Besluit van de Vlaamse regering betreffende sommige bepalingen met betrekking tot het meesters-, vak- en dienstpersoneel in het Gemeenschapsonderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand fixant certaines dispositions relatives aux membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service dans l'Enseignement communautaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 12 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende sommige bepalingen met betrekking tot het meesters-, vak- en dienstpersoneel in het Gemeenschapsonderwijs De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 12 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant certaines dispositions relatives aux membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service dans l'Enseignement communautaire Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs zoals | personnel de l'Enseignement communautaire, tel que modifié, notamment |
gewijzigd, inzonderheid artikel 77, eerste lid; | l'article 77, premier alinéa; |
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs | Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'Enseignement - XIV, |
XIV, inzonderheid artikel X.61, 1°; | notamment l'article X.61, 1°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1967, genomen ter | Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application de l'article |
uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari | 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les positions |
1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden | administratives du personnel administratif, du personnel de maîtrise, |
van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en | gens de métier et de service des établissements d'enseignement |
dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor | gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de |
lager-, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | l'Etat, notamment les articles 1er à 3 inclus; |
normaalonderwijs, inzonderheid op de artikelen 1 tot en met 3; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 februari 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 février 2003; |
Gelet op het protocol nr. 122 van 23 mei 2003 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 122 du 23 mai 2003 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen die werden gevoerd in de vergadering van sectorcomité X op 22 april 2003; | négociations menées au sein du comité sectoriel X le 22 avril 2003; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande d'examen en urgence, motivée par le fait que les |
omstandigheid dat ingevolge de besprekingen met de diverse geledingen | discussions engagées avec les différentes sections sur les |
over de bepalingen in CAO VI betreffende deze nieuwe vakantieregeling | dispositions relatives au nouveau régime de vacances dans la CCT VI |
werd overeengekomen dat deze regeling ingang zal vinden op 1 januari | ont abouti à la conclusion de faire entrer en vigueur ce nouveau |
2003 maar dat de directies vóór juli 2003 rechtszekerheid moeten | régime le 1er janvier 2003 et que les directions doivent disposer de |
hebben opdat zij met deze nieuwe vakantieregeling rekening zouden | la sécurité juridique avant juillet 2003 afin de pouvoir tenir compte |
kunnen houden; | de ce nouveau régime de vacances; |
Gelet op het advies nr. 35.665/1 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 35.665/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2003, par |
juli 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, 2° van de | application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° wettelijke feestdagen : 1 januari, Paasmaandag, 1 mei, | 1° jours fériés légaux : le 1er janvier, le lundi de Pâques, le 1er |
Hemelvaartdag, Pinkstermaandag, 21 juli, 15 augustus, 1 november, 11 | mai, l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 août, le |
november, 25 december; | 1er novembre, le 11 novembre, le 25 décembre; |
2° decretale feestdag : 11 juli; | 2° jour férié décrétal : le 11 juillet; |
3° reglementaire feestdagen : 2 november, 15 november, 26 december. | 3° jours fériés réglementaires : le 2 novembre, le 15 novembre, le 26 |
Art. 2.§ 1. Dit besluit is van toepassing op het statutair meesters-, |
décembre. Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté est applicable aux membres |
vak- en dienstpersoneel bedoeld in artikel 2, § 1 van het decreet van | statutaires du personnel de maîtrise, des gens de métier et de service |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde | visés à l'article 2, § 1er du décret du 27 mars 1991 relatif au statut |
personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs; | de certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire; |
§ 2. Dit besluit is eveneens van toepassing op de in § 1 bedoelde | § 2. Le présent arrêté est également applicable aux membres du |
tijdelijke personeelsleden voorzover de in dit besluit vermelde | personnel temporaires visés au § 1er pour autant que les périodes de |
vakantieperiodes vallen binnen de periode van hun tijdelijke | vacances mentionnées au présent arrêté tombent dans la période de leur |
aanstelling. | désignation temporaire. |
Art. 3.§ 1. De leden van het meesters-, vak- en dienstpersoneel hebben jaarlijks recht op 35 dagen vakantie waarvan zij minstens 20 werkdagen opeenvolgend nemen in de periode van 1 juli tot 31 augustus. § 2. Naast de vakantiedagen zoals bepaald in § 1 heeft het personeelslid recht op de wettelijke, decretale en reglementaire feestdagen. Ter vervanging van voormelde feestdagen die samenvallen met een zaterdag of zondag, heeft het personeelslid vakantie in de periode tussen Kerstmis en nieuwjaar. |
Art. 3.§ 1er. Les membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service peuvent prétendre à des congés annuels de vacances de 35 jours dont au moins 20 jours ouvrables doivent être pris de suite dans la période du 1er juillet au 31 août. § 2. Outre les jours de vacances tels que définis au § 1er, le membre du personnel a droit aux jours fériés légaux, décrétaux et réglementaires. En compensation des jours fériés précités qui coïncident avec un samedi ou un dimanche, le membre du personnel est en congé dans la période entre Noël et le Nouvel An. § 3. Le membre du personnel qui est obligé de travailler l'un des |
§ 3. Het personeelslid dat verplicht is om op één van de in § 2 | jours mentionnés au § 2 ou au cours de la période entre Noël et le |
vermelde dagen of in de periode tussen Kerstmis en nieuwjaar te werken | Nouvel An, en raison des nécessités de service, reçoit en compensation |
ten gevolge van behoeften van de dienst, krijgt in evenredige mate | et dans une mesure proportionnelle, des jours de vacances qui peuvent |
vervangende vakantiedagen die hij onder dezelfde voorwaarden als de | être pris aux mêmes conditions que les congés annuels de vacances. |
jaarlijkse vakantiedagen kan nemen. § 4. Onverminderd de bepalingen in § 1, § 2 en § 3 neemt het | § 4. Sans préjudice des dispositions des §§ 1er, 2 et 3, les congés de |
personeelslid de vakantiedagen naar keuze doch met inachtneming van de | vacances sont pris selon les convenances du membre du personnel et les |
behoeften van de dienst onder verantwoordelijkheid van de directeur. | nécessités du service, sous la responsabilité du directeur. |
In afwijking van het eerste lid heeft het personeelslid evenwel het | Par dérogation à l'alinéa précédent, le membre du personnel a le droit |
recht om binnen het aantal van 35 dagen, 4 dagen vakantieverlof te | de prendre, dans les limites des 35 jours ouvrables, 4 jours ouvrables |
nemen zonder dat het dienstbelang daar tegenover kan worden gesteld. | de congés de vacances sans que l'intérêt du service puisse lui être |
§ 5. De jaarlijkse vakantie wordt opgenomen binnen het kalenderjaar. | opposé. § 5. Les congés annuels de vacances sont pris au cours de l'année |
In uitzonderlijke gevallen kan aan het personeelslid toegestaan worden | calendaire. Dans des cas exceptionnels, le membre du personnel est |
om vijf werkdagen over te dragen naar het volgende jaar. Die dagen | autorisé à reporter cinq jours ouvrables de congés de vacances à |
moeten worden opgenomen vóór het einde van de paasvakantie. De | l'année suivante. Ces jours doivent être pris avant la fin des |
procedure hiervoor wordt als volgt vastgelegd. Het personeelslid richt | vacances de Pâques. La procédure à suivre est la suivante. Le membre |
een gemotiveerde aanvraag aan de directeur van de betrokken | du personnel adresse une demande motivée au directeur de |
instelling. Het college van directeurs beslist over het al dan niet | l'établissement en question. Le collège des directeurs décide |
toestaan van deze afwijking. | d'autoriser ou non cette dérogation. |
§ 6. Elke periode van dienstactiviteit geeft recht op jaarlijkse | § 6. Chaque période d'activité de service donne droit à des jours de |
vakantiedagen. Wanneer een personeelslid in de loop van het jaar in | congés annuels de vacances. Lorsqu'un membre du personnel entre en |
dienst treedt of zijn ambt definitief neerlegt, wordt het | service ou cesse définitivement ses fonctions au cours de l'année, ses |
vakantieverlof in evenredige mate verminderd tijdens het lopende jaar. | congés de vacances seront réduits proportionnellement pendant l'année |
Het aantal vakantiedagen vermindert in evenredige mate met het aantal | en cours. Le nombre de jours de vacances est réduit |
onbezoldigde verlofdagen tijdens het lopende jaar en, indien niet meer | proportionnellement du nombre de jours de congés non rémunérés pendant |
mogelijk, tijdens het daaropvolgende jaar. Het aantal aldus berekende | l'année en cours et, en cas d'impossibilité, pendant l'année suivante. |
vakantiedagen bedraagt steeds een halve of volledige dag. De afronding | Le nombre de jours de vacances ainsi calculé est toujours un demi-jour |
gebeurt naar de hogere halve dag. | ou un jour entier. Ce nombre est arrondi au demi-jour supérieur. |
§ 7. Voor het personeelslid dat deeltijds werkt, wordt het jaarlijks | § 7. Pour le membre du personnel qui travaille à temps partiel, les |
vakantieverlof in evenredige mate verminderd. | congés annuels de vacances sont réduits proportionnellement. |
§ 8. De vakantiedagen zoals bepaald in artikel 3, worden met een | § 8. Les jours de vacances tels que fixés à l'article 3 sont assimilés |
periode van dienstactiviteit gelijkgesteld. Zij worden niet opgeschort | à une période d'activité de service. Ils ne sont pas suspendus en cas |
bij ziekte doch wel bij hospitalisatie van het personeelslid. | de maladie mais bien en cas d'hospitalisation du membre du personnel. |
§ 9. Het jaarlijkse vakantieverlof wordt vergoed. | § 9. Les congés annuels de vacances sont rémunérés. |
Art. 4.Hoofdstuk 1 en artikel 4bis van het koninklijk besluit van 8 |
Art. 4.Le chapitre 1er et l'article 4bis de l'arrêté royal du 8 |
december 1967, genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk | décembre 1967 pris en application de l'article 3 de l'arrêté royal du |
besluit van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de | 28 février 1967 déterminant les positions administratives du personnel |
administratieve stand van de leden van het administratief personeel en | |
van het meesters-, vak-, en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen | administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
voor kleuteronderwijs, voor lager-, buitengewoon, middelbaar, | des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, |
technisch, kunst- en normaalonderwijs is met ingang van 1 januari 2003 | technique, artistique et normal de l'Etat, ne sont plus applicables |
niet meer van toepassing op de in artikel 1 bedoelde personeelsleden | aux personnels de maîtrise, aux gens de métier et de service visés à |
van het meesters-, vak-, en dienstpersoneel. | l'article 1er à compter du 1er janvier 2003. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
Art. 6.La Ministre flamande qui a l'Enseignement dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 september 2003. | Bruxelles, le 12 septembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |