Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor het verkrijgen van een subsidie voor de facultatieve opdracht jeugdsport | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'obtention d'une subvention pour la mission facultative « sport des jeunes » |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 12 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor het verkrijgen van een subsidie voor de facultatieve opdracht jeugdsport De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 12 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'obtention d'une subvention pour la mission facultative « sport des jeunes » Le Gouvernement flamand, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles; |
Gelet op het decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van de | Vu le décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément |
erkenning en subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de | et du subventionnement des fédérations sportives flamandes, de |
koepelorganisatie en de organisaties voor de sportieve | l'organisation coordinatrice et des organisations des sports |
vrijetijdsbesteding, inzonderheid op artikel 4, eerste lid, artikel | récréatifs, notamment les articles 4, alinéa premier, 16, deuxième |
16, tweede lid, artikel 26, § 1, tweede lid, § 3 en § 4, artikel 31, | alinéa, 26, § 1er, deuxième alinéa, §§ 3 et 4, 31, deuxième alinéa et |
tweede lid, en artikel 39; | 39; |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse | Vu le décret du 7 mai 2004 portant transformation de l'organisme |
Openbare Instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de | public flamand « Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het | Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » |
(Commissariat général à la Promotion de l'Education physique, des | |
Sports et de la Récréation en plein air) en l'agence autonomisée | |
intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Bloso, | interne dotée de la personnalité juridique Bloso, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 5, 6°; | 5, 6°; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 mei 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mai 2002 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies | conditions d'obtention de subventions pour le sport des jeunes; |
inzake jeugdsport; Gelet op het advies van de Sectorraad voor Sport van de Raad voor | Vu l'avis du Conseil sectoriel des Sports du Conseil de la Culture, de |
Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 22 april 2008; | la Jeunesse, des Sports et des Médias, donné le 22 avril 2008; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 juli 2008; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 juillet 2008; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 augustus | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2008, en application de |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le |
Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel; | des Sports et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° het decreet : het decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van | 1° le décret : le décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de |
de erkenning en subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de | l'agrément et du subventionnement des fédérations sportives flamandes, |
koepelorganisatie en de organisaties voor de sportieve | de l'organisation coordinatrice et des organisations des sports |
vrijetijdsbesteding; | récréatifs; |
2° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke | 2° le Ministre : le Ministre flamand chargé de l'éducation physique, |
opvoeding, de sport en het openluchtleven; | du sport et de la vie en plein air; |
3° het Bloso : het agentschap ter Bevordering van de Lichamelijke | 3° le Bloso : la « Agentschap ter Bevordering van de Lichamelijke |
Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, meer bepaald de | Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » (Agence pour la |
bevoegde dienst van de Vlaamse Gemeenschap, genoemd in het decreet; | Promotion de l'Education physique, des Sports ou de la Vie en plein |
air), qui est le service compétent des Autorités flamandes, visé dans | |
4° de sportfederatie : de Vlaamse sportfederatie die in het kader van | le décret; 4) la fédération sportive : la fédération sportive flamande qui est |
het decreet gesubsidieerd wordt voor de uitvoering van de | subventionnée dans le cadre du décret pour l'exécution des missions de |
basisopdrachten en die een beleid inzake jeugdsport voert, zoals | base et qui mène une politique en matière du sport des jeunes, telle |
bepaald in artikel 15, 1°, en artikel 30, 1°, van het decreet; | que définie aux articles 15, 1°, et 30, 1° du décret; |
5° het algemeen erkennings- en subsidiëringsbesluit : het besluit van | 5° l'arrêté général d'agrément et de subventionnement : l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 31 mei 2002 tot vaststelling van de | Gouvernement flamand du 31 mai 2002 fixant les conditions d'agrément |
erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden van de Vlaamse | et de subventionnement des fédérations sportives flamandes, de |
sportfederaties, de koepelorganisatie en de organisaties voor de | l'organisation coordinatrice et des organisations des sports |
sportieve vrijetijdsbesteding; | récréatifs; |
6° de olympiade : de periode van vier jaar die begint op 1 januari van | 6° l'olympiade : la période de quatre ans qui débute le 1er janvier de |
het jaar na de Olympische Zomerspelen, en die eindigt op 31 december | l'année des Jeux olympiques d'été, et qui prend fin le 31 décembre de |
van het jaar van de Olympische Zomerspelen; | l'année des Jeux olympiques d'été; |
7° de jeugdsportcommissie : de adviserende jeugdsportcommissie, | 7° la commission du sport des jeunes : la commission consultative du |
vermeld in artikel 16 en 31 van het decreet, die onder meer als taak | sport des jeunes, mentionnée aux articles 16 et 31 du décret, qui a |
heeft de sportfederatie te adviseren over het jeugdsportproject dat ze | pour mission, entre autres, de conseiller la fédération sportive sur |
in het kader van de facultatieve opdracht jeugdsport indient; | le projet sportif des jeunes qu'elle introduit dans le cadre de la |
mission facultative « sport des jeunes »; | |
8° de Vlaamse Trainersschool : het samenwerkingsverband tussen het | 8° la « Vlaamse Trainersschool » (Ecole flamande des Entraîneurs) : la |
Bloso, de topsportmanager, de universitaire opleidingsinstituten | structure de coopération entre le Bloso, le manager de sportifs de |
Lichamelijke Opvoeding, de Vlaamse Hogescholen Lichamelijke Opvoeding | haut niveau, les institutions universitaires d'Education physique, les |
instituts supérieurs flamands d'Education physique et les fédérations | |
en de erkende Vlaamse sportfederaties, dat sportkaderopleidingen | sportives flamandes agréées, qui organise des formations de cadres |
organiseert in Vlaanderen, afgekort VTS. | sportifs en Flandre, en abrégé VTS. |
HOOFDSTUK II. - Subsidiëringsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions de subventionnement |
Afdeling I. - Algemene subsidiëringsvoorwaarden | Section Ire. - Conditions générales de subventionnement |
Art. 2.De facultatieve opdracht jeugdsport, vermeld in artikel 15, |
Art. 2.La mission facultative sport des jeunes, mentionnée aux |
1°, en artikel 30, 1°, van het decreet, omvat een jeugdsportproject | articles 15, 1°, et 30, 1° du décret comprend un projet de sport des |
van de sportfederatie met als doelstelling de kwaliteit van de | jeunes de la fédération sportive ayant pour but d'améliorer la qualité |
des activités relatives au sport des jeunes dans les clubs sportifs, | |
jeugdsportwerking in de sportclubs te verhogen, met bijzondere | en prêtant une attention particulière à l'augmentation de la |
aandacht voor de verhoging van de sportparticipatie van de jeugd. De | participation sportive de la jeunesse. La demande de subventionnement |
ingediende aanvraag tot subsidiëring moet aangeven op welke wijze de | présentée doit indiquer de quelle manière l'objectif sera réalisé. |
doelstelling gerealiseerd zal worden. | Afin de réaliser le projet de sport des jeunes, chaque fédération |
Om het jeugdsportproject te realiseren zal binnen elke sportfederatie | sportive travaillera avec un fonds du sport des jeunes dont les moyens |
gewerkt worden met een jeugdsportfonds, waarvan de financiële middelen | financiers seront répartis aux clubs sportifs. Les clubs sportifs |
aan de sportclubs worden verdeeld. De sportclubs zullen die middelen | affecteront ces moyens pour améliorer la qualité des activités |
aanwenden om de kwaliteit van de jeugdsportwerking in de sportclubs te | relatives au sport des jeunes dans les clubs sportifs, et portant une |
verhogen, met bijzondere aandacht voor de verhoging van de | attention particulière à l'augmentation de la participation sportive |
sportparticipatie van de jeugd. Maximaal 15 % van de subsidie wordt | de la jeunesse. Un maximum de 15 % de la subvention est octroyée pour |
toegekend voor de ontwikkeling, begeleiding en opvolging van het | le développement, l'encadrement et le suivi du projet de sport des |
jeugdsportproject (overhead). De eigen financiële inbreng van de | jeunes (overhead). L'apport financier propre de la fédération sportive |
sportfederatie in het jeugdsportfonds bedraagt minstens 25 % van de | dans le fonds du sport des jeunes s'élève à au moins 25 % de la |
subsidie. | subvention. |
Art. 3.Het jeugdsportproject kan voor maximaal vier jaar worden |
Art. 3.Le projet de sport des jeunes peut être introduit pour une |
