Besluit van de Vlaamse regering ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren als onderdeel van het jeugdwerkbeleid | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des administrations communales qui mènent une politique d'espace pour les jeunes comme faisant partie intégrante de la politique de l'animation des jeunes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
12 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering ter uitvoering | 12 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution |
van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de | du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des |
stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het | politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de |
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de subsidiëring van | jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des |
administrations communales qui mènent une politique d'espace pour les | |
gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren als onderdeel van | jeunes comme faisant partie intégrante de la politique de l'animation |
het jeugdwerkbeleid | des jeunes |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en | Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des |
de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het | politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de |
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzonderheid op artikel 8, § 2, 5°; | jeunesse et d'animation des jeunes, notamment l'article 8, § 2, 5°; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 12 september 2003 ter | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant |
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une |
het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en | politique communale et intercommunale en matière de jeunesse et |
jeugdwerkbeleid; | d'animation des jeunes; |
Gelet op het advies van de Jeugdraad voor de Vlaamse Gemeenschap, | Vu l'avis du Conseil de la Jeunesse pour la Communauté flamande, donné |
gegeven op 2 juli 2003; | le 2 juillet 2003; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 juni 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 juin 2003; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Overwegende dat in het decreet houdende de ondersteuning en de | Considérant que le décret du 14 février 2003 portant soutien et |
stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het | stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales |
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, werd bepaald dat de Vlaamse | en matière de jeunesse et d'animation des jeunes stipule que le |
regering uiterlijk in de maand januari voor het eerste jaar van elke | Gouvernement flamand arrête, au plus tard au cours du mois de janvier |
jeugdwerkbeleidsplanperiode de prioriteiten vaststelt voor de | de la première année de la période de planification de la politique |
d'animation des jeunes, les priorités en matière d'affectation du | |
besteding van het budget, bepaald in artikel 8, § 2, 5°, en dat voor | budget, prévues à l'article 8, § 2, 5°, et que pour la période |
de periode 2005 - 2007 de prioriteit jeugdruimtebeleid wordt verlengd; | 2005-2007 la priorité en matière de politique d'espace pour les jeunes |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | a été prolongée; Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; | Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de Jeugd; | 1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la Jeunesse; |
2° het decreet : het decreet van 14 februari 2003 houdende de | 2° le décret : le décret du 14 février 2003 portant soutien et |
stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales | |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | en matière de jeunesse et d'animation des jeunes; |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid; | 3° plan d'espace pour les jeunes : les chapitres Infrastructure |
3° jeugdruimteplan : de hoofdstukken Jeugdwerkinfrastructuur en Ruimte | d'animation et Espace pour les jeunes du plan d'orientation en matière |
voor de jeugd uit het jeugdwerkbeleidsplan, die voldoen aan de extra | d'animation des jeunes, qui remplissent les dispositions |
bepalingen inzake de inhoudelijke en vormelijke vereisten zoals | supplémentaires relatives aux conditions de fond et de forme telles |
voorgeschreven in dit besluit; | que prescrites par le présent arrêté; |
4° formele jeugdruimte : ruimte die hoofdzakelijk gebruikt wordt door | 4° espace formelle pour les jeunes : l'espace utilisé principalement |
kinderen en jongeren in de vrije tijd, en die door iedereen als | par des enfants et des jeunes pendant les loisirs, et reconnu comme |
dusdanig wordt erkend; | tel par tous; |
5° informele jeugdruimte : ruimte die ook gebruikt wordt door kinderen | 5° espace informel pour les jeunes : l'espace utilisé également par |
en jongeren in de vrije tijd, hoewel ze niet uitdrukkelijk die | des enfants et des jeunes pendant les loisirs, bien que ce ne soit pas |
bedoeling heeft en dus ook niet door iedereen als dusdanig wordt | sa destination expresse et que par conséquent il ne soit pas reconnu |
erkend; | comme tel par tous; |
6° werkingsverslag : het jaarlijkse werkingsverslag bij het | 6° rapport d'activité : le rapport d'activité annuel accompagnant le |
plan directeur en matière d'animation des jeunes, tel que défini au | |
jeugdwerkbeleidsplan, zoals bepaald in hoofdstuk VI van het besluit | chapitre VI de l'arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du |
van de Vlaamse regering ter uitvoering van het decreet van 14 februari | décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des |
2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, | politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de |
het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, | jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une |
inzake het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en | politique communale et intercommunale en matière de jeunesse et |
jeugdwerkbeleid; | d'animation des jeunes; |
7° de afdeling Jeugd en Sport : de afdeling Jeugd en Sport van de | 7° la division Jeunesse et Sports : la division Jeunesse et Sports du |
administratie Cultuur, departement Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur | Département de l'Aide sociale, de la Santé et de la Culture du |
van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | Ministère de la Communauté flamande. |
HOOFDSTUK II. - Subsidiëring | CHAPITRE II. - Octroi de subventions |
Art. 2.Elk gemeentebestuur met een door de Minister, bevoegd voor de |
Art. 2.Toute administration communale qui dispose d'un plan directeur |
Jeugd, voor subsidiëring aanvaard jeugdwerkbeleidsplan 2005-2007 komt | en matière d'animation des jeunes 2005-2007 admis aux subventions par |
in aanmerking voor subsidiëring in het kader van dit besluit, wanneer | le Ministre chargé de la jeunesse, entre en considération pour |
het jeugdwerkbeleidsplan voor de hoofdstukken Jeugdwerkinfrastructuur | l'octroi de subventions dans le cadre du présent arrêté si le plan |
en Ruimte voor de jeugd beantwoordt aan de bepalingen in dit besluit. | directeur en matière d'animation des jeunes répond aux dispositions du |
Het jeugdruimteplan bepaalt het beleid inzake ruimte voor de jeugd en | présent arrêté en ce qui concerne les chapitres Infrastructure |
d'animation et Espace pour les jeunes. | |
het jeugdwerk, minimaal voor de periode 2005 tot en met 2007. | Le plan directeur en matière d'animation des jeunes définit la |
politique en matière d'espace pour les jeunes et d'animation des | |
jeunes pour la période 2005 à 2007 inclus au minimum. | |
Art. 3.Het hoofdstuk Jeugdwerkinfrastructuur, genoemd in artikel 5, § |
Art. 3.Le chapitre Infrastructure d'animation des jeunes visé à |
3, 2°, e), van het decreet, moet minstens de volgende elementen | l'article 5, § 3, 2°, e), du décret doit contenir au moins les |
bevatten : | éléments suivants : |
1° een beschrijving van de bestaande situatie, met een weergave van de | 1° une description de la situation existante, signalant les problèmes, |
knelpunten, tekorten en werkpunten betreffende de volgende elementen : | les lacunes et les points à améliorer en ce qui concerne les éléments suivants : |
a) de beschikbaarheid en het gebruik van de jeugdwerkinfrastructuur; | a) la disponibilité et l'utilisation de l'infrastructure d'animation des jeunes; |
b) het beheer van de jeugdwerkinfrastructuur; | b) la gestion de l'infrastructure d'animation des jeunes; |
c) de capaciteit van de jeugdwerkinfrastructuur in verhouding tot het | c) la capacité de l'infrastructure d'animation des jeunes par rapport |
gebruik ervan; | à son utilisation; |
d) de omgeving van de jeugdwerkinfrastructuur; | d) l'environnement de l'infrastructure d'animation des jeunes; |
e) de bouwtechnische staat van de jeugdwerkinfrastructuur, minstens | e) l'état technique de construction de l'infrastructure d'animation |
met het oog op de veiligheid van de gebruikers; | des jeunes, au moins en ce qui concerne la sécurité des utilisateurs; |
f) de wettelijkheid van de jeugdwerkinfrastructuur; | f) la légalité de l'infrastructure d'animation des jeunes; |
g) de gemeentelijke ondersteuningsvormen. | g) les formes d'aide de la commune. |
2° een weergave van de wensen en noden van de jeugd en het jeugdwerk, | 2° un aperçu des souhaits et des besoins des jeunes et de l'animation |
ten aanzien van de in 1° vermelde aspecten, en een beschrijving van de | des jeunes, en ce qui concerne les aspects mentionnés au 1°, et une |
wijze waarop deze behoeften werden vastgesteld; | description de la manière dont ces besoins ont été constatés; |
3° de positieve vertaling van bovenvermelde situatieschets en behoeftenpeiling in de visie en de algemene doelstellingen van het gemeentebestuur voor het jeugdruimteplan. Bij elke algemene doelstelling stelt het college voor zichzelf een beoogd resultaat voorop met de mogelijke vermelding van één of meer beleidsindicatoren; 4° een overzicht van de concrete acties die in het kader van de voornoemde algemene doelstellingen zullen worden ondernomen. Per concrete actie geeft het college bovendien een concreet tijdschema voor de uitvoering, alsook de meerjarenbegroting die voor de uitvoering ervan werd vastgesteld. | 3° la traduction positive du relevé de la situation et du sondage des besoins susmentionnés dans la vision et les objectifs généraux de l'administration communale pour le plan directeur en matière d'animation des jeunes. Pour chaque objectif général, le collège se propose un résultat en mentionnant un ou plusieurs indicateurs de gestion; 4° un aperçu des actions concrètes qui seront entreprises dans le cadre des objectifs généraux susmentionnés. En outre, le collège présente, pour chaque action concrète, un calendrier concret de réalisation, ainsi que le budget pluriannuel déterminé pour la réalisation. |
Art. 4.Het hoofdstuk Ruimte voor de jeugd, genoemd in artikel 5, § 3, |
Art. 4.Le chapitre Espace pour les jeunes visé à l'article 5, § 3, |
2°, g), van het decreet, moet minstens de volgende elementen bevatten | 2°, g), du décret doit contenir au moins les éléments suivants : |
: 1° een weergave van de wensen en noden van de jeugd en het jeugdwerk, | 1° un aperçu des souhaits et des besoins des jeunes et de l'animation |
ten aanzien van minstens twee deelgebieden van formele of informele | des jeunes, en ce qui concerne au moins secteurs de l'espace formel ou |
ruimte voor de jeugd, en een beschrijving van de wijze waarop die | informel pour les jeunes, et une description de la manière dont ces |
behoeften werden vastgesteld. De keuze voor die deelgebieden gebeurt | besoins ont été constatés; Le choix de ces secteurs se fait par le |
door het college in overleg met de gemeentelijke jeugdraad. Het | collège de concert avec le conseil communal de la jeunesse. Le |
hoofdstuk bevat een gemotiveerde argumentatie over de gekozen | chapitre comprend une argumentation motivée sur les secteurs choisis |
deelgebieden van ruimte voor de jeugd; | de l'espace pour les jeunes; |
2° een beschrijving van de bestaande situatie, met een weergave van de | 2° une description de la situation existante, signalant les problèmes, |
knelpunten, tekorten en werkpunten van de in 1° vermelde deelgebieden; | les lacunes et les points à améliorer en ce qui concerne les secteurs |
3° de positieve vertaling van bovenvermelde situatieschets en behoeftenpeiling in de visie en de algemene doelstellingen van het gemeentebestuur voor het jeugdruimteplan. Bij elke algemene doelstelling stelt het college voor zichzelf een beoogd resultaat voorop met de mogelijke vermelding van een of meer beleidsindicatoren; 4° een overzicht van de concrete acties die in het kader van de voornoemde algemene doelstellingen zullen worden ondernomen. Per concrete actie geeft het college bovendien een concreet tijdschema voor de uitvoering, alsook de meerjarenbegroting die voor de uitvoering ervan werd vastgesteld. Art. 5.De beleidsmaatregelen inzake Jeugdinfrastructuur en Ruimte |
visés au 1°; 3° la traduction positive du relevé de la situation et du sondage des besoins susmentionnés dans la vision et les objectifs généraux de l'administration communale pour le plan directeur en matière d'animation des jeunes. Pour chaque objectif général, le collège se propose un résultat en mentionnant un ou plusieurs indicateurs de gestion; 4° un aperçu des actions concrètes qui seront entreprises dans le cadre des objectifs généraux susmentionnés. En outre, le collège présente, pour chaque action concrète, un calendrier concret de réalisation, ainsi que le budget pluriannuel déterminé pour la réalisation. Art. 5.Les mesures gestionnelles en matière d'Infrastructure pour les jeunes et d'Espace pour les jeunes s'inscriront dans le cadre des |
voor de Jeugd zullen kaderen in de opties van het gemeentelijk | options de la politique communale de l'aménagement du territoire. |
ruimtelijk beleid. Het gemeentebestuur moet aangeven op welke wijze de | L'administration communale est tenue de préciser de quelle manière les |
jeugd en de jeugdwerkinitiatieven kunnen betrokken worden in het tot | jeunes et les initiatives d'animation des jeunes peuvent être associés |
stand komen en de uitwerking van de opties van dit gemeentelijk | à la réalisation et l'élaboration des options de cette politique |
ruimtelijk beleid. | communale d'aménagement du territoire. |
Art. 6.L'administration communale qui veut entrer en considération |
|
Art. 6.Het gemeentebestuur dat voor de periode 2005 tot en met 2007 |
pour ce subventionnement pour la période 2005 à 2007 inclus peut |
in aanmerking wil komen voor deze subsidiëring kan voor de analyse | utiliser la directive mise à la disposition par la division Jeunesse |
voor de beleidsmaatregelen jeugdwerkinfrastructuur en ruimte voor de jeugd, gebruikmaken van de leidraad die de afdeling Jeugd en Sport ter beschikking stelt. Art. 7.§ 1. In afwijking van artikel 1 kunnen, in die gemeenten waar er geen gemeentelijk jeugdwerkbeleidsplan is, de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven die samen een jeugdwerkbeleidsplan opmaken, ook in aanmerking komen voor de subsidiëring in het kader van dit besluit. De jeugdwerkinitiatieven die in aanmerking wensen te komen voor deze subsidiëring moeten in het jeugdwerkbeleidsplan een hoofdstuk Jeugdwerkinfrastructuur toevoegen. |
et Sports en ce qui concerne l'analyse destinée aux mesures gestionnelles relatives à l'infrastructure d'animation des jeunes et à l'espace pour les jeunes. Art. 7.§ 1er. Par dérogation à l'article 1er, les initiatives locales d'animation des jeunes qui, dans les communes où il n'y a pas de plan directeur communal d'animation des jeunes, établissent en commun un plan directeur d'animation des jeunes, peuvent entrer en considération pour le subventionnement dans le cadre du présent arrêté. Les initiatives d'animation des jeunes qui souhaitent entrer en considération pour ce subventionnement doivent ajouter au plan directeur en matière d'animation des jeunes un chapitre Infrastructure d'animation des jeunes. |
§ 2. De volgende aspecten moeten in dat geval worden beschreven : | § 2. En ce cas, il y a lieu de décrire au moins les aspects suivants : |
1° een analyse van de eigen jeugdwerkinfrastructuur, op basis van | 1° une analyse de l'infrastructure d'animation des jeunes sur la base |
artikel 3, 1°; | de l'article 3, 1°; |
2° een weergave van de noden en wensen van de plaatselijke | 2° une description des besoins et des souhaits des initiatives locales |
jeugdwerkinitiatieven; | d'animation des jeunes; |
3° een overzicht van de algemene doelstellingen en concrete acties die | 3° un aperçu des objectifs généraux et des actions concrètes qui |
zullen worden ondernomen; | seront entreprises; |
4° per concrete actie geven de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven | 4° en outre, les initiatives locales d'animation des jeunes |
bovendien een concreet tijdschema voor de uitvoering van deze acties, | présentent, pour chaque action concrète, un calendrier concret de |
alsook de financiële weerslag van deze acties. | réalisation de ces actions, ainsi que l'incidence financière de ces |
Art. 8.§ 1. Het krediet, beschikbaar krachtens artikel 8, § 2, 5°, |
actions. Art. 8.§ 1er. Le crédit disponible en vertu de l'article 8, § 2, 5° |
van het decreet, wordt jaarlijks verdeeld over de gemeentebesturen, en | du décret est réparti annuellement entre les administrations |
over de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven, genoemd in artikel 7. Die | communales et entre les initiatives locales d'animation des jeunes |
verdeling gebeurt op basis van de verhouding van het aantal inwoners | visées à l'article 7. Cette répartition se fait sur la base de la |
van de gemeente die jonger zijn dan 25 jaar, ten opzichte van het | proportion du nombre d'habitants de la commune en-dessous de 25 ans |
totale aantal inwoners van het Vlaamse Gewest die jonger zijn dan 25 | par rapport à la totalité des habitants de moins de 25 ans en Région |
jaar. Enkel de gemeenten met een door de minister voor subsidiëring | flamande. Seules les communes qui disposent d'un plan directeur |
d'animation des jeunes 2005-2007 accepté par le Ministre et qui | |
aanvaard jeugdwerkbeleidsplan 2005-2007, dat voor de hoofdstukken over | répond, pour les chapitres sur l'infrastructure d'animation des jeunes |
Jeugdwerkinfrastructuur en Ruimte voor de jeugd voldoet aan de extra | et l'espace pour les jeunes, aux dispositions supplémentaires visées |
bepalingen, vermeld in artikel 3, 4 en 5, en de plaatselijke | aux articles 3, 4 et 5, et les initiatives locales d'animation des |
jeugdwerkinitiatieven genoemd in artikel 7, met een door de minister | jeunes visées à l'article 7, qui disposent d'un plan directeur |
voor subsidiëring aanvaard jeugdwerkbeleidsplan 2005-2007, dat voor | d'animation des jeunes 2005-2007 accepté par le Ministre et qui |
het hoofdstuk over Jeugdwerkinfrastructuur voldoet aan de extra | répond, pour le chapitres sur l'infrastructure d'animation des jeunes, |
bepalingen, vermeld in artikel 3, 4 en 5, komen in aanmerking voor die | aux dispositions supplémentaires visées aux articles 3, 4 et 5, sont |
subsidie in 2005, 2006 en 2007. | admissibles à ces subventions en 2005, 2006 et 2007. |
§ 2. Het gemeentebestuur moet in de werkingsverslagen aantonen dat | § 2. L'administration communale est tenue de démontrer, dans les |
voor de subsidie die de gemeente ontvangt krachtens artikel 8, § 2, | rapports d'activité, qu'en ce qui concerne la subvention octroyée à la |
4°, van het decreet, opgeteld bij de subsidie krachtens artikel 8, § | commune en vertu de l'article 8, § 2, 4°, du décret, additionnée à la |
2, 5°, van het decreet, voldoende subsidiabele uitgaven, zoals bepaald | subvention octroyée en vertu de l'article 8, § 2, 5° du décret, des |
in artikel 9 van het decreet, werden gerealiseerd. | dépenses subsidiables suffisantes telles que visées à l'article 9 du |
décret ont été réalisées. | |
§ 3. Wanneer uit de werkingsverslagen blijkt dat de vooropgestelde | § 3. S'il apparaît des rapports d'activité que les actions prévues en |
doelstellingen op gebied van jeugdwerkinfrastructuur en ruimte voor de | matière d'infrastructure d'animation des jeunes et d'espace pour les |
jeugd niet werden uitgevoerd, dan kan de afdeling Jeugd en Sport het | jeunes n'ont pas été réalisées, la division Jeunesse et Sports peut |
eventueel terug te vorderen bedrag bepalen in verhouding tot de | fixer le montant à réclamer éventuellement proportionnellement aux |
niet-gerealiseerde doelstellingen, waarbij ze de argumenten van het | objectifs non réalisés, en tenant compte des arguments de |
gemeentebestuur in kwestie, respectievelijk van de plaatselijke | l'administration communale en question ou des initiatives locales |
jeugdwerkinitiatieven genoemd in artikel 7, in overweging neemt. | d'animation des jeunes visées à l'article 7. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Alleen voor 2004 kan nog een jeugdruimteplan ingediend worden |
Art. 9.Ce n'est plus que pour 2004 qu'un plan d'espace pour les |
jeunes peut être présenté sur la base de l'arrêté du Gouvernement | |
op basis van het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 | flamand du 13 juillet 2001 relatif au subventionnement des |
administrations communales qui mènent une politique d'espace pour les | |
betreffende de subsidiëring van gemeentebesturen die een | jeunes comme faisant partie intégrante de la politique de l'animation |
jeugdruimtebeleid voeren als onderdeel van het jeugdwerkbeleid. De | des jeunes. Les subventions destinées à la réalisation du plan |
subsidies voor de uitvoering van het jeugdruimteplan in 2003 en 2004 | d'espace pour les jeunes en 2003 et 2004 sont payées sur la base de |
worden uitbetaald op basis van voormeld besluit. | l'arrêté susvisé. |
Art. 10.Het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 relatif |
betreffende de subsidiëring van gemeentebesturen die een | au subventionnement des administrations communales qui mènent une |
jeugdruimtebeleid voeren als onderdeel van het jeugdwerkbeleid, wordt | politique d'espace pour les jeunes comme faisant partie intégrante de |
opgeheven op 31 december 2005. | la politique de l'animation des jeunes, sera abrogé le 31 décembre |
Artikel 7 van het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 | 2005. L'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 |
betreffende de subsidiëring van gemeentebesturen die een | relatif au subventionnement des administrations communales qui mènent |
jeugdruimtebeleid voeren als onderdeel van het jeugdwerkbeleid, wordt | une politique d'espace pour les jeunes comme faisant partie intégrante |
opgeheven bij de inwerkingtreding van dit besluit. | de la politique de l'animation des jeunes, est abrogé lors de l'entrée |
en vigueur du présent arrêté. | |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de dag van bekendmaking |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad . | au Moniteur belge . |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Jeugd, is belast met de |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a la Jeunesse dans ses attributions, |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 september 2003. | Bruxelles, le 12 septembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd, | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P.. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |