Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 12/09/2008
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
12 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 12 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende de du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de
organisatie van het voltijds secundair onderwijs l'enseignement secondaire à temps plein
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 20; notamment l'article 20;
Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la
van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 6quater, tweede législation de l'enseignement, notamment l'article 6quater, alinéa
lid, laatst gewijzigd bij het decreet van 7 juli 2006; deux, modifié en dernier lieu par le décret du 7 juillet 2006;
Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs II, Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II, notamment
inzonderheid op artikel 84quater, 1°, en 84quinquies, ingevoegd bij het decreet van 12 juni 1991; les articles 84quater, 1°, et 84quinquies, insérés par le décret du 12 juin 1991;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à
betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs; l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein;
Gelet op het overleg met de afgevaardigden van de inrichtende machten op 29 april 2008; Vu la concertation avec les délégués des pouvoirs organisateurs du 29 avril 2008;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juni Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 6 juin 2008;
2008; Gelet op advies 44.920/1/V van de Raad van State, gegeven op 5 Vu l'avis 44.920/1/V du Conseil d'Etat, donné le 5 août 2008, par
augustus 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement
Na beraadslaging, et de la Formation;
Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19

juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire à
onderwijs wordt vervangen door wat volgt : temps plein est remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het voltijds gewoon

«

Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'enseignement

secundair onderwijs en op opleidingsvorm 4 van het buitengewoon secondaire ordinaire à temps plein et à la forme d'enseignement 4 de
secundair onderwijs. » l'enseignement secondaire spécial. »

Art. 2.In artikel 4, § 2, 1°, c), en artikel 5, § 2, 1°, c), van

Art. 2.Dans les articles 4, § 2, 1°, c), et 5, § 2, 1°, c), du même

hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering
van 7 september 2007, worden tussen het woord "projecten" en de arrêté, remplacés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 septembre
woorden " : een stemgerechtigd lid" de woorden ", voor de coördinatie 2007, les mots ", pour la coordination ou l'accompagnement de stages
of begeleiding van stages en de geïntegreerde proef" ingevoegd. et l'épreuve intégrée" sont insérés entre les mots "ou projets
interdisciplinaires" et les mots " : un membre à voix délibérative".

Art. 3.In artikel 6, § 1, artikel 9, § 1, en artikel 11, § 1, van

Art. 3.Dans les articles 6, § 1er, 9, § 1er, et 11, § 1er, du même

hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering
van 7 september 2007, wordt het woord "Kunnen" vervangen door de arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 septembre
2007, le mot "Peuvent" est suivi du membre de phrase ", sans préjudice
woorden "Met behoud van de toepassing van de bepalingen van artikel de l'application des dispositions de l'article 31,".
31, kunnen".

Art. 4.In artikel 7, § 1, artikel 13, § 1, en artikel 14 van

Art. 4.Dans les articles 7, § 1er, 13, § 1er, et 14 du même arrêté,

hetzelfde besluit wordt het woord "Kunnen" vervangen door de woorden le mot "Peuvent" est suivi du membre de phrase ", sans préjudice de
"Met behoud van de toepassing van de bepalingen van artikel 31, l'application des dispositions de l'article 31,".
kunnen".

Art. 5.In artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 5.A l'article 25 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

besluiten van de Vlaamse Regering van 25 juni 2004 en 7 september Gouvernement flamand des 25 juin 2004 et 7 septembre 2007, sont
2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° aan § 1, 2), worden de volgende woorden toegevoegd : 1° au § 1er, 2), sont ajoutés les mots suivants :
« Deze bepaling geldt niet voor het specialisatiejaar thuis- en « Cette disposition ne s'applique pas à l'année de spécialisation
bejaardenzorg/zorgkundige. »; 'thuis- en bejaardenzorg/zorgkundige. »;
2° in § 3 worden de woorden "thuis- en bejaardenzorg" vervangen door 2° au § 3, les mots "thuis- en bejaardenzorg" sont remplacés par les
de woorden "thuis- en bejaardenzorg/zorgkundige". mots "thuis- en bejaardenzorg/zorgkundige".

Art. 6.In artikel 26 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

Art. 6.Dans l'article 26 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la

wat volgt : disposition suivante :
« § 1. Met behoud van de toepassing van de bepalingen van artikel 31, « § 1er. Sans préjudice de l'application des dispositions de l'article
kunnen tot het derde leerjaar van de derde graad van het 31, peuvent être admis en tant qu'élèves réguliers en troisième année
beroepssecundair onderwijs, niet ingericht onder de vorm van een d'études du troisième degré de l'enseignement secondaire professionnel
specialisatiejaar, als regelmatige leerlingen worden toegelaten : non organisée sous la forme d'une année de spécialisation :
1° de houders van het studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van 1° les porteurs du certificat d'études de la deuxième année d'études
de derde graad van het secundair onderwijs; du troisième degré de l'enseignement secondaire;
2° de houders van het diploma van secundair onderwijs, uitgereikt in 2° les porteurs du diplôme de l'enseignement secondaire délivré dans
het beroepssecundair onderwijs. » l'enseignement secondaire professionnel. »

Art. 7.Aan artikel 31 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 7.A l'article 31 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2007, wordt een § 4 Gouvernement flamand du 7 septembre 2007, il est ajouté un § 4, rédigé
toegevoegd, die luidt als volgt : comme suit :
« § 4. Als bijzondere toelatingsvoorwaarde tot elke onderverdeling « § 4. La condition que l'élève soit déclaré physiquement apte vaut
waarin de leerling rechtstreeks met voedingswaren of -stoffen in comme condition particulière d'admission à toute subdivision dans
aanraking komt en die waren kan verontreinigen of besmetten, geldt dat laquelle l'élève entre directement en contact avec des denrées ou
substances alimentaires et pourrait polluer ou contaminer celles-ci.
de leerling medisch geschikt moet zijn bevonden. Die Cette déclaration d'aptitude est unique et vaut pour toute la durée de
geschiktheidsverklaring is eenmalig en geldt voor de duur van de la formation, à moins qu'il y ait une raison pour procéder à une
opleiding, tenzij er een aanleiding is om de geschiktheid te herevalueren. Een réévaluation de l'aptitude. Une déclaration d'inaptitude dans le
ongeschiktheidsverklaring in de loop van het schooljaar impliceert de courant de l'année scolaire implique la décision des personnes
beslissing van de betrokken personen om de leerling uiterlijk op het intéressées de faire en sorte que l'élève arrête la formation à la fin
einde van dat schooljaar de opleiding te laten stopzetten. » de cette année scolaire. »

Art. 8.In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 8.A l'article 32 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 7 september 2007, wordt een § 3 Gouvernement flamand du 7 septembre 2007, il est ajouté un § 3, rédigé
toegevoegd, die luidt als volgt : comme suit :
« § 3. In afwijking op de bepalingen van artikelen 18, § 1, 19, § 1, « § 3. Par dérogation aux dispositions des articles 18, § 1er, 19, § 1er,
20, § 1, 21, § 1, 25, § 1, en 26, § 1, kunnen met behoud van de 20, § 1er, 21, § 1er, 25, § 1er, et 26, § 1er, peuvent, sans préjudice
toepassing van de bepalingen van artikel 31 eveneens tot het tweede des dispositions de l'article 31, également être admis, en tant
leerjaar van de derde graad en het derde leerjaar van de derde graad qu'élèves réguliers, en deuxième année d'études du troisième degré et
van het beroepssecundair onderwijs als regelmatige leerlingen worden en troisième année du troisième degré de l'enseignement secondaire
toegelaten : de regelmatige leerlingen van opleidingsvorm 4 van het professionnel : les élèves réguliers de la forme d'enseignement 4 de
buitengewoon secundair onderwijs, onder de volgende voorwaarde : l'enseignement secondaire spécial, à la condition d'avoir reçu l'avis
gunstige beslissing van de toelatingsklassenraad. » favorable du conseil de classe d'admission. »

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 59bis ingevoegd, dat

Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 59bis, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
«

Art. 59bis.Elke materiële fout in de vorm van ten onrechte

«

Art. 59bis.Toute erreur matérielle sous forme d'une délivrance

uitreiking van een studiebewijs waardoor de rechten van de leerling injuste d'un titre entraînant la violation des droits de l'élève doit
worden geschonden, moet door de inrichtende macht worden hersteld. Het être réparée par le pouvoir organisateur. Le droit d'initiative pour
initiatiefrecht tot herstel van die fout, dat te allen tijde kan la réparation de l'erreur, pouvant être exercé à tout moment, incombe
worden uitgeoefend, ligt zowel bij de inrichtende macht als bij de tant au pouvoir organisateur qu'à l'élève.
leerling. Elke materiële fout in de vorm van ten onrechte uitreiking van een Toute erreur matérielle sous forme d'une délivrance injuste d'un
studiebewijs waardoor aan de leerling meer rechten worden toegekend titre, par laquelle l'élève se voit attribuer plus de droits que les
dan de rechten die voortvloeien uit de beslissing van de delibererende droits résultant de la décision du conseil de classe délibérant, peut
klassenraad, kan door de inrichtende macht worden hersteld uiterlijk être réparée par le pouvoir organisateur, dans les trente jours de la
dertig dagen na de uitreiking ervan. Een herstel is evenwel niet délivrance du titre. Une réparation n'est toutefois possible si
mogelijk indien de leerling kan aantonen dat binnen die dertig dagen l'élève peut démontrer que des conséquences juridiques ont surgi
rechtsgevolgen zijn ontstaan die bij intrekking van het studiebewijs endéans ces trente jours, qui occasionneraient un préjudice dans le
schade zou veroorzaken in hoofde van die leerling. » chef de l'élève concerné si le titre était retiré. »

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008.

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast

Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses

met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 12 september 2008. Bruxelles, le 12 septembre 2008.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^