ingediend. De sportfederatie kan op elk moment van de olympiade een | période maximale de quatre ans. La fédération sportive peut introduire |
jeugdsportproject indienen. Dat jeugdsportproject loopt maximaal voor | un projet de sport des jeunes à tout moment de l'olympiade. Ce projet |
de resterende duur van de olympiade. Meerjarige jeugdsportprojecten | de sport des jeunes couvre au maximum la durée restante de |
kunnen een principiële goedkeuring krijgen voor de duur van hun | l'olympiade. Des projets de sport des jeunes pluriannuels peuvent |
project tijdens de lopende olympiade. De sportfederatie dient | obtenir une approbation de principe pour la durée de leur projet |
pendant l'olympiade en cours. Annuellement, la fédération sportive | |
jaarlijks een aanvraag tot subsidiëring in conform artikel 7. | introduit une demande de subventionnement conformément à l'article 7. |
Art. 4.De goedgekeurde aanvraag tot subsidiëring maakt het voorwerp |
Art. 4.La demande de subventionnement approuvée fait l'objet d'une |
uit van een convenant zoals vastgesteld in artikel 16 en artikel 31 | convention telle que fixée aux articles 16 et 31 du décret. Le |
van het decreet. De minister kan nadere voorwaarden bepalen voor het | Ministre peut déterminer des modalités pour conclure des conventions |
sluiten van de convenanten op basis van de elementen die in de | sur la base des éléments qui ont été abordés dans les avis. |
adviezen aan bod kwamen. | |
Art. 5.Om voor subsidies voor het jeugdsportproject in aanmerking te |
Art. 5.Pour entrer en ligne de compte pour l'octroi de subventions |
komen zoals vastgesteld in artikel 15, 1°, en artikel 30, 1°, van het | pour le projet de sport des jeunes tel que visé aux articles 15, 1° et |
decreet, moet de sportfederatie aan de volgende basisvoorwaarden | 30, 1° du décret, la fédération sportive doit remplir les conditions |
voldoen : | de base suivantes : |
1° ze moet gesubsidieerd zijn voor de uitvoering van de | 1° elle doit être subventionnée pour l'exécution des missions de base |
basisopdrachten en het jeugdsportproject opnemen in het vierjaarlijkse | et doit reprendre le projet desport des jeunes dans le plan de gestion |
beleidsplan overeenkomstig artikel 16 en 31 van het decreet; | quadriennal conformément aux articles 16 et 31 du décret; |
2° ze moet in het jaarlijkse actieplan, zoals vastgesteld in het | 2° elle doit traiter séparément la mission facultative « sport des |
algemeen erkennings- en subsidiëringsbesluit, de facultatieve opdracht | jeunes » dans le plan d'action annuel, tel que fixé à l'arrêté |
jeugdsport afzonderlijk aan bod laten komen; | d'agrément et de subventionnement; |
3° haar aanvraag tot subsidiëring bevat de volgende informatie : | 3° sa demande de subventionnement contient les informations suivantes : |
a) een grondige analyse van de situatie van de jeugdsport in de | a) une analyse approfondie de la situation du sport des jeunes dans la |
sportfederatie; | fédération sportive; |
b) een inhoudelijke omschrijving van de projectvisie, het concept, de | b) une description de fond de la vision du projet, du concept, des |
doelstellingen en beoogde resultaten; | objectifs et des résultats envisagés; |
c) de concrete uitwerking van de wijze waarop via het jeugdsportfonds | c) l'élaboration concrète de la façon d'améliorer la qualité des |
de kwaliteit van de jeugdsportwerking in de sportclubs verhoogd zal | activités relatives au sport des jeunes dans les clubs sportifs par le |
worden, met bijzondere aandacht voor de verhoging van de | biais du fonds de sport des jeunes, et portant une attention |
sportparticipatie van de jeugd; | particulière à l'augmentation de la participation sportive de la |
d) het reglement waarin minstens de kwalitatieve eisen die aan de | jeunesse; d) le règlement dans lequel sont reprises au moins les exigences |
sportclubs worden gesteld, de wijze van monitoring en controle van de | qualitatives imposées aux clubs sportifs, la manière de monitoring et |
sportclubs door de sportfederatie, de wijze waarop de financiële | le contrôle des clubs sportifs par la fédération sportive, la manière |
middelen zullen worden verdeeld onder de sportclubs en de | à laquelle les moyens financiers seront répartis entre les clubs |
bestedingsmogelijkheden van die middelen door de sportclubs in het | sportifs et les possibilités d'affectation de ces moyens par les clubs |
kader van de kwaliteitsverhoging, met bijzondere aandacht voor de | sportifs dans le cadre de l'amélioration de la qualité, portant une |
verhoging van de sportparticipatie van de jeugd, worden opgenomen; | attention particulière à l'augmentation de la participation sportive |
e) een detailbegroting die de geplande uitgaven en inkomsten duidelijk | de la jeunesse; e) un budget détaillé reprenant clairement les recettes et les |
weergeeft van het jaar waarvoor subsidies gevraagd worden en voor | dépenses prévues de l'année sur laquelle porte la demande de |
meerjarige jeugdsportprojecten een jaarlijkse financiële prognose voor | subvention et pour les projets de sport des jeunes des prévisions |
de duur van het jeugdsportproject; | financières annuelles pour la durée du projet de sport des jeunes; |
f) een omschrijving van de wijze waarop het jeugdsportproject elk jaar | f) une description de la façon dont le projet de sport des jeunes sera |
geëvalueerd zal worden. | évalué annuellement. |
La demande de subventionnement de projets de sport des jeunes | |
De subsidiëringsaanvraag van meerjarige jeugdsportprojecten moet vanaf | pluriannuels doit contenir les informations suivantes à partir de la |
het tweede subsidiëringsjaar de volgende informatie bevatten : | deuxième année de subventionnement : |
a) een grondige evaluatie van het jeugdsportproject over de periode | a) une évaluation approfondie du projet de sport des jeunes sur la |
januari-juni van het lopende jaar en in voorkomend geval een voorstel | période janvier-juin de l'année en cours et, le cas échéant, une |
van bijsturing van het jeugdsportproject; | proposition d'adaptation du projet de sport des jeunes; |
b) een financiële afrekening over de periode januari-juni van het | b) un décompte financier sur la période janvier-juin de l'année en |
lopende jaar, een detailbegroting die de geplande uitgaven en | cours, un budget détaillé reprenant clairement les dépenses et les |
inkomsten van het jaar waarvoor de subsidies gevraagd worden, | revenus prévus de l'année sur laquelle porte la demande de subvention |
duidelijk weergeeft en een financiële prognose voor de nog resterende | et des prévisions financières pour les années restantes. |
jaren.Afdeling II. - Bijzondere voorwaarden voor het verkrijgen van een | Section II. - Conditions particulières d'obtention d'une subvention |
subsidie voor jeugdsport | pour le sport des jeunes |
Art. 6.Om na te gaan of de sportfederatie voor subsidiëring in |
Art. 6.Afin de vérifier si la fédération sportive est éligible au |
aanmerking komt, wordt met de volgende beoordelingscriteria rekening | subventionnement, il est tenu compte des critères d'appréciation |
gehouden : | suivants : |
1° de relatie tussen de begroting van het jeugdsportproject, de | 1° la relation entre le budget du projet de sport des jeunes, le |
inhoud, het beoogde resultaat en het aantal kinderen en jongeren dat | contenu, le résultat envisagé et le nombre d'enfants et de jeunes |
wordt bereikt; | atteints. |
2° de mate waarin de middelen ten goede komen van de aangesloten | 2° la mesure dans laquelle les moyens bénéficient aux clubs sportifs |
sportclubs; | affiliés; |
3° de mate waarin het initiatief een vernieuwend karakter of een | 3° la mesure dans laquelle l'initiative a un caractère innovateur ou |
voorbeeldfunctie heeft voor de Vlaamse sportclubpraktijk; | une fonction exemplaire pour la pratique flamande des clubs sportifs; |
4° de mate waarin kwaliteitsaspecten (kwaliteitszorg en kwaliteitslabels) zijn opgenomen in het jeugdsportproject; 5° de mate waarin het jeugdsportproject inspeelt op reële behoeften met betrekking tot de jeugdsport binnen die specifieke sportfederatie; 6° de mate waarin en de wijze waarop specifieke initiatieven worden ondernomen om de aansluiting van maatschappelijk achtergestelde jongeren bij sportclubs te verhogen; 7° de mate van samenwerking met andere sportfederaties of andere bovenlokale partners en de wijze waarop dat gerealiseerd wordt; 8° de mate waarin en de wijze waarop aandacht wordt besteed aan een omkadering door sportpromotionele, sportmedische, sportpedagogische of sporttechnische deskundigen; | 4° la mesure dans laquelle les aspects qualitatifs (gestion de la qualité et labels de qualité) sont repris dans le projet de sport des jeunes; 5° la mesure dans laquelle le projet de sport des jeunes correspond aux besoins réels relatifs aux sport des jeunes dans cette fédération sportive spécifique; 6° la mesure dans laquelle et la manière dont des initiatives spécifiques sont prises afin d'augmenter l'affiliation des jeunes socialement défavorisés aux clubs sportifs; 7° la mesure de coopération avec d'autres fédérations sportives ou d'autres partenaires au niveau supralocal et la façon dont ceci est realisé; 8° la mesure dans laquelle et la manière dont il convient de porter attention à un encadrement par des experts au niveau de la promotion, de la pédagogie et de la technique sportives, ainsi que par des experts médico-sportifs; |
9° de mate van geografische spreiding van het jeugdsportproject; | 9° la mesure d'étalement géographique du projet de sport des jeunes; |
10° de mate waarin en de wijze waarop aandacht besteed wordt aan | 10° la mesure dans laquelle et la manière dont il convient de porter |
