | comprend au moins un formulaire de demande dûment rempli, dont le |
beschikking wordt gesteld. | modèle est mis à la disposition. |
Het voorstel tot verlenging wordt op basis van de criteria kwaliteit | La proposition de prolongation est évaluée sur la base des critères |
en kostenefficiëntie beoordeeld door een commissie bestaande uit | qualité et coût-efficacité par une commission comprenant au moins deux |
minstens twee afgevaardigden van het Vlaams Ministerie van Onderwijs | délégués du Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation et |
en Vorming en minstens één externe onafhankelijke deskundige. | un expert indépendant externe. |
Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt een lid toegevoegd |
Art. 9.A l'article 9 du même arrêté, il est ajouté un alinéa, rédigé |
dat luidt als volgt: | comme suit : |
"In het geval van een verlengingsdossier worden de | « Dans le cas d'un dossier de prolongation, les organisations de |
nascholingsorganisaties voor 1 juni van jaar X+2 op de hoogte gebracht | formation continuée sont informées de la décision avant le 1er juin de |
van de beslissing.". | l'année X+2. ». |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les |
wijzigen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 2 wordt het woord "eindrapport" vervangen door het | 1° au paragraphe 2, les mots « rapport final » " sont remplacés par |
woord "jaarlijks verslag"; | les mots « rapport annuel » ; |
2° in paragraaf 3 worden het eerste en het tweede lid vervangen door | 2° au paragraphe 3, les premier et deuxième alinéas sont remplacés par |
wat volgt: | la disposition suivante : |
"Ten laatste op 30 september van elk jaar van de looptijd van het | « Au plus tard le 30 septembre de chaque année de la durée du projet, |
project dient de nascholingsorganisatie een jaarlijks verslag in bij | l'organisation de formation continuée introduit un rapport annuel |
de bevoegde dienst van het Departement Onderwijs en Vorming. | auprès du service compétent du Département de l'Enseignement et de la |
In het jaarlijks verslag verantwoordt de nascholingsorganisatie in | Formation. Dans le rapport annuel, l'organisation de formation continuée justifie |
welke mate de uitvoering van het project overeenstemt met de aanvraag. | la mesure dans laquelle l'exécution du projet correspond à la demande. |
3° in paragraaf 4 wordt het woord "eindrapport" vervangen door het | 3° au paragraphe 4, les mots « rapport final » sont remplacés par les |
woord "jaarlijks verslag". | mots « rapport annuel ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 april 1958 | CHAPITRE 4. - Modification à l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant |
houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk | statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du |
en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs | Ministère de l'Instruction publique |
Art. 11.Aan artikel 16, § 1, van het koninklijk besluit van 15 april |
Art. 11.A l'article 16, § 1er, de l'arrêté royal du 15 avril 1958 |
1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et |
wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie | assimilé du Ministère de l'Instruction publique, modifié en dernier |
van Openbaar Onderwijs, laatst gewijzigd bij het besluit van de | |
Vlaamse Regering van 7 oktober 2011, worden volgende wijzigingen | lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 2011, les |
aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° aan A wordt een punt x) toegevoegd dat luidt als volgt: | 1° sous A, il est ajouté un point x), ainsi rédigé : |
"x) de werkelijke diensten die het personeelslid heeft verstrekt in | « x) les services effectivement accomplis par le membre du personnel |
een bezoldigde functie met volledige prestaties in diensten met | dans une fonction rémunérée à prestations complètes auprès de services |
onderwijsbehoeften zoals vermeld in hoofdstuk X, afdeling 1, van het | présentant des besoins en matière d'enseignement, tels que visés au |
decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs XIV."; | chapitre X, section 1re, du décret du 14 février 2003 relatif à |
l'enseignement XIV. » ; | |
2° aan B wordt een punt n) toegevoegd dat luidt als volgt: | 2° au point B, il est ajouté un point n) ainsi rédigé : |
"n) de werkelijke diensten die het personeelslid heeft verstrekt in | « n) les services effectivement accomplis par le membre du personnel |
een bezoldigde functie met onvolledige prestaties in diensten met | dans une fonction rémunérée à prestations incomplètes auprès de |
onderwijsbehoeften, zoals vermeld in hoofdstuk X, afdeling 1, van het | services présentant des besoins en matière d'enseignement, tels que |
decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs XIV.". | visés au chapitre X, section 1re, du décret du 14 février 2003 relatif |
à l'enseignement XIV. ». | |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de | CHAPITRE 5. - Modification de diverses dispositions de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende programmatie-, | Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif aux normes de |
rationalisatie- en behoudsnormen in het buitengewoon basisonderwijs | programmation, de rationalisation et de maintien dans l'enseignement |
fondamental spécial | |
Art. 12.In het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 |
Art. 12.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif |
betreffende programmatie-, rationalisatie- en behoudsnormen in het | |
buitengewoon basisonderwijs worden de woorden "type 1" telkens | aux normes de programmation, de rationalisation et de maintien dans |
vervangen door de woorden "type basisaanbod" en worden telkens de | l'enseignement fondamental spécial, les mots « type 1 » sont chaque |
woorden "type 8" en de bijhorende normen opgeheven. | fois remplacés par les mots « type 8 » et les normes y afférentes sont |
Art. 13.Artikel 18 van hetzelfde besluit, opgeheven door het besluit |
abrogées. Art. 13.L'article 18 du même arrêté, abrogé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 5 september 2008, wordt opnieuw opgenomen | Gouvernement flamand du 5 septembre 2008, est rétabli dans la |
in de volgende lezing: | rédaction suivante : |
" Art. 18.In scholen van buitengewoon basisonderwijs die, in |
« Art. 18.Dans les écoles de l'enseignement fondamental spécial qui, |
toepassing van artikel 111, § 5 van het decreet, het type basisaanbod | par application de l'article 111, § 5, du décret, organisent le type |
aanbieden vanaf 1 september 2015, worden voor het bereiken van de | offre de base à partir du 1er septembre 2015, les élèves en possession |
normen voor het type basisaanbod de leerlingen met een attest type 1 | d'une attestation type 1 ou type 8 sont additionnés aux élèves du type |
of type 8 bij de leerlingen van het type basisaanbod geteld." | offre de base en vue d'atteindre les normes fixées pour le type offre de base. ». |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2014, |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2014, à |
met uitzondering van hoofdstuk 5 dat in werking treedt op 1 september 2015. | l'exception du chapitre 5, qui entre en vigueur le 1er septembre 2015. |
Art. 15.De Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 september 2014. | Bruxelles, le 12 septembre 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La Ministre flamande de l'Enseignement |
H. CREVITS | H. CREVITS |