aspecten van ethisch verantwoorde jeugdsport, gelijkheid van kansen en | attention à des aspects de sport des jeunes éthiquement justifié, à |
respect voor diversiteit. | l'égalité des chances et au respect pour la diversité. |
HOOFDSTUK III. - Subsidiëringsprocedure | CHAPITRE III. - Procédure de subventionnement |
Art. 7.De sportfederatie bezorgt haar aanvraag tot subsidiëring, |
Art. 7.La fédération sportive transmet sa demande de |
vermeld in artikel 3, uiterlijk op 1 september van het jaar dat | subventionnement, mentionnée à l'article 3, au plus tard le 1er |
voorafgaat aan het jaar waarvoor de subsidies gevraagd worden. Ze | septembre de l'année précédant celle sur laquelle porte la demande de |
stuurt die aanvraag aangetekend of tegen ontvangstbewijs in twee | subvention. Elle envoie cette demande par lettre recommandée ou par |
exemplaren aan het Bloso. | remise contre récépissé en deux exemplaires au Bloso. |
Art. 8.Het Bloso zal de sportfederaties voor 1 oktober van het jaar |
Art. 8.Le Bloso informera les fédérations sportives avant le 1er |
dat voorafgaat aan het jaar waarvoor subsidies gevraagd worden, met | octobre de l'année précédant celle sur laquelle porte la demande de |
een aangetekende brief informeren als de aanvraag tot subsidiëring | subventions, par une lettre recommandée si la demande de |
niet ontvankelijk is. Een aanvraag is onontvankelijk indien ze niet | subventionnement n'est pas recevable. Une demande est irrecevable si |
tijdig werd ingediend, niet tijdig werd vervolledigd of indien, na | elle n'a pas été introduite à temps, n'a pas été complétée à temps ou |
onderzoek door het Bloso, uit de aanvraag blijkt dat de betrokken | s'il ressort de la demande, après examen par Bloso, que la fédération |
sportfederatie niet kan voldoen aan de gestelde voorwaarden. | sportive concernée ne peut pas remplir les conditions posées. |
Art. 9.Een beoordelingscommissie zal de ontvankelijke |
Art. 9.Une commission d'évaluation jugera des projets de sport des |
jeugdsportprojecten inhoudelijk beoordelen aan de hand van de | jeunes recevables à l'aide d'une demande de subventionnement |
ingediende aanvraag tot subsidiëring vermeld in artikel 5, 3°, en de | présentée, mentionnée à l'article 5, 3°, et des critères d'évaluation, |
beoordelingscriteria, vermeld in artikel 6. Die beoordelingscommissie | mentionnés à l'article 6. Cette commission d'évaluation est composée |
bestaat uit minimaal vijf en maximaal negen leden die een specifieke | de cinq membres au minimum et neuf membres au maximum qui ont une |
expertise hebben inzake jeugdsport. De minister benoemt de leden van | expertise spécifique en matière du sport des jeunes. Le ministre nomme |
de beoordelingscommissie voor de duur van de olympiade. | les membres de la commission d'évaluation pour la durée de |
Het Bloso bereidt de dossiers voor, licht ze toe en neemt het | l'olympiade. Le Bloso prépare les dossiers, les explique et assure le secrétariat |
secretariaat waar van de beoordelingscommissie. | de la commission d'évaluation. |
De beoordelingscommissie beoordeelt de inhoudelijke aspecten van de | La commission d'évaluation apprécie les aspects de fond de la demande |
ontvankelijke aanvraag en adviseert de minister over het maximale | recevable et conseille le Ministre sur le montant maximal de la |
subsidiebedrag. De beoordelingscommissie brengt een advies uit aan de | subvention. La commission d'évaluation formule un avis au Ministre au |
minister uiterlijk op 15 december van het jaar dat voorafgaat aan het | plus tard le 15 décembre de l'année précédant l'année sur laquelle |
jaar waarvoor subsidies gevraagd worden. Het Bloso beoordeelt de | porte la demande de subvention. La commission d'évaluation formule un |
zakelijke en financiële aspecten en brengt daarover advies uit aan de | |
minister uiterlijk op 15 december van het jaar dat voorafgaat aan het | avis au Ministre au plus tard le 15 décembre de l'année précédant |
jaar waarvoor subsidies gevraagd worden. | l'année sur laquelle porte la demande de subvention. |
Art. 10.De beslissing van de minister over de subsidiëring van de |
Art. 10.La décision du ministre sur le subventionnement des projets |
de sport des jeunes introduits et sur le montant de subvention maximal | |
ingediende jeugdsportprojecten en het maximale subsidiebedrag wordt | est communiquée par lettre recommandée aux fédérations sportives avant |
voor 15 januari van het jaar waarvoor subsidies gevraagd worden, met | le 15 janvier de l'année sur laquelle porte la demande de subvention. |
een aangetekende brief aan de sportfederaties meegedeeld. Meerjarige | Des projets de sport des jeunes pluriannuels peuvent obtenir une |
jeugdsportprojecten kunnen een principiële goedkeuring krijgen voor | |
een bepaald jaarlijks maximaal subsidiebedrag voor de duur van hun | approbation de principe pour un certain montant de subvention maximum |
project tijdens de lopende olympiade, onder voorbehoud van een | annuel pour la durée de leur projet durant l'olympiade en cours, sous |
positieve jaarlijkse evaluatie. | réserve d'une évaluation annuelle positive. |
Art. 11.De subsidies worden verleend binnen de jaarlijks uitgetrokken |
Art. 11.Les subventions sont octroyées dans les limites du budget |
begroting voor de facultatieve opdracht jeugdsport. De subsidies | affecté annuellement pour la mission facultative « sport des jeunes ». |
worden toegekend door de minister op basis van de adviezen en de | Les subventions sont octroyées par le Ministre sur la base des avis et |
beoordelingscriteria voorzien in art.6. | des critères d'appréciation prévus à l'art. 6. |
Art. 12.90 % van de subsidie zal worden uitgekeerd na goedkeuring van |
Art. 12.90 % de la subvention sera payée après approbation du projet |
het jeugdsportproject in de maand februari van het jaar waarvoor de | de sport des jeunes au mois de février de l'année sur laquelle porte |
subsidies gevraagd worden. | la demande de subvention. |
Art. 13.Een inhoudelijk verslag met een grondige evaluatie en een |
Art. 13.Un rapport de fond avec une évaluation approfondie et un |
gedetailleerde financiële afrekening van de inkomsten en uitgaven van | décompte financier détaillé des recettes et dépenses du projet de |
het jeugdsportproject moet uiterlijk tegen 1 april van het jaar dat | sport des jeunes doit être présenté au Bloso au plus tard le 1er avril |
volgt op het jaar van subsidiëring, ingediend worden bij het Bloso. | de l'année qui suit l'année de subventionnement. Le solde sera payé |
Het saldo zal worden uitgekeerd na controle van de afrekening en | après contrôle du décompte et de l'évaluation et avant le 1er juillet |
evaluatie, en voor 1 juli van het jaar dat volgt op het jaar van | de l'année suivant l'année de subventionnement. Pour les projets de |
subsidiëring. Voor de meerjarige jeugdsportprojecten moet naast een | sport des jeunes pluriannuels il faut également être indiqué de quelle |
inhoudelijk verslag tevens aangegeven worden op welke manier het | façon le projet de sport des jeunes a été corrigé éventuellement. |
jeugdsportproject eventueel werd bijgestuurd. | |
HOOFDSTUK IV. - Aard en wijze van subsidiëring | CHAPITRE IV. - Nature et mode de subventionnement |
Art. 14.De kosten die in het kader van de subsidiëring van de facultatieve opdracht jeugdsport van toepassing zijn, worden vermeld in de lijst die als bijlage II bij dit besluit is gevoegd. De wijze waarop die kosten, voor de berekening van de subsidiëring in het rekeningstelsel opgenomen moeten worden, wordt vastgesteld door het Bloso. De bezoldiging van de occasionele medewerkers, als subsidieerbare kost als vermeld in het eerste lid, vindt plaats op basis van de bezoldigingstabel voor occasionele medewerkers in het kader van de subsidiëring van de facultatieve opdracht jeugdsport, opgenomen als bijlage I, die bij dit besluit is gevoegd. Het bruto jaarloon tegen |
Art. 14.Les frais applicables dans le cadre du subventionnement de la mission facultative « sport des jeunes », figurent dans la liste jointe en annexe II au présent arrêté. Le Bloso fixe les modalités de l'inclusion des frais dans le plan comptable pour le calcul des subventions. La rémunération des collaborateurs occasionnels, comme frais admissibles aux subventions tels que visés au premier alinéa, se fait sur la base du tableau de rémunération pour les collaborateurs occasionnels dans le cadre du subventionnement de la mission facultative « sport des jeunes », tel que repris à l'annexe Ire jointe |
100 %, vermeld in de bezoldigingstabel die als bijlage I, bij dit | au présent arrêté. Le salaire annuel brut à 100 %, mentionné dans le |
besluit is gevoegd, is gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 van 1 | tableau de rémunération figurant à l'annexe Ire du présent arrêté, est |
januari 1990. Voor de berekening van de subsidies worden de uurlonen | rattaché à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier 1990. Pour le calcul |
jaarlijks op 1 januari van het kalenderjaar aangepast aan het | des subventions, les salaires horaires sont adaptés annuellement à |
spilindexcijfer. | l'indice-pivot le 1er janvier de l'année calendaire. |
Occasionele medewerkers die beschikken over sporttechnische diploma's, | Des collaborateurs occasionnels qui disposent de diplômes, certificats |
certificaten en titels die niet binnen de Vlaamse Gemeenschap zijn | et titres technico-sportifs qui n'ont pas été acquis au sein de la |
verworven, dienen bij de bevoegde diensten van de Vlaamse Gemeenschap | Communauté flamande, doivent en faire établir l'équivalence auprès des |
de gelijkwaardigheid daarvan te laten vaststellen. | services compétents de la Communauté flamande. |
De gelijkwaardigheid kan worden vastgesteld uit een vergelijking van | L'équivalence peut être conclue d'une comparaison de leurs capacités |
de bekwaamheden die blijken uit de diploma's, certificaten en andere | ressortant des diplômes, certificats et d'autres titres et de |
titels en de relevante ervaring. | l'expérience pertinente. |
HOOFDSTUK V. - Controle | CHAPITRE V. - Contrôle |
Art. 15.Het Bloso kan te allen tijde toezicht en controle uitvoeren |
Art. 15.Le Bloso peut organiser à tout moment le contrôle et la |
over de wijze waarop het jeugdsportproject wordt uitgevoerd. | surveillance sur la manière dont le projet de sport des jeunes est exécuté. |
HOOFDSTUK VI. - Communicatie | CHAPITRE VI. - Communication |
Art. 16.De gesubsidieerde sportfederatie verbindt er zich toe om op |
Art. 16.La fédération sportive subventionnée s'engage à mentionner |
alle communicatie over het jeugdsportproject de steun van de Vlaamse | dans toute communication sur le projet de sport des jeunes le soutien |
overheid als volgt te vermelden : | des autorités flamandes comme suit : |
1° De standaardlogo's en de bijbehorende tekst/baselines, zoals door | 1° Les logos standard et les textes/baselines y afférents, tels que |
de Vlaamse Regering vastgesteld, worden op elke mededeling, | fixés par le Gouvernement flamand, sont mentionnés à chaque |
verklaring, publicatie en presentatie - ongeacht de drager - vermeld; | communication, déclaration, publication et présentation - quel que soit le support; |
2° De indiener besteedt in zijn aanvraag tot subsidiëring op een | 2° Dans sa demande de subventionnement, le demandeur prête attention |
proactieve wijze aandacht aan de mogelijkheden om de steun van de | de manière proactive aux possibilités de mentionner le soutien des |
Vlaamse overheid te vermelden. Voor publieksmomenten worden afspraken | autorités flamandes. Pour des moments avec le public, des accords |
gemaakt met de Vlaamse overheid over de vereiste communicatieve | peuvent être conclus avec les autorités flamandes sur le rendement |
return. | communicatif requis. |
HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 17.Het besluit van de Vlaamse Regering van 31 mei 2002 tot |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies | d'obtention de subventions pour le sport des jeunes est abrogé le 1er |
inzake jeugdsport wordt met ingang van 1 januari 2009 opgeheven, met | |
uitzondering van artikel 9, 10 en 11, die van toepassing blijven tot 1 | janvier 2009, à l'exclusion des articles 9, 10 et 11, qui restent |
juli 2009. | applicables jusqu'au 1er juillet 2009. |
Art. 18.Voor het verkrijgen van subsidies voor het jaar 2009 wordt in |
Art. 18.Pour l'obtention de subventions pour l'année 2009 les mesures |
de volgende overgangsmaatregelen voorzien : | transitoires suivantes sont prévues : |
1° in afwijking van artikel 7 bezorgt de sportfederatie haar aanvraag | 1° par dérogation à l'article 7 la fédération sportive transmet sa |
tot subsidiëring uiterlijk op 1 december 2008; | demande de subventionnement au plus tard le 1er décembre 2008; |
2° in afwijking van artikel 8 informeert het Bloso voor 15 december | 2° par dérogation à l'article 8 le Bloso informe la fédération |
2008 de sportfederatie als haar aanvraag onontvankelijk is; | sportive le 15 décembre au plus tard si sa demande est irrecevable; |
3° in afwijking van artikel 9, derde lid, brengt de | 3° par dérogation à l'article 9, troisième alinéa, la commission |
beoordelingscommissie en het Bloso advies uit bij de minister uiterlijk op 28 februari 2009; | d'évaluation et le Bloso formulent leur avis au Ministre avant le 28 février 2009; |
4° in afwijking van artikel 10 wordt de beslissing van de minister | 4° par dérogation à l'article 10 la décision du ministre sera |
meegedeeld voor 31 maart 2009; | communiquée avant le 31 mars 2009; |
5° in afwijking van artikel 12 wordt het voorschot uitbetaald na | 5° par dérogation à l'article 12 l'avance est payée après approbation |
goedkeuring van het jeugdsportproject. | du projet de sport des jeunes. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke opvoeding, |
Art. 20.Le Ministre flamand qui a l'éducation physique, les sports et |
de sport en het openluchtleven, is belast met de uitvoering van dit | la vie en plein air dans ses attributions est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 12 september 2008. | Bruxelles, le 12 septembre 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Bijlage I | Annexe I |
Bezoldigingstabel voor de occasionele medewerkers in het kader van de | Tableau de rémunération pour les collaborateurs occasionnels dans le |
subsidiëring van de facultatieve opdracht jeugdsport | cadre du subventionnement de la mission facultative « sport des jeunes » |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
* Zie de geactualiseerde assimilatietabel van de Vlaamse | * Voir le tableau d'assimilation actualisé de la « Vlaamse |
Trainersschool | Trainersschool » |
** Het bruto jaarloon aan 100 % is gebaseerd op de categorieën en de | ** Le salaire brut annuel à 100 % est base sur les catégories et les |
salarisschalen zoals vermeld in bijlage 2 van het besluit van de | échelles de traitement telles que visées à l'annexe 2 de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 17 februari 2006 houdende organisatie van het | Gouvernement flamand du 17 février 2006 portant organisation du « |
Commissariaat-Generaal voor de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en | Commissariaat -generaal pour voor de Lichamelijke Ontwikkeling, de |
de Openluchtrecreatie en de instellingsspecifieke regeling van de | Sport en de Openluchtrecreatie » en règlement spécifique du statut du |
rechtspositie van het personeel (B.S. 23 maart 2006). | personnel (M.B. 23 mars 2006). |
Het bruto jaarloon aan 100 % is gekoppeld aan de spilindex 138,01 (1 | Le salaire annuel brut à 100 % est lié à l'indice-pivot 138,01 (1 |
januari 1990). | janvier 1990). |
Het bruto jaarloon aan 100 % wordt verhoogd met de lineaire | Le salaire annuel brut à 100 % est majoré des augmentations salariales |
loonsverhogingen die toegekend worden aan de ambtenaren van de Vlaamse | linéaires octroyées aux fonctionnaires des autorités flamandes. |
Overheid. *** Geïndexeerd bruto uurloon = (Het bruto jaarloon aan 100 % + | *** Salaire horaire brut indexé = (Le salaire annuel brut à 100 % + |
lineaire loonsverhogingen) x indexcoëfficiënt / 1976 | les augmentations salariales linéaires x coefficient de l'indice / 1976 |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
van 12 september 2008 tot vaststelling van de voorwaarden tot het | septembre 2008 fixant les conditions d'obtention de subventions pour |
verkrijgen van de subsidies voor de facultatieve opdracht jeugdsport. | la mission facultative « sport des jeunes ». |
Brussel, 12 september 2008. | Bruxelles, le 12 septembre 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Bijlage II | Annexe II |
Subsidieerbare kosten m.b.t. de facultatieve opdracht jeugdsport van | Frais subventionnables relatifs à la mission facultative « sport des |
de sportfederaties | jeunes » des fédérations sportives |
Overheadkosten van de sportfederatie voor de ontwikkeling, de | Frais généraux de la fédération sportive pour le développement, |
begeleiding en de opvolging van het jeugdsportproject | l'encadrement et le suivi du projet de sport des jeunes |
- brutosalaris occasionele sporttechnische en administratieve | - salaire brut des collaborateurs technico-sportifs et administratifs |
medewerkers | occasionnels |
- rsz/werkgeversbijdrage occasionele sporttechnische en | - ONSS/cotisation patronale des collaborateurs technico-sportifs et |
administratieve medewerkers | administratifs occasionnels |
- eindejaarstoelage en vakantiegeld occasionele sporttechnische en | - allocation de fin d'année et pécule de vacances des collaborateurs |
administratieve medewerkers | technico-sportifs et administratifs occasionnels |
- dienstverhuringskosten voor occasionele sporttechnische en andere | - frais de location des services pour collaborateurs technico-sportifs |
medewerkers | et autres occasionnels |
- verplaatsingskosten sporttechnische en andere medewerkers | - frais de déplacement des collaborateurs technico-sportifs et autres |
- huur van lokalen | - location de locaux |
- drukwerken | - imprimés |
- kosten voor informatie- en promotiemateriaal | - frais de matériel d'information et de promotion |
- kosten voor het uitvoeren van wetenschappelijke begeleiding met | - frais pour l'exécution de l'encadrement scientifique en ce qui |
betrekking tot kwaliteitszorg en kwaliteitsbewaking van de | concerne la gestion et la surveillance de la qualité des activités |
jeugdsportwerking in de sportclubs | relatives au sport des jeunes dans les clubs sportifs |
- andere kosten waarvoor Bloso voorafgaand een schriftelijk akkoord heeft gegeven | - autres frais approuvés préalablement par écrit par le Bloso |
subsidies aan de clubs | subventions aux clubs |
- subsidies aan de clubs om de kwaliteit van de jeugdsportwerking in | - subventions aux clubs visant à améliorer la qualité des activités |
de sportclubs te verhogen, volgens de bestedingsverplichting opgegeven | relatives au sport des jeunes, conformément à l'obligation d'affection |
in het goedgekeurde reglement | indiquée au règlement approuvé |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
van 12 september 2008 tot vaststelling van de voorwaarden tot het | septembre 2008 fixant les conditions d'obtention de subventions pour |
verkrijgen van de subsidies inzake jeugdsport. | le sport des jeunes. |
Brussel, 12 september 2008. | Bruxelles, le 12 septembre 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |