Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de voorbereiding en de nazorg bij interlandelijke adoptie | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la préparation et au suivi en matière d'adoption internationale |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
12 OKTOBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 12 OCTOBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la |
voorbereiding en de nazorg bij interlandelijke adoptie | préparation et au suivi en matière d'adoption internationale |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 20 januari 2012 houdende regeling van de | Vu le décret du 20 janvier 2012 réglant l'adoption internationale |
interlandelijke adoptie van kinderen, artikelen 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, | d'enfants, notamment les articles 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, |
11, 12, 13, 26, 29 en 30; | 26, 29 et 30; |
Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van | Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des |
de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen; | établissements de santé et d'aide sociale; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 september 2005 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2005 relatif à |
betreffende de interlandelijke adoptie; | l'adoption internationale; |
Gelet op het op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 4 juli 2012; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 4 juillet 2012; |
Gelet op advies 51.713/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 september 2012; | Vu l'avis 51.713/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2012; |
Overwegende advies RC/2012/0523/Advies.011 van het Raadgevend comité | Considérant l'avis RC/2012/0523/Advies.011 du Comité consultatif de « |
van Kind en Gezin, gegeven op 23 mei 2012; | Kind en Gezin » (Enfance et Famille), rendu le 23 mai 2012; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 20 januari 2012 : het decreet van 20 januari 2012 | 1° décret du 20 janvier 2012 : le décret du 20 janvier 2012 réglant |
houdende regeling van de interlandelijke adoptie van kinderen; | l'adoption internationale d'enfants; |
2° dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke | 2° service d'enquête sociale en matière d'adoption internationale : un |
adoptie : een dienst die erkend is door Kind en Gezin om het | service agréé par Enfance et Famille pour effectuer l'enquête sociale, |
maatschappelijk onderzoek, vermeld in artikel 1231-29 van het | visée à l'article 1231-29 du Code judiciaire; |
Gerechtelijk Wetboek, uit te voeren; | |
3° intrafamiliale adoptie : de adoptie van een kind dat tot in de | 3° adoption intrafamiliale : l'adoption d'un enfant parent jusqu'au |
vierde graad verwant is met de adoptant, met zijn echtgenoot of met de | quatrième degré de l'adoptant, de son conjoint/sa conjointe ou de la |
persoon met wie hij samenwoont, zelfs als die persoon overleden is, of | personne avec laquelle il/elle cohabite, même si cette personne est |
van een kind dat het dagelijkse leven op duurzame wijze gedeeld heeft | décédée, ou d'un enfant qui a partagé la vie quotidienne de manière |
met de adoptant of de adoptanten met een relatie, zoals geldt voor | durable avec l'adoptant ou les adoptants ayant une relation, tel qu'il |
ouders, voor de adoptant of de adoptanten stappen met het oog op de | s'applique aux parents, avant que l'adoptant ou les adoptants |
adoptie hebben ondernomen; | ait/aient entrepris des démarches visant l'adoption; |
4° kandidaat-adoptant : de persoon die of het koppel dat een kind wil | 4° candidat adoptant : la personne ou le couple qui souhaite adopter |
adopteren; | un enfant; |
5° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | 5° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux |
personen. | personnes. |
HOOFDSTUK 2. - De voorbereiding | CHAPITRE 2. - La préparation |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 2.§ 1. De kandidaat-adoptant ontvangt van het Steunpunt Adoptie, |
Art. 2.§ 1er. Le candidat adoptant reçoit du Point d'Appui à |
nadat hij de volledige voorbereiding heeft gevolgd, een attest als | l'Adoption, après avoir suivi la préparation complète, une |
vermeld in artikel 1231-27 van het Gerechtelijk Wetboek. De | attestation, telle que visée à l'article 1231-27 du Code judiciaire. |
kandidaat-adoptant die al een kind interlandelijk heeft geadopteerd, | Le candidat adoptant qui a déjà effectué l'adoption internationale |
ontvangt dit attest na zijn doorverwijzing door het Vlaams Centrum | d'un enfant reçoit cette attestation après son orientation par le |
voor Adoptie naar het Steunpunt Adoptie. | Centre flamand de l'Adoption vers le Point d'Appui à l'Adoption. |
§ 2. De volledige voorbereiding bestaat uit : | § 2. La préparation complète comprend : |
1° de informatiesessie, vermeld in artikel 7, en de verdere | 1° la session d'information, visée à l'article 7, et la préparation |
voorbereiding voor niet-intrafamiliale adoptie, vermeld in artikel 12, | |
14 en 15, voor de kandidaat-adoptant die niet voldoet aan de | ultérieure à l'adoption non intrafamiliale, visée aux articles 12, 14 |
et 15, pour le candidat adoptant qui ne répond pas aux conditions, | |
voorwaarden, vermeld in punt 2°; | visées au point 2°; |
2° het individuele gesprek, vermeld in artikel 5, en de verdere | 2° l'entretien individuel, visé à l'article 5, et la préparation |
voorbereiding voor intrafamiliale adoptie, vermeld in artikelen 9 en | ultérieure à l'adoption intrafamiliale, visée aux articles 9 et 11, |
11, voor de kandidaat-adoptant voor intrafamiliale adoptie. | pour le candidat adoptant à l'adoption intrafamiliale. |
De voorbereiding moet bijdragen tot een verantwoorde en bewuste keuze | La préparation doit contribuer à un choix justifié et bien réfléchi de |
van de deelnemers zelf om al dan niet een kind te adopteren. | la part des participants de procéder ou non à l'adoption d'un enfant. |
Art. 3.§ 1. Het Vlaams Centrum voor Adoptie bepaalt jaarlijks voor |
Art. 3.§ 1er. Le Centre flamand de l'Adoption détermine annuellement, |
het einde van het eerste kwartaal het aantal kandidaat-adoptanten dat | avant la fin du premier trimestre, le nombre de candidats adoptants |
doorverwezen wordt naar het Steunpunt Adoptie. | qui sont orientés vers le Point d'Appui à l'Adoption. |
Dat aantal, vermeld in het eerste lid, wordt berekend op basis van : | Ce nombre, visé à l'alinéa premier, est calculé sur la base : |
1° het gemiddelde aantal kinderen dat de laatste twee jaar aangekomen is; 2° evoluties in de herkomstlanden waarmee een lopende samenwerking bestaat; 3° de gemiddelde uitval van de laatste twee jaar. Dat is de uitval tussen de start van de voorbereiding en het behalen van een geschiktheidsvonnis; 4° eventuele bijkomende correcties op basis van andere aantoonbare evoluties dan de evoluties, vermeld in punten 1° tot en met 3°. | 1° du nombre moyen d'enfants qui sont arrivés au cours des deux dernières années; 2° des évolutions dans les pays d'origine avec lesquels existe une coopération en cours; 3° de la sortie moyenne des deux dernières années. Il s'agit de sorties entre le début de la préparation et l'obtention d'un jugement d'aptitude; 4° d'éventuelles corrections supplémentaires sur la base d'évolutions démontrables autres que les évolutions, visées aux points 1° à 3° inclus. |
§ 2. Bovenop dat aantal worden alle kandidaat-adoptanten voor | § 2. Outre ce nombre, tous les candidats adoptants à l'adoption |
intrafamiliale adoptie na het individuele gesprek, vermeld in artikel | intrafamiliale sont orientés vers le Point d'Appui à l'Adoption après |
5, doorverwezen naar het Steunpunt Adoptie. | l'entretien individuel, visé à l'article 5. |
Jaarlijks zullen minimaal honderd kandidaat-adoptanten voor | Chaque année, au moins cent candidats adoptants à l'adoption |
niet-intrafamiliale adoptie worden doorverwezen naar het Steunpunt | intrafamiliale seront orientés vers le Point d'Appui à l'Adoption, à |
Adoptie, behalve als er minder kandidaat-adoptanten zijn. | moins qu'il y ait moins de candidats adoptants. |
Afdeling 2. - Aanmelding en informatiesessie | Section 2. - Présentation et session d'information |
Onderafdeling 1. - Kandidaat-adoptanten voor intrafamiliale adoptie | Sous-section 1re. - Candidats adoptants à l'adoption intrafamiliale |
Art. 4.De kandidaat-adoptant voor intrafamiliale adoptie meldt zich |
Art. 4.Le candidat adoptant à l'adoption intrafamiliale se présente |
aan bij het Vlaams Centrum voor Adoptie. Het Vlaams Centrum voor | auprès du Centre flamand de l'Adoption. Le Centre flamand de |
Adoptie nodigt elke kandidaat-adoptant voor intrafamiliale adoptie | l'Adoption invite chaque candidat adoptant à l'adoption intrafamiliale |
binnen drie maanden na zijn aanmelding uit bij het Vlaams Centrum voor | dans un délai de trois mois après sa présentation au Centre flamand de |
Adoptie voor een individueel gesprek als vermeld in artikel 5. | l'Adoption pour un entretien individuel tel que visé à l'article 5. |
Art. 5.Tijdens het individuele gesprek krijgt de kandidaat-adoptant |
Art. 5.Lors de l'entretien individuel, le candidat adoptant reçoit |
duidelijke informatie over het verloop van een intrafamiliale | des informations claires sur le déroulement d'une procédure d'adoption |
adoptieprocedure. Het Vlaams Centrum voor Adoptie geeft minstens | intrafamiliale. Le Centre flamand de l'Adoption donne au moins des |
informatie over : | informations en ce qui concerne : |
1° de voorwaarden waaraan de kandidaat-adoptant moet voldoen volgens | 1° les conditions auxquelles le candidat adoptant doit répondre |
de toepasselijke Belgische wetgeving; | conformément à la législation belge applicable; |
2° de voorwaarden die gesteld worden door het herkomstland waarmee de | 2° les conditions posées par le pays d'origine avec lequel le candidat |
kandidaat-adoptant wil werken. | adoptant souhaite travailler. |
Onderafdeling 2. - Kandidaat-adoptanten voor niet-intrafamiliale adoptie | Sous-section 2. - Candidats adoptants à l'adoption non intrafamiliale |
Art. 6.§ 1. De kandidaat-adoptant meldt zich aan bij het Vlaams |
Art. 6.§ 1er. Le candidat adoptant se présente auprès du Centre |
Centrum voor Adoptie. Voor deelname aan de informatiesessie betaalt de | flamand de l'Adoption. Pour participer à la session d'information, le |
kandidaat-adoptant een bijdrage van 25 euro aan het Vlaams Centrum | candidat adoptant paie une contribution de 25 euros au Centre flamand |
voor Adoptie. Nadat het de betaling heeft ontvangen, verwijst het | de l'Adoption. Après avoir reçu le paiement, le Centre flamand de |
Vlaams Centrum voor Adoptie de kandidaat-adoptant door naar het | l'Adoption oriente le candidat adoptant vers le Point d'Appui à |
Steunpunt Adoptie om de informatiesessie te volgen. | l'Adoption pour suivre la session d'information. |
Het Steunpunt Adoptie nodigt de kandidaat-adoptant, binnen drie | Le Point d'Appui à l'Adoption invite le candidat adoptant dans un |
maanden na de doorverwijzing door het Vlaams Centrum voor Adoptie, uit | délai de trois mois après son orientation par le Centre flamand de |
voor een informatiesessie als vermeld in artikel 7. | l'Adoption pour une session d'information telle que visée à l'article |
§ 2. De kandidaat-adoptant die al een kind interlandelijk heeft | 7. § 2. Le candidat adoptant qui a déjà effectué l'adoption |
geadopteerd, meldt zich aan bij het Vlaams Centrum voor Adoptie. Het | internationale d'un enfant se présente auprès du Centre flamand de |
Vlaams Centrum voor Adoptie verwijst de kandidaat-adoptant door op | l'Adoption. Le Centre flamand de l'Adoption oriente le candidat |
basis van de datum van hun aanmelding en binnen de perken van het | adoptant sur la base de la date de présentation et dans les limites du |
aantal kandidaten dat jaarlijks wordt toegelaten met toepassing van | |
artikel 3 naar het Steunpunt Adoptie om het attest, vermeld in artikel | nombre de candidats admis annuellement en application de l'article 3 |
vers le Point d'Appui à l'Adoption afin de recevoir l'attestation, | |
2, te ontvangen. | visée à l'article 2. |
Art. 7.Tijdens de informatiesessie krijgt de kandidaat-adoptant |
Art. 7.Lors de la session d'information, le candidat adoptant reçoit |
duidelijke informatie over het verloop van een adoptieprocedure. Het | des informations claires sur le déroulement d'une procédure |
Steunpunt Adoptie geeft minstens informatie over : | d'adoption. Le Point d'Appui à l'Adoption donne au moins des informations en ce qui concerne : |
1° de voorwaarden waaraan de kandidaat-adoptant moet voldoen volgens | 1° les conditions auxquelles le candidat adoptant doit répondre |
de toepasselijke Belgische wetgeving; | conformément à la législation belge applicable; |
2° de voorwaarden die gesteld worden aan de kandidaat-adoptant door de | 2° les conditions posées au candidat adoptant par les pays d'origine |
herkomstlanden waarmee de erkende adoptiediensten samenwerken; | avec lesquels les services d'adoption agréés travaillent; |
3° de wachttijden; 4° de kindprofielen van de verschillende herkomstlanden waarmee de erkende adoptiediensten samenwerken. Het kindprofiel bevat informatie over de kenmerken en noden van kinderen die adopteerbaar zijn; 5° de zelfstandige adoptie. De informatiesessie duurt minstens vier uur en wordt in een groep van minstens dertig kandidaat-adoptanten gegeven. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan het Steunpunt Adoptie toestaan om een informatiesessie met minder dan dertig kandidaat-adoptanten te houden. | 3° les temps d'attente; 4° les profils des enfants des différents pays d'origine avec lesquels les services d'adoption agréés travaillent. Le profil des enfants comprend des informations concernant les caractéristiques et les besoins d'enfants adoptables; 5° l'adoption autonome. La session d'information dure au moins quatre heures et est donnée dans un groupe d'au moins trente candidats adoptants. Le Centre flamand de l'Adoption peut autoriser le Point d'Appui à l'Adoption à organiser une session d'information avec moins de trente candidats adoptants. |
Afdeling 3. - De verdere voorbereiding | Section 3. - La préparation ultérieure |
Onderafdeling 1. - De verdere voorbereiding voor intrafamiliale | Sous-section 1re. - La préparation ultérieure à l'adoption |
adoptie | intrafamiliale |
Art. 8.Na het individuele gesprek, vermeld in artikel 5, bevestigt de |
Art. 8.Après l'entretien individuel, visé à l'article 5, le candidat |
kandidaat-adoptant voor intrafamiliale adoptie schriftelijk aan het | adoptant à l'adoption intrafamiliale confirme par écrit au Centre |
Vlaams Centrum voor Adoptie dat hij wil voortgaan met de voorbereiding. | flamand de l'Adoption qu'il veut poursuivre la préparation. |
Art. 9.De kandidaat-adoptant, die niet voldoet aan de voorwaarde, |
Art. 9.Le candidat adoptant qui ne répond pas à la condition, visée à |
vermeld in artikel 10, betaalt een bijdrage van 250 euro aan het | l'article 10, paie une contribution de 250 euros au Centre flamand de |
Vlaams Centrum voor Adoptie om de verdere voorbereiding voor | l'Adoption afin de suivre la préparation ultérieure à l'adoption |
intrafamiliale adoptie te volgen. | intrafamiliale. |
Nadat het de betaling heeft ontvangen, verwijst het Vlaams Centrum | Après avoir reçu le paiement, le Centre flamand de l'Adoption oriente |
voor Adoptie de kandidaat-adoptant door naar het Steunpunt Adoptie om | le candidat adoptant vers le Point d'Appui à l'Adoption pour suivre la |
de verdere voorbereiding voor intrafamiliale adoptie te volgen. | préparation ultérieure à l'adoption intrafamiliale. |
Binnen een redelijke termijn na de doorverwijzing door het Vlaams | Dans un délai raisonnable après l'orientation par le Centre flamand de |
Centrum voor Adoptie biedt het Steunpunt Adoptie aan de | l'Adoption, le Point d'Appui à l'Adoption offre la préparation |
kandidaat-adoptant de verdere voorbereiding aan. | ultérieure au candidat adoptant. |
Art. 10.De kandidaat-adoptant die al een kind interlandelijk heeft |
Art. 10.Le candidat adoptant qui a déjà effectué l'adoption |
geadopteerd, wordt na zijn bevestiging, als vermeld in artikel 8, | internationale d'un enfant est orienté après sa confirmation, telle |
doorverwezen naar het Steunpunt Adoptie om het attest, vermeld in | que visée à l'article 8, vers le Point d'Appui à l'Adoption afin de |
artikel 2, te ontvangen. | recevoir l'attestation, visée à l'article 2. |
Art. 11.De verdere voorbereiding voor intrafamiliale adoptie duurt |
Art. 11.La préparation ultérieure à l'adoption intrafamiliale dure au |
minstens zes uur en wordt georganiseerd op verzoek van het Vlaams | moins six heures et est organisée sur la demande du Centre flamand de |
Centrum voor Adoptie. | l'Adoption. |
Tijdens de verdere voorbereiding voor intrafamiliale adoptie komen | Lors de la préparation ultérieure à l'adoption intrafamiliale sont |
minstens de volgende onderwerpen aan bod : | abordés au moins les sujets suivants : |
1° de onderwerpen, vermeld in artikel 346-2 van het Burgerlijk | 1° les sujets, visés à l'article 346-2, du Code civil; |
Wetboek; 2° verlieservaring en rouwproces; | 2° expérience de la perte et travail du deuil; |
3° gehechtheid; | 3° attachement; |
4° ontwikkeling van opgroeiende adoptiekinderen. | 4° développement d'enfants adoptifs grandissants. |
Onderafdeling 2. - De verdere voorbereiding voor niet-intrafamiliale | Sous-section 2. - La préparation ultérieure à l'adoption non |
adoptie | intrafamiliale |
Art. 12.Binnen zestig kalenderdagen nadat hij een informatiesessie, |
Art. 12.Dans les soixante jours calendaires après avoir suivi une |
als vermeld in artikel 7, heeft gevolgd, bevestigt de | session d'information, telle que visée à l'article 7, le candidat |
kandidaat-adoptant schriftelijk aan het Vlaams Centrum voor Adoptie | adoptant confirme par écrit au Centre flamand de l'Adoption qu'il veut |
dat hij wil voortgaan met de voorbereiding. | poursuivre la préparation. |
Art. 13.De kandidaat-adoptant, die niet voldoet aan de voorwaarde, |
Art. 13.Le candidat adoptant qui ne répond pas à la condition, visée |
vermeld in artikel 6, § 2, betaalt een bijdrage van 250 euro aan het | à l'article 6, § 2, paie une contribution de 250 euros au Centre |
Vlaams Centrum voor Adoptie om de verdere voorbereiding voor | flamand de l'Adoption afin de suivre la préparation ultérieure à |
niet-intrafamiliale adoptie te volgen. | l'adoption non intrafamiliale. |
Het Vlaams Centrum voor Adoptie verwijst de kandidaat-adoptant door | Le Centre flamand de l'Adoption oriente le candidat adoptant vers le |
naar het Steunpunt Adoptie om de verdere voorbereiding voor | Point d'Appui à l'Adoption pour suivre la préparation ultérieure à |
niet-intrafamiliale adoptie te volgen, na zijn bevestiging en na de | l'adoption non intrafamiliale, après sa confirmation et après avoir |
ontvangst van de betaling. Kandidaat-adoptanten worden chronologisch | reçu le paiement. Les candidats adoptants sont orientés |
doorverwezen op basis van de datum van hun aanmelding en binnen de | chronologiquement sur la base de la date de leur présentation et dans |
perken van het aantal kandidaten dat jaarlijks wordt toegelaten met | les limites du nombre de candidats admis annuellement en application |
toepassing van artikel 3. | de l'article 3. |
Binnen een redelijke termijn na de doorverwijzing door het Vlaams | Dans un délai raisonnable après l'orientation par le Centre flamand de |
Centrum voor Adoptie biedt het Steunpunt Adoptie aan de | l'Adoption, le Point d'Appui à l'Adoption offre la préparation |
kandidaat-adoptant de verdere voorbereiding aan. | ultérieure au candidat adoptant. |
Art. 14.Tijdens de verdere voorbereiding komen minstens de volgende |
Art. 14.Lors de la préparation ultérieure sont abordés au moins les |
onderwerpen aan bod : | sujets suivants : |
1° de onderwerpen, vermeld in artikel 346-2 van het Burgerlijk | 1° les sujets, visés à l'article 346-2, du Code civil; |
Wetboek; 2° verlieservaring en rouwproces; | 2° expérience de la perte et travail du deuil; |
3° gehechtheid; | 3° attachement; |
4° voorgeschiedenis van adoptiekinderen; | 4° antécédents d'enfants adoptifs; |
5° ontwikkeling van opgroeiende adoptiekinderen; | 5° développement d'enfants adoptifs grandissants; |
6° risico's die verbonden zijn aan adoptie; | 6° risques liés à l'adoption; |
7° omgaan met diversiteit en discriminatie; | 7° gérer la diversité et la discrimination; |
8° adoptiekinderen die bijzondere zorgen nodig hebben, special needs | 8° enfants adoptifs ayant besoin de soins particuliers, appelés des « |
genoemd. | special needs ». |
Art. 15.De verdere voorbereiding duurt minstens vierentwintig uur en |
Art. 15.La préparation ultérieure dure au moins vingt-quatre heures |
wordt in een groep van minstens acht kandidaat-adoptanten gegeven. Het | et est donnée dans un groupe d'au moins huit candidats adoptants. Le |
Vlaams Centrum voor Adoptie kan het Steunpunt Adoptie toelaten om een | Centre flamand de l'Adoption peut autoriser le Point d'Appui à |
verdere voorbereiding met minder dan acht kandidaat-adoptanten te | l'Adoption à organiser une préparation ultérieure avec moins de huit |
houden om te voorkomen dat kandidaat-adoptanten nodeloos moeten | candidats adoptants afin d'éviter que des candidats adoptants doivent |
wachten. | attendre inutilement. |
HOOFDSTUK 3. - Het Steunpunt Adoptie | CHAPITRE 3. - Le Point d'Appui à l'Adoption |
Afdeling 1. - De erkenning van het Steunpunt Adoptie | Section 1re. - L'agrément du Point d'Appui à l'Adoption |
Art. 16.Kind en Gezin erkent één Steunpunt Adoptie, voor een |
Art. 16.Enfance et Famille attribue un agrément à un seul Point |
d'Appui à l'Adoption, pour une période renouvelable de deux ans au | |
hernieuwbare periode van minimaal twee en maximaal vijf jaar, volgens | minimum et de cinq ans au maximum, conformément aux procédures, visées |
de procedures, vermeld in hoofdstuk 6. | au chapitre 6. |
Art. 17.Om erkend te worden voldoet het Steunpunt Adoptie, naast de |
Art. 17.Afin d'être agréé, le Point d'Appui à l'Adoption répond, |
voorwaarden, vermeld in artikel 7, § 3, van het decreet van 20 januari | outre aux conditions, visées à l'article 7, § 3, du décret du 20 |
2012, aan de volgende voorwaarden : | janvier 2012, aux conditions suivantes : |
1° het beschikt over voldoende en voldoende opgeleid personeel om de | 1° il dispose de suffisamment de personnel et de personnel |
suffisamment qualifié afin de pouvoir effectuer les tâches, visées à | |
taken vermeld in artikel 7, § 2, van het decreet van 20 januari 2012, | l'article 7, § 2, du décret du 20 janvier 2012, de manière |
kwaliteitsvol te kunnen uitvoeren; | qualitative; |
2° het heeft een duidelijk afgebakend dienstverleningsaanbod dat | 2° il dispose d'une offre de services clairement définie qui comprend |
bestaat uit het kwaliteitsvol organiseren van de informatiesessie, de | l'organisation qualitative de la session d'information, la préparation |
voorbereiding van kandidaat-adoptanten en een kwaliteitsvol aanbod van | de candidats adoptants et une offre qualitative de suivi, |
nazorg, informatie, expertise en vorming aan alle adoptiebetrokkenen. | d'information, d'expertise et de formation pour toutes les personnes |
concernées par l'adoption. | |
Art. 18.Om erkend te blijven of opnieuw erkend te worden moet het |
Art. 18.Afin de conserver l'agrément ou d'être agréé à nouveau, le |
Steunpunt Adoptie voldoen aan : | Point d'Appui à l'Adoption doit répondre : |
1° de voorwaarden vermeld in artikel 17 van dit besluit; | 1° aux conditions visées à l'article 17 du présent arrêté; |
2° de erkenningsvoorschriften vermeld in artikel 7, § 4, van het | 2° aux prescriptions d'agrément, visées à l'article 7, § 4, du décret |
decreet van 20 januari 2012; | du 20 janvier 2012; |
3° de erkenningsvoorschriften vermeld in artikelen 19 tot en met 24 | 3° aux prescriptions d'agrément, visées aux articles 19 à 24 inclus, |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 19.Het Steunpunt Adoptie voorziet in een laagdrempelig |
Art. 19.Le Point d'Appui à l'Adoption prévoit un programme de soutien |
ondersteuningsprogramma inzake nazorg voor alle adoptiebetrokkenen. | facilement accessible en matière de suivi pour toutes les personnes |
concernées par l'adoption. | |
Het laagdrempelige ondersteuningsprogramma bestaat minstens uit : | Le programme de soutien facilement accessible comprend au moins : |
1° adviesverlening; | 1° des services de conseil; |
2° gerichte doorverwijzing naar adoptiealerte hulpverlening; | 2° une orientation personnalisée vers l'aide attentive à l'adoption; |
3° ondersteuning. | 3° du soutien. |
Art. 20.Het Steunpunt Adoptie biedt regelmatig op eigen initiatief of op verzoek vorming aan alle partijen en hulpverleners die bij adoptie betrokken zijn. Art. 21.Het Steunpunt Adoptie betrekt vrijwilligers bij zijn werking, zorgt voor een passend onthaal en passende vorming en ondersteuning van de vrijwilligers zodat ze het vrijwilligerswerk op een kwaliteitsvolle wijze kunnen verrichten. Art. 22.Het Steunpunt Adoptie bewaakt dat zijn medewerkers van goed zedelijk gedrag zijn en vraagt daarvoor minstens bij de aanwerving aan elke nieuwe medewerker een uittreksel uit het strafregister type twee. |
Art. 20.Le Point d'Appui à l'Adoption offre régulièrement, à sa propre initiative ou sur demande, une formation à toutes les parties et à tous les prestataires d'aide concernés par l'adoption. Art. 21.Le Point d'Appui à l'Adoption associe des bénévoles à ses activités, leur réserve un accueil, une formation et un soutien appropriés de sorte que les bénévoles puissent effectuer le bénévolat de manière qualitative. Art. 22.Le Point d'Appui à l'Adoption veille à ce que ses collaborateurs soient de bonne vie et moeurs et demande à cet effet au moins lors du recrutement à chaque nouveau collaborateur un extrait du casier judiciaire, modèle deux. Art. 23.Le Point d'Appui à l'Adoption transmet chaque année, au plus |
Art. 23.Het Steunpunt Adoptie bezorgt jaarlijks, uiterlijk op 31 |
tard le 31 mars, un rapport annuel au Centre flamand de l'Adoption. Le |
maart een jaarverslag aan het Vlaams Centrum voor Adoptie. Het | |
jaarverslag bevat : | rapport annuel comprend : |
1° een activiteitenoverzicht, inclusief een overzicht van de | 1° un aperçu des activités, y compris un aperçu des sessions |
georganiseerde informatiesessie, van de gestarte voorbereidingen en de | d'information organisées, des préparations commencées et des |
uitgereikte voorbereidingsattesten, van de verstrekte nazorg en van de | attestations de préparation délivrées, du suivi assuré et des |
activiteiten op het vlak van vorming en expertise, informatie en | activités en ce qui concerne la formation et l'expertise, les |
documentatie; | informations et la documentation; |
2° een lijst met de personeelsleden van het Steunpunt Adoptie en hun | 2° une liste des membres du personnel du Point d'Appui à l'Adoption et |
diploma's. | leurs diplômes. |
Art. 24.Om de kwaliteit van de dienstverlening te garanderen en te |
Art. 24.Afin de garantir et de maintenir la qualité des services, le |
bestendigen voldoet, het Steunpunt Adoptie aan de bepalingen van het | Point d'Appui à l'Adoption remplit les dispositions du décret du 17 |
decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van de | octobre 2003 relatif à la qualité des structures des soins de santé et |
gezondheids- en welzijnsvoorzieningen. De minister legt de nadere | d'aide sociale. Le Ministre fixe les dispositions particulières |
bepalingen vast met betrekking tot de uitvoering en inwerkingtreding | relatives à l'exécution et à l'entrée en vigueur dudit décret. |
van dat decreet.Afdeling 2. - Subsidiëring van het Steunpunt Adoptie | Section 2. - Subventionnement du Point d'Appui à l'Adoption |
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen | Sous-section 1re. - Dispositions générales |
Art. 25.Het erkende Steunpunt Adoptie ontvangt jaarlijks, binnen de |
Art. 25.Le Point d'Appui à l'Adoption agréé reçoit annuellement, dans |
marge van de begrotingskredieten, een subsidie van 500.000 euro voor | les limites des crédits budgétaires, une subvention de 500.000 euros |
personeels- en werkingskosten. | pour les frais de personnel et de fonctionnement. |
Het Steunpunt Adoptie behoudt zijn recht op subsidie zolang het erkend | Le Point d'Appui à l'Adoption conserve son droit à la subvention tant |
is door Kind en Gezin en voldoet aan de subsidievoorschriften, vermeld | qu'il est agréé par Enfance et Famille et répond aux prescriptions de |
in artikelen 27 tot en met 31. | subvention, visées aux articles 27 à 31 inclus. |
Art. 26.§ 1. Per kwartaal en uiterlijk op het einde van de eerste |
Art. 26.§ 1er. Par trimestre et au plus tard à la fin du premier mois |
maand van het kwartaal in kwestie keert Kind en Gezin aan het | du trimestre en question, Enfance et Famille octroie une avance au |
Steunpunt Adoptie een voorschot uit. Het bedrag van dat voorschot | Point d'Appui à l'Adoption. Le montant de cette avance s'élève à un |
bedraagt een vierde van 90 % van de jaarsubsidie. | quart de 90 % de la subvention annuelle. |
Het saldo van 10 % van de jaarsubsidie wordt uitbetaald in de loop van | Le solde de 10 % de la subvention annuelle est payé au cours de |
het daaropvolgende jaar. | l'année suivante. |
§ 2. Als het Steunpunt Adoptie ertoe aangemaand wordt om de tekorten | § 2. Lorsque le Point d'Appui à l'Adoption est sommé de combler le |
weg te werken, als vermeld in artikelen 55 en 56, kan de uitbetaling | déficit, tel que visé aux articles 55 et 56, le paiement de la |
van de subsidie geheel of gedeeltelijk opgeschort worden. | subvention peut être complètement ou partiellement suspendu. |
Onderafdeling 2. - Subsidievoorschriften Art. 27.Het Steunpunt Adoptie voert een financieel beleid zodat de beschikbare middelen ingezet worden, zowel voor een continue doeltreffende hulp- en dienstverlening, als voor een doelmatige inzet van medewerkers, infrastructuur, uitrusting en goederen. De ontvangen subsidies kunnen niet aangewend worden ter persoonlijke verrijking van de bestuurders, personeelsleden of anderen die betrokken zijn bij de werking van het Steunpunt Adoptie. Art. 28.Het Steunpunt Adoptie houdt een boekhouding bij volgens de toepasselijke regelgeving. |
Sous-section 2. - Prescriptions de subventionnement Art. 27.Le Point d'Appui à l'Adoption mène une politique financière de sorte que les moyens disponibles soient engagés, tant pour de l'aide et des services efficaces en continu, que pour un engagement efficace de collaborateurs, d'infrastructure, d'équipement et de biens. Les subventions reçues ne peuvent pas être utilisées pour l'enrichissement personnel des administrateurs, des membres du personnel ou d'autres personnes concernées par les activités du Point d'Appui à l'Adoption. Art. 28.Le Point d'Appui à l'Adoption tient une comptabilité conformément à la réglementation applicable. Le Point d'Appui à l'Adoption peut demander une contribution pour les |
Het Steunpunt Adoptie kan voor de taken vermeld in artikelen 19 en 20, | tâches visées aux articles 19 et 20. Les contributions sont fixées en |
een bijdrage vragen. De bijdragen worden vastgelegd in samenspraak met | |
het Vlaams Centrum voor Adoptie en het raadgevend comité van het | concertation avec le Centre flamand de l'Adoption et le comité |
Vlaams Centrum voor Adoptie. | consultatif du Centre flamand de l'Adoption. |
Art. 29.Ten minste 70 % van de subsidie-enveloppe moet besteed worden |
Art. 29.Au moins 70 % de l'enveloppe subventionnelle doit être |
aan personeelskosten. | affectée aux frais de personnel. |
Onder personeelskosten worden verstaan : | Par frais de personnel, on entend : |
1° brutosalaris met inbegrip van wettelijk verplichte | 1° le salaire brut, y compris les cotisations patronales légalement |
werkgeversbijdragen; | obligatoires; |
2° vakantiegeld; | 2° le pécule de vacances; |
3° eindejaarspremie; | 3° la prime de fin d'année; |
4° woon-werkverkeer; | 4° la migration pendulaire; |
5° eventueel de volgende extralegale voordelen, als ze opgenomen zijn | 5° éventuellement les avantages extralégaux suivants, lorsqu'ils sont |
in de loonfiche : maaltijdcheques, bedrijfswagen, groeps- en | repris sur la fiche salariale : chèques-restaurant, voiture |
hospitalisatieverzekering, gsm, laptop, internet; | d'entreprise, assurance collective et assurance hospitalisation, GSM, |
ordinateur portable, Internet; | |
6° opleidingen, als het gaat om opleidingen die rechtstreeks verband | 6° des formations, lorsqu'il s'agit de formations qui sont directement |
houden met de werking van het Steunpunt Adoptie; | liées aux activités du Point d'Appui à l'Adoption; |
7° andere kosten, zoals arbeidsongevallenverzekering, | 7° d'autres frais, tels que l'assurance contre les accidents de |
bedrijfsgeneeskundige dienst. | travail, le service médical d'entreprise. |
Art. 30.Als de reële uitgaven van het Steunpunt Adoptie in een |
Art. 30.Lorsque les dépenses réelles du Point d'Appui à l'Adoption |
boekjaar minder bedragen dan de subsidie die toegekend is met | d'un exercice sont inférieures à la subvention octroyée en application |
toepassing van dit besluit, en de bijdragen, vermeld in artikel 28, | du présent arrêté, et les contributions, visées à l'article 28, alinéa |
tweede lid, worden met dat overschot reserves opgebouwd. Die reserves | deux, cet excédent est utilisé pour constituer des réserves. Ces |
mogen alleen aangewend worden voor dezelfde doeleinden en onder | réserves peuvent uniquement être affectées aux mêmes objectifs et aux |
dezelfde voorwaarden als de subsidie. | mêmes conditions que la subvention. |
Lorsque les réserves, constituées depuis le 1er janvier 2013, | |
Als de reserves, opgebouwd sedert 1 januari 2013, 50 % van de | dépassent 50 % de la subvention annuelle du Point d'Appui à |
jaarsubsidie van het Steunpunt Adoptie overschrijden, wordt het bedrag | l'Adoption, le montant en plus est remboursé à Enfance et Famille. |
in meer aan Kind en Gezin teruggestort. Jaarlijks kan er maximaal 20 % van de jaarsubsidie als reserve worden opgebouwd. Als de opgebouwde reserves dat percentage overschrijden, wordt het bedrag in meer teruggestort aan Kind en Gezin. Als het Steunpunt Adoptie zijn werking vrijwillig stop zet of zijn erkenning verliest, worden de reserves die overblijven na aftrek van ontslagpremies en van kosten, goedgekeurd door Kind en Gezin, integraal teruggestort. Art. 31.Het is het Steunpunt Adoptie niet toegestaan om te beleggen in effecten, fondsen of andere waardepapieren zonder kapitaalgarantie. HOOFDSTUK
4. - De diensten voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptieAfdeling 1. - De erkenning van de diensten voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie Art. 32.Kind en Gezin erkent één dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie per werkingsgebied, voor een hernieuwbare periode van minimaal twee en maximaal vijf jaar, volgens de procedures, vermeld in hoofdstuk 6. |
Chaque année, un maximum de 20 % de la subvention annuelle peut être constitué comme réserve. Lorsque les réserves constituées dépassent ce pourcentage, le montant en plus est remboursé à Enfance et Famille. Lorsque le Point d'Appui à l'Adoption arrête ses activités volontairement ou perd son agrément, les réserves qui restent après la déduction des primes de licenciement et des frais, approuvés par Enfance et Famille, sont complètement remboursées. Art. 31.Le Point d'Appui à l'Adoption n'est pas autorisé à placer son argent dans des valeurs mobilières, des fonds ou d'autres papiers de commerce sans garantie du capital. CHAPITRE
4. - Les services d'enquête sociale en matière d'adoption internationaleSection 1re. - L'agrément des services d'enquête sociale en matière d'adoption internationale Art. 32.Enfance et Famille attribue un agrément à un seul service d'enquête sociale en matière d'adoption internationale par zone d'action, pour une période renouvelable de deux ans au minimum et de cinq ans au maximum, conformément aux procédures, visées au chapitre 6. |
Er zijn drie werkingsgebieden : | Il y a trois zones d'action : |
1° de provincies West- en Oost-Vlaanderen; | 1° les provinces de Flandre-orientale et de Flandre-occidentale; |
2° de provincies Antwerpen en Limburg; | 2° les provinces d'Anvers et de Limbourg; |
3° de provincie Vlaams-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | 3° la province du Brabant flamand et la Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 33.Om erkend te worden, moet de dienst voor maatschappelijk |
Art. 33.Pour être agréé, le service d'enquête sociale en matière |
onderzoek inzake interlandelijke adoptie : | d'adoption internationale doit : |
1° voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 11, § 2, van het decreet van 20 januari 2012; | 1° remplir les conditions, visées à l'article 11, § 2, du décret du 20 janvier 2012; |
2° beschikken over een coördinator en een multidisciplinair team dat | 2° disposer d'un coordinateur et d'une équipe multidisciplinaire qui |
minstens bestaat uit twee psychologen en twee maatschappelijk | se compose au moins de deux psychologues et de deux assistants sociaux |
assistenten of uit personen met een gelijkgesteld diploma. | ou de personnes ayant un diplôme assimilé. |
Art. 34.Om erkend te blijven of opnieuw erkend te worden, moet de |
Art. 34.Pour être agréé ou être agréé à nouveau, le service d'enquête |
dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie : | sociale en matière d'adoption internationale doit : |
1° voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 33 van dit besluit; | 1° remplir les conditions, visées à l'article 33 du présent arrêté; |
2° voldoen aan de verplichtingen, vermeld in artikel 11, § 3, van het | 2° remplir les obligations, visées à l'article 11, § 3, du décret du |
decreet van 20 januari 2012; | 20 janvier 2012; |
3° jaarlijks, uiterlijk op 31 maart, een jaarverslag bezorgen aan het | 3° transmettre chaque année, au plus tard le 31 mars, un rapport |
Vlaams Centrum voor Adoptie. Het jaarverslag bevat : | annuel au Centre flamand de l'Adoption. Le rapport annuel comprend : |
a) een activiteitenverslag, inclusief een overzicht van de opgestelde | a) un rapport d'activité, y compris un aperçu des rapports établis, |
verslagen, als vermeld in artikel 1231-29 van het Gerechtelijk | tels que visés à l'article 1231-29 du Code judiciaire; |
Wetboek; b) een lijst met de personeelsleden van de dienst voor maatschappelijk | b) une liste des membres du personnel du service d'enquête sociale en |
onderzoek inzake interlandelijke adoptie, met vermelding van hun | matière d'adoption internationale, mentionnant leurs diplômes. |
diploma's. Art. 35.Om de kwaliteit van de dienstverlening te garanderen en te |
Art. 35.Afin de garantir et de maintenir la qualité des services, les |
bestendigen voldoen de diensten voor maatschappelijk onderzoek inzake | services d'enquête sociale en matière d'adoption internationale |
interlandelijke adoptie aan de bepalingen van het decreet van 17 | remplissent les dispositions du décret du 17 octobre 2003 relatif à la |
oktober 2003 betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en | qualité des structures des soins de santé et d'aide sociale. Le |
welzijnsvoorzieningen. De minister legt de nadere bepalingen vast met | Ministre fixe les dispositions particulières relatives à l'exécution |
betrekking tot de uitvoering en de inwerkingtreding van dat decreet. | et à l'entrée en vigueur dudit décret. |
Afdeling 2. - Subsidiëring van de diensten voor maatschappelijk | Section 2. - Subventionnement des services d'enquête sociale en |
onderzoek inzake interlandelijke adoptie | matière d'adoption internationale |
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen | Sous-section 1re. - Dispositions générales |
Art. 36.§ 1. Elke erkende dienst voor maatschappelijk onderzoek |
Art. 36.§ 1er. Chaque service d'enquête sociale en matière d'adoption |
inzake interlandelijke adoptie ontvangt jaarlijks vanaf 2014, binnen | internationale agréé reçoit annuellement, à partir de 2014, dans les |
de marge van de begrotingskredieten, een basissubsidie voor | limites des crédits budgétaires, une subvention de base pour les frais |
personeels- en werkingskosten van 286.000 euro. | de personnel et de fonctionnement s'élevant à 286.000 euros. |
De basissubsidie wordt vermeerderd met 3250 euro per bijkomend | La subvention de base est augmentée de 3.250 euros par enquête sociale |
gerealiseerd maatschappelijk onderzoek, te tellen vanaf 88 | supplémentaire réalisée, à compter à partir de 88 enquêtes sociales |
gerealiseerde maatschappelijke onderzoeken als vermeld in artikel 1231-29 van het Gerechtelijk Wetboek. | réalisées, telles que visées à l'article 1231-29 du Code judiciaire. |
§ 2. De volgende onderzoeken tellen mee voor 75 % van een gerealiseerd | § 2. Les enquêtes suivantes comptent pour 75 % d'une enquête sociale |
maatschappelijk onderzoek als vermeld in artikel 1231-29 van het | réalisée, telle que visée à l'article 1231-29 du Code judiciaire : |
Gerechtelijk Wetboek : | |
1° een actualisering van het verslag van maatschappelijk onderzoek als | 1° une actualisation du rapport de l'enquête sociale, telle que visée |
vermeld in artikel 1231-33/3 van het Gerechtelijk Wetboek; | à l'article 1231-33/3 du Code judiciaire; |
2° maatschappelijke onderzoeken bij personen die al een kind | 2° des enquêtes sociales auprès de personnes qui ont déjà effectué |
interlandelijk hebben geadopteerd; | l'adoption internationale d'un enfant; |
3° bijkomende maatschappelijke onderzoeken. | 3° des enquêtes sociales supplémentaires. |
§ 3. De dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke | § 3. Le service d'enquête sociale en matière d'adoption internationale |
adoptie behoudt zijn recht op subsidie zolang hij erkend is door Kind | conserve son droit à la subvention tant qu'il est agréé par Enfance et |
en Gezin en voldoet aan de subsidievoorschriften, vermeld in artikelen | Famille et répond aux prescriptions de subvention, visées aux articles |
38 tot en met 42. | 38 à 42 inclus. |
Art. 37.§ 1. Per semester en uiterlijk op het einde van de eerste |
Art. 37.§ 1er. Par semestre et au plus tard à la fin du premier mois |
maand van het semester in kwestie keert Kind en Gezin aan de dienst | du semestre en question, Enfance et Famille octroie une avance au |
voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie een | service d'enquête sociale en matière d'adoption internationale. Le |
voorschot uit. Het bedrag van dat voorschot bedraagt de helft van de | montant de cette avance s'élève à la moitié de la subvention de base |
jaarlijkse basissubsidie. | annuelle. |
Het bijkomende bedrag, vermeld in artikel 36, § 1, tweede lid, wordt | Le montant supplémentaire, visé à l'article 36, § 1er, alinéa deux, |
uitbetaald in de loop van het daaropvolgende jaar. | est payé au cours de l'année suivante. |
§ 2. Als de dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake | § 2. Lorsque le service d'enquête sociale en matière d'adoption |
interlandelijke adoptie ertoe aangemaand wordt om de tekorten weg te | internationale est sommé de combler le déficit, tel que visé aux |
werken als vermeld in artikelen 55 en 56, kan de uitbetaling van de | articles 55 et 56, le paiement de la subvention peut être complètement |
subsidie geheel of gedeeltelijk opgeschort worden. | ou partiellement suspendu. |
Onderafdeling 2. - Subsidievoorschriften | Sous-section 2. - Prescriptions de subventionnement |
Art. 38.De dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake |
Art. 38.Le service d'enquête sociale en matière d'adoption |
interlandelijke adoptie voert een financieel beleid zodat de | internationale mène une politique financière de sorte que les moyens |
beschikbare middelen ingezet worden, zowel voor een continue | disponibles soient engagés, tant pour de l'aide et des services |
doeltreffende hulp- en dienstverlening, als voor een doelmatige inzet | efficaces en continu, que pour un engagement efficace de |
van medewerkers, infrastructuur, uitrusting en goederen. | collaborateurs, d'infrastructure, d'équipement et de biens. |
De ontvangen subsidies kunnen niet aangewend worden ter persoonlijke | Les subventions reçues ne peuvent pas être utilisées pour |
verrijking van de bestuurders, personeelsleden of anderen die | l'enrichissement personnel des administrateurs, des membres du |
betrokken zijn bij de werking van de diensten voor maatschappelijk | personnel ou d'autres personnes concernées par les activités du |
onderzoek inzake interlandelijke adoptie. | service d'enquête sociale en matière d'adoption internationale. |
Art. 39.De dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake |
Art. 39.Le service d'enquête sociale en matière d'adoption |
interlandelijke adoptie houdt een boekhouding bij volgens de | internationale tient une comptabilité, conformément à la |
toepasselijke regelgeving. | réglementation applicable. |
Art. 40.Ten minste 70 % van de subsidie-enveloppe moet besteed worden |
Art. 40.Au moins 70 % de l'enveloppe subventionnelle doit être |
aan personeelskosten. | affectée aux frais de personnel. |
Onder personeelskosten worden verstaan : | Par frais de personnel, on entend : |
1° brutosalaris met inbegrip van wettelijk verplichte | 1° le salaire brut, y compris les cotisations patronales légalement |
werkgeversbijdragen; | obligatoires; |
2° vakantiegeld; | 2° le pécule de vacances; |
3° eindejaarspremie; | 3° la prime de fin d'année; |
4° woon-werkverkeer; | 4° la migration pendulaire; |
5° eventueel de volgende extralegale voordelen, als ze opgenomen zijn | 5° éventuellement les avantages extralégaux suivants, lorsqu'ils sont |
in de loonfiche : maaltijdcheques, bedrijfswagen, groeps- en | repris sur la fiche salariale : chèques-restaurant, voiture |
hospitalisatieverzekering, gsm, laptop, internet; | d'entreprise, assurance collective et assurance hospitalisation, GSM, |
ordinateur portable, Internet; | |
6° opleidingen, als het gaat om opleidingen die rechtstreeks verband | 6° des formations, lorsqu'il s'agit de formations qui sont directement |
houden met de werking van het Steunpunt Adoptie; | liées aux activités du Point d'Appui à l'Adoption; |
7° andere kosten, zoals arbeidsongevallenverzekering, | 7° d'autres frais, tels que l'assurance contre les accidents de |
bedrijfsgeneeskundige dienst. | travail, le service médical d'entreprise. |
Art. 41.Als de reële uitgaven van een dienst voor maatschappelijk |
Art. 41.Lorsque les dépenses réelles d'un service d'enquête sociale |
onderzoek inzake interlandelijke adoptie in een boekjaar minder | en matière d'adoption internationale d'un exercice sont inférieures à |
bedragen dan de subsidie die toegekend is met toepassing van dit | la subvention octroyée en application du présent arrêté, cet excédent |
besluit, worden met dat overschot reserves opgebouwd. Die reserves | est utilisé pour constituer des réserves. Ces réserves peuvent |
mogen alleen aangewend worden voor dezelfde doeleinden en onder | uniquement être affectées aux mêmes objectifs et aux mêmes conditions |
dezelfde voorwaarden als de subsidie. | que la subvention. |
Als de reserves, opgebouwd sedert 1 januari 2013, 50 % van de | Lorsque les réserves, constituées depuis le 1er janvier 2013, |
jaarsubsidie van de dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake | dépassent 50 % de la subvention annuelle du service d'enquête sociale |
interlandelijke adoptie overschrijden, wordt het bedrag in meer aan | en matière d'adoption internationale, le montant en plus est remboursé |
Kind en Gezin teruggestort. Jaarlijks kan er maximaal 20 % van de jaarsubsidie als reserve worden opgebouwd. Als de opgebouwde reserves dat percentage overschrijden, wordt het bedrag in meer teruggestort aan Kind en Gezin. Als de dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie zijn werking vrijwillig stop zet of zijn erkenning verliest, worden de reserves die overblijven na aftrek van ontslagpremies en kosten, goedgekeurd door Kind en Gezin, integraal teruggestort. Art. 42.Het is de dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie niet toegestaan om te beleggen in effecten, fondsen of andere waardepapieren zonder kapitaalgarantie. |
à Enfance et Famille. Chaque année, un maximum de 20 % de la subvention annuelle peut être constitué comme réserve. Lorsque les réserves constituées dépassent ce pourcentage, le montant en plus est remboursé à Enfance et Famille. Lorsque le service d'enquête sociale en matière d'adoption internationale arrête ses activités volontairement ou perd son agrément, les réserves qui restent après la déduction des primes de licenciement et des frais, approuvés par Enfance et Famille, sont complètement remboursées. Art. 42.Le service d'enquête sociale en matière d'adoption internationale n'est pas autorisé à placer son argent dans des valeurs mobilières, des fonds ou d'autres papiers de commerce sans garantie du capital. |
HOOFDSTUK 5. - Toezicht | CHAPITRE 5. - Contrôle |
Art. 43.Kind en Gezin ziet toe op de naleving van de bepalingen in |
Art. 43.Enfance et Famille veille au respect des dispositions du |
dit besluit en controleert de correcte besteding van de toegekende | présent arrêté et contrôle l'affectation correcte des subventions |
subsidies, zowel op stukken als ter plaatse. Kind en Gezin vordert | octroyées, tant sur pièces que sur place. Enfance et Famille réclame |
subsidies die verkeerd zijn aangewend integraal terug. | les subventions affectées incorrectement dans leur intégralité. |
Het Steunpunt Adoptie en de diensten voor maatschappelijk onderzoek | Le Point d'Appui à l'Adoption et les services d'enquête sociale en |
inzake interlandelijke adoptie verlenen hun medewerking aan de uitoefening van het toezicht. | matière d'adoption internationale coopèrent à l'exercice du contrôle. |
Art. 44.De controle ter plaatse wordt uitgevoerd door de |
Art. 44.Le contrôle sur place est effectué par les membres du |
personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap zonder | personnel de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique |
rechtspersoonlijkheid Zorginspectie, opgericht bij artikel 1 van het | « Zorginspectie » (Inspection des Soins), créée par l'article 1er de |
besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 tot oprichting van | l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 portant création de |
het intern verzelfstandigd agentschap Zorginspectie. De | l'agence autonomisée interne « Zorginspectie » (Inspection des Soins); |
personeelsleden van Zorginspectie hebben daarvoor toegang tot de | Les membres du personnel de l'Inspection des Soins ont à cet effet |
boekhouding en tot alle relevante documenten. | accès à la comptabilité et à tous les documents pertinents. |
Art. 45.De controle op stukken wordt jaarlijks uitgevoerd door Kind |
Art. 45.Le contrôle sur pièces est effectué annuellement par Enfance |
et Famille. A cet effet, le Point d'Appui à l'Adoption et les services | |
en Gezin. Daarvoor bezorgen het Steunpunt Adoptie en de diensten voor | d'enquête sociale en matière d'adoption internationale transmettent |
maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie jaarlijks : | annuellement : |
1° uiterlijk op 30 juni een financieel verslag aan het Vlaams Centrum | 1° au plus tard le 30 mars, un rapport annuel au Centre flamand de |
voor Adoptie. Dat verslag wordt opgesteld volgens de richtlijnen van | l'Adoption. Ce rapport est établi conformément aux directives |
Kind en Gezin. Het bevat : | d'Enfance et Famille. Il comprend : |
a) een resultatenrekening van het voorbije boekjaar; | a) un compte de résultats de l'exercice écoulé; |
b) een balans van het voorbije boekjaar; | b) un bilan de l'exercice écoulé; |
c) een begroting voor het lopende boekjaar; | c) un budget pour l'exercice en cours; |
2° het jaarverslag, vermeld in artikelen 23 en 34. | 2° le rapport annuel, visé aux articles 23 et 34. |
Het Steunpunt Adoptie en de diensten voor maatschappelijk onderzoek | Le Point d'Appui à l'Adoption et les services d'enquête sociale en |
inzake interlandelijke adoptie leggen, op verzoek van Kind en Gezin, | matière d'adoption internationale présentent, sur la demande d'Enfance |
alle relevante verantwoordingsstukken, voor de ontvangen subsidie, | et Famille, toutes les pièces justificatives pertinentes pour la |
voor. | subvention reçue. |
Art. 46.Alle bewijsstukken, waaronder de bewijsstukken die de |
Art. 46.Toutes les pièces justificatives, dont les pièces |
uitgaven staven waarvoor subsidies worden verleend, moeten minstens | justificatives justifiant les dépenses pour lesquelles des subventions |
zeven jaar ter plaatse worden bewaard. | sont octroyées, doivent être conservées sur place pendant au moins sept ans. |
HOOFDSTUK 6. - Procedure | CHAPITRE 6. - Procédure |
Afdeling 1. - Erkenningsprocedure | Section 1re. - Procédure d'agrément |
Art. 47.Een aanvraag tot erkenning moet met een aangetekende brief of |
Art. 47.Une demande d'agrément doit être introduite auprès d'Enfance |
tegen ontvangstbevestiging ingediend worden bij Kind en Gezin. | et Famille par lettre recommandée ou contre récépissé. |
De aanvraag, opgesteld volgens de sjabloon die Kind en Gezin heeft | La demande, établie conformément au modèle établi par Enfance et |
opgesteld, bevat minstens : | Famille, comprend au moins : |
1° de contactgegevens, identiteit en statuten van de aanvrager; | 1° les données de contact, l'identité et les statuts du demandeur; |
2° een staving van de aanvraag waaruit blijkt dat aan de | 2° une preuve de la demande démontrant que les conditions d'agrément |
erkenningsvoorwaarden van dit besluit voldaan is; | du présent arrêté sont remplies; |
3° de motivering van de aanvraag; | 3° la motivation de la demande; |
4° een beleidsplan met strategische en operationele doelstellingen | 4° un plan de gestion avec des objectifs stratégiques et opérationnels |
voor de duur van de erkenning; | pour la durée de l'agrément; |
5° een verbintenis waarin de voorziening verklaart dat ze binnen een | 5° un engagement dans lequel la structure déclare que dans le délai |
termijn van één jaar aan de erkenningsvoorschriften van dit besluit zal voldoen. | d'un an, elle remplira les prescriptions d'agrément du présent arrêté. |
Art. 48.Kind en Gezin onderzoekt de ontvankelijkheid van de aanvraag. |
Art. 48.Enfance et Famille examine la recevabilité de la demande. |
Binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst van de aanvraag brengt | Dans un délai de trente jours calendaires après la réception de la |
Kind en Gezin de aanvrager met een aangetekende brief ervan op de | demande, Enfance et Famille informe le demandeur par une lettre |
hoogte dat zijn aanvraag al of niet ontvankelijk is. | recommandée de la recevabilité ou non de sa demande. |
Kind en Gezin behandelt de ontvankelijke aanvraag binnen een termijn | Enfance et Famille traite la demande recevable dans un délai de trois |
van drie maanden na de ontvangst ervan. De postdatum geldt daarbij als bewijs. | mois après sa réception. La date de la poste fait foi. |
Art. 49.Kind en Gezin kan aanvullende informatie vragen aan de |
Art. 49.Enfance et Famille peut demander des informations |
aanvrager van een ontvankelijke aanvraag. Tijdens die periode wordt de | supplémentaires au demandeur d'une demande recevable. Lors de cette |
beslissingstermijn geschorst. | période, le délai de décision est suspendu. |
De aanvrager bezorgt de gevraagde aanvullende informatie aan Kind en | Le demandeur transmet les informations supplémentaires demandées à |
Gezin binnen vijftien kalenderdagen. Zo niet neemt Kind en Gezin een | Enfance et Famille dans un délai de quinze jours calendaires. Sinon, |
beslissing zonder aanvullende informatie. | Enfance et Famille prend une décision sans informations |
supplémentaires. | |
Art. 50.Kind en Gezin neemt op basis van de volgende gegevens en op |
Art. 50.Enfance et Famille exprime, sur la base des données suivantes |
basis van het advies van het Vlaams Centrum voor Adoptie een | et sur la base de l'avis du Centre flamand de l'Adoption, une |
gemotiveerd voornemen tot erkenning of een gemotiveerd voornemen tot | intention motivée d'agrément ou une intention motivée de refus de |
weigering van de erkenning : | l'agrément : |
1° de gegevens, vermeld in artikel 47, tweede lid, 3° en 4°; | 1° les données, visées à l'article 47, alinéa deux, 3° et 4°; |
2° bereikbaarheid en ligging van de voorziening. | 2° l'accessibilité et la situation de la structure. |
Art. 51.Kind en Gezin brengt de aanvrager met een aangetekende brief |
Art. 51.Enfance et Famille informe le demandeur par une lettre |
op de hoogte van de voorgenomen beslissing. Die kennisgeving vermeldt | recommandée de la décision envisagée. Cette notification mentionne au |
minstens : | moins : |
1° de identiteit en contactgegevens van de aanvrager; | 1° l'identité et les données de contact du demandeur; |
2° de voorgenomen beslissing; | 2° la décision envisagée; |
3° de motivering van de voorgenomen beslissing; | 3° la motivation de la décision envisagée; |
4° de bezwaarprocedure. | 4° la procédure de réclamation. |
Art. 52.Als geen bezwaarschrift wordt ingediend binnen de termijn, |
Art. 52.Lorsqu'aucune réclamation n'est introduite dans le délai, |
vermeld in artikel 61, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege | visé à l'article 61, la décision envisagée reçoit de plein droit un |
een definitief karakter nadat de termijn is afgelopen. | caractère définitif à l'expiration du délai. |
Afdeling 2. - Procedure tot hernieuwing van de erkenning | Section 2. - Procédure de renouvellement de l'agrément |
Art. 53.De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning wordt uiterlijk |
Art. 53.La demande de renouvellement de l'agrément est introduite au |
zes maanden voor het verstrijken van de erkenning ingediend bij Kind | plus tard six mois avant l'expiration de l'agrément auprès d'Enfance |
en Gezin met een aangetekende brief of tegen ontvangstbevestiging. | et Famille par une lettre recommandée ou contre récépissé. |
De aanvraag, opgesteld volgens de sjabloon die Kind en Gezin heeft | La demande, établie conformément au modèle établi par Enfance et |
opgesteld, bevat minstens : | Famille, comprend au moins : |
1° de contactgegevens, de identiteit en de statuten van de aanvrager; | 1° les données de contact, l'identité et les statuts du demandeur; |
2° een staving van de aanvraag waaruit blijkt dat aan de | 2° une preuve de la demande démontrant que les conditions et les |
erkenningsvoorwaarden en -voorschriften van dit besluit voldaan is; | prescriptions d'agrément du présent arrêté sont remplies; |
3° een evaluatie van het beleidsplan, vermeld in artikel 47, tweede | 3° une évaluation du plan de gestion, visé à l'article 47, alinéa |
lid, 4°; | deux, 4°; |
4° een beleidsplan met strategische en operationele doelstellingen | 4° un plan de gestion avec des objectifs stratégiques et opérationnels |
voor de nieuwe erkenningsperiode. | pour la nouvelle période d'agrément. |
Art. 54.De procedure verloopt verder volgens de bepalingen, vermeld |
Art. 54.La procédure se déroule ultérieurement conformément aux |
in artikel 48 tot en met 52. | dispositions, visées aux articles 48 à 52 inclus. |
Afdeling 3. - Procedure tot intrekking of schorsing van de erkenning | Section 3. - Procédure de retrait ou de suspension de l'agrément |
Art. 55.Kind en Gezin moet voor het nemen van een voorgenomen |
Art. 55.Afin de prendre une décision envisagée de retrait ou de |
beslissing tot intrekking of schorsing van de erkenning een aanmaning | suspension de l'agrément, Enfance et Famille doit envoyer une |
sturen, tenzij de grondrechten van de cliënten in het gedrang zijn. In | sommation, à moins que les droits fondamentaux des clients soient |
dat geval kan onmiddellijk tot intrekking of schorsing van de | compromis. Dans ce cas, il peut être procédé immédiatement au retrait |
erkenning worden overgegaan. Kind en Gezin vraagt een advies aan het | ou à la suspension de l'agrément. Enfance et Famille demande un avis |
Vlaams Centrum voor Adoptie, vooraleer het een aanmaning verstuurd. | au Centre flamand de l'Adoption, avant d'envoyer une sommation. |
De aanmaning wordt verstuurd met een aangetekende zending of bij | La sommation est envoyée par un envoi recommandé ou par exploit |
deurwaardersexploot. | d'huissier. |
Art. 56.De aanmaning, vermeld in artikel 55, vermeldt : |
Art. 56.La sommation, visée à l'article 55, mentionne : |
1° de identiteit en de contactgegevens van het Steunpunt Adoptie of de | 1° l'identité et les données de contact du Point d'Appui à l'Adoption |
dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie; | ou du service d'enquête sociale en matière d'adoption internationale; |
2° de motivering van de aanmaning; | 2° la motivation de la sommation; |
3° de tekorten en de termijn waarin de tekorten weggewerkt moeten | 3° les déficits et le délai dans lequel les déficits doivent être |
worden; | comblés; |
4° de mogelijkheid om te reageren met een aangetekende brief of door | 4° la possibilité de réagir par une lettre recommandée ou par remise |
afgifte van een brief tegen ontvangstmelding; | d'une lettre contre récépissé; |
5° het procedureverloop. | 5° le déroulement de la procédure. |
Art. 57.Als de tekorten binnen de vooropgestelde termijn niet |
Art. 57.Lorsque les déficits ne sont pas comblés dans le délai |
weggewerkt zijn, neemt Kind en Gezin een voorgenomen beslissing tot | imparti, Enfance et Famille prend une décision envisagée de retrait ou |
intrekking of schorsing van de erkenning. | de suspension de l'agrément. |
Kind en Gezin betekent de voorgenomen beslissing met een aangetekende | Enfance et Famille notifie la décision envisagée par une lettre |
zending of bij deurwaardersexploot binnen drie maanden na afloop van | recommandée ou par exploit d'huissier dans un délai de trois mois |
de opgegeven termijn in de aanmaning. | après l'expiration du délai imparti dans la sommation. |
Art. 58.De voorgenomen beslissing, vermeld in artikel 57, vermeldt : |
Art. 58.La décision envisagée, visée à l'article 57, mentionne : |
1° de identiteit en de contactgegevens van het Steunpunt Adoptie of de | 1° l'identité et les données de contact du Point d'Appui à l'Adoption |
dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie; | ou du service d'enquête sociale en matière d'adoption internationale; |
2° de motivering van de voorgenomen beslissing; | 2° la motivation de la décision envisagée; |
3° mogelijke directe sancties; | 3° les sanctions directes possibles; |
4° de bezwaarprocedure. | 4° la procédure de réclamation. |
Art. 59.Als geen bezwaarschrift wordt ingediend binnen de termijn, |
Art. 59.Lorsqu'aucune réclamation n'est introduite dans le délai, |
vermeld in artikel 61, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege | visé à l'article 61, la décision envisagée reçoit de plein droit un |
een definitief karakter nadat de termijn is afgelopen. | caractère définitif à l'expiration du délai. |
Afdeling 4. - Bezwaarprocedure | Section 4. - Procédure de réclamation |
Art. 60.Er kan bij Kind en Gezin bezwaar aangetekend worden tegen de |
Art. 60.Une réclamation peut être introduite auprès d'Enfance et |
voorgenomen beslissing tot : | Famille contre la décision envisagée : |
1° weigering van de erkenningsaanvraag; | 1° de refus de la demande d'agrément; |
2° intrekking of schorsing van de erkenning; | 2° de retrait ou de suspension de l'agrément; |
3° weigering van de hernieuwing van de erkenning. | 3° de refus de renouvellement de l'agrément. |
Art. 61.Het gemotiveerde bezwaarschrift moet, op straffe van |
Art. 61.La réclamation motivée doit, sous peine d'irrecevabilité, |
niet-ontvankelijkheid, ingediend worden uiterlijk dertig | être introduite dans un délai de trente jours calendaires au plus |
kalenderdagen, vanaf de datum van de betekening van een voorgenomen | tard, à partir de la date de notification d'une décision envisagée, |
beslissing als vermeld in artikel 60. De postdatum geldt daarbij als | telle que visée à l'article 60. La date de la poste fait foi. |
bewijs. Het bezwaarschrift moet met een aangetekende brief of door afgifte van | La réclamation doit être transmise à Enfance et Famille par une lettre |
een brief tegen ontvangstmelding aan Kind en Gezin worden bezorgd. | recommandée ou par remise d'une lettre contre récépissé. |
Art. 62.Het bezwaarschrift bevat op straffe van niet-ontvankelijkheid |
Art. 62.La réclamation comprend, sous peine d'irrecevabilité, les |
de volgende elementen : | éléments suivants : |
1° de naam en het adres van de indiener; | 1° le nom et l'adresse de la personne introduisant la réclamation; |
2° de datum van ontvangst van de betwiste voorgenomen beslissing; | 2° la date de réception de la décision envisagée contestée; |
3° het kenmerk of een kopie van de betwiste voorgenomen beslissing; | 3° la référence ou une copie de la décision envisagée contestée; |
4° een uitvoerige motivering van het bezwaar; | 4° une motivation circonstanciée de la réclamation; |
5° de naam en de handtekening van de gevolmachtigde van de indiener. | 5° le nom et la signature du président du mandataire de la personne |
introduisant la réclamation. | |
Art. 63.Kind en Gezin onderzoekt de ontvankelijkheid van het |
Art. 63.Enfance et Famille examine la recevabilité de la réclamation. |
bezwaarschrift. Binnen vijftien kalenderdagen na de ontvangst brengt | Dans un délai de quinze jours calendaires après la réception, Enfance |
Kind en Gezin de indiener met een aangetekende brief ervan op de | et Famille informe la personne introduisant la réclamation de la |
hoogte of zijn bezwaarschrift al of niet ontvankelijk is. | recevabilité ou non de sa réclamation. |
Art. 64.Het bezwaar wordt behandeld volgens de regels die zijn |
Art. 64.La réclamation est traitée conformément aux règles fixées par |
vastgesteld bij of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet | |
van 7 december 2007 houdende oprichting van de Strategische Adviesraad | ou en exécution du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant |
voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een | création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de |
l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission | |
Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en | consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé |
Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers. | publique et de la Famille et des (Candidats) Accueillants. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 65.In het besluit van de Vlaamse Regering van 23 september 2005 |
Art. 65.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2005 |
betreffende de interlandelijke adoptie, gewijzigd bij de besluiten van | relatif à l'adoption internationale, modifié par les arrêtés du |
de Vlaamse Regering van 6 oktober 2006, 26 januari 2007, 23 mei 2008, | Gouvernement flamand des 6 octobre 2006, 26 janvier 2007, 23 mai 2008, |
9 juli 2010 en 24 september 2010, worden hoofdstuk II, dat bestaat uit | 9 juillet 2010 et 24 septembre 2010, le chapitre II, se composant des |
artikelen 2 tot en met 20, en hoofdstuk III, dat bestaat uit artikelen | articles 2 à 20 inclus, et le chapitre III, se composant des articles |
21 tot en met 37, opgeheven. | 21 à 37, sont abrogés. |
Art. 66.De voorbereidingsattesten die zijn uitgereikt voor 1 januari |
Art. 66.Les attestations de préparation délivrées avant le 1er |
2013 blijven geldig tot en met 31 december 2013. | janvier 2013 restent valables jusqu'au 31 décembre 2013 inclus. |
Art. 67.De erkenning van de voorbereidingscentra, die bij de |
Art. 67.L'agrément des centres de préparation, agréés à l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit erkend zijn, loopt af op 31 december | vigueur du présent arrêté, expire le 31 décembre 2012. |
2012. Art. 68.§ 1. De erkenning van de diensten voor maatschappelijk |
Art. 68.§ 1. L'agrément des services d'enquête sociale en matière |
onderzoek inzake interlandelijke adoptie, die bij de inwerkingtreding | d'adoption internationale, agréés à l'entrée en vigueur du présent |
van dit besluit erkend zijn, loopt ten laatste af op 31 december 2013. | arrêté, expire le 31 décembre 2013 au plus tard. Les services ont le |
De diensten hebben uiterlijk tot deze datum de tijd om een erkenning | temps jusqu'à cette date au plus tard pour obtenir un agrément aux |
onder dit besluit te bekomen. Wanneer in een werkingsgebied, als | conditions du présent arrêté. Lorsque, dans une zone d'action, telle |
vermeld in artikel 32, tweede lid, een erkenning onder dit besluit | que visée à l'article 32, alinéa deux, un agrément est obtenu aux |
wordt bekomen dan vervallen de nog lopende erkenningen van de diensten | conditions du présent arrêté, les agréments encore en cours des |
voor maatschappelijk onderzoek in dat werkingsgebied. | services d'enquête sociale dans cette zone d'action échoient. |
§ 2. Elke dienst voor maatschappelijk onderzoek die bij de | § 2. Chaque service d'enquête sociale agréé à l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit erkend is, ontvangt voor de periode | présent arrêté reçoit pour la période du 1er janvier 2013 au 31 |
van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2013 een maandelijkse | décembre 2013 inclus une enveloppe subventionnelle mensuelle pour des |
subsidie-enveloppe voor personeels- en werkingskosten van 13.580 euro | frais de personnel et de fonctionnement de 13.580 euros tant que dans |
zolang er in hun werkingsgebied geen erkenning onder dit besluit wordt | leur zone d'action, aucun agrément n'est obtenu aux conditions du |
bekomen. | présent arrêté. |
Nadat een dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke | Après qu'un service d'enquête sociale en matière d'adoption |
adoptie een erkenning onder dit besluit heeft bekomen, ontvangt hij | internationale a obtenu un agrément aux conditions du présent arrêté, |
een maandelijkse subsidie-enveloppe van 23.833 euro voor de resterende | il reçoit une enveloppe subventionnelle mensuelle de 23.833 euros pour |
maanden van 2013. | les mois restants de 2013. |
Art. 69.Het Vlaams Centrum voor Adoptie bepaalt, voor het einde van |
Art. 69.Le Centre flamand de l'Adoption détermine, avant la fin du |
het eerste kwartaal van 2013, het aantal kandidaat-adoptanten dat | premier trimestre de 2013, le nombre de candidats adoptants admis à la |
toegelaten wordt tot de verdere voorbereiding in 2013 op basis van : | préparation ultérieure en 2013 sur la base : |
1° het gemiddelde aantal kinderen dat de laatste twee jaar aangekomen | 1° du nombre moyen d'enfants qui sont arrivés au cours des deux |
is; | dernières années; |
2° evoluties in de herkomstlanden waarmee een lopende samenwerking | 2° des évolutions dans les pays d'origine avec lesquels existe une |
bestaat; | coopération en cours; |
3° het aantal kandidaat-adoptanten voor niet-intrafamiliale adoptie | 3° du nombre de candidats adoptants à l'adoption non intrafamiliale |
dat op 1 januari 2013 een attest van voorbereiding of een | ayant une attestation de préparation ou un jugement d'aptitude au 1er |
geschiktheidsvonnis heeft, maar niet op een wachtlijst bij een | janvier 2013, mais ne figurant pas sur une liste d'attente auprès d'un |
adoptiedienst staat. | service d'adoption. |
Art. 70.De kandidaat-adoptant die zich in 2012 aanmeldt, dient de |
Art. 70.Le candidat adoptant qui se présente en 2012 ne doit pas |
bijdrage van 250 euro, als vermeld in artikel 9 en 13, niet te | payer la contribution de 250 euros, telle que visée aux articles 9 et |
betalen. | 13. |
Art. 71.Alle subsidies die worden toegekend door of krachtens dit |
Art. 71.Toutes les subventions octroyées par ou en vertu du présent |
besluit, worden jaarlijks gekoppeld aan het indexcijfer, vermeld in | arrêté sont liées annuellement à l'indice, visé à l'article 2 de |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter | l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 |
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands | janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. Les montants |
concurrentievermogen. De bedragen zijn vastgesteld op basis van de | sont fixés sur la base de l'indice de santé de décembre 2012, l'année |
gezondheidsindex van december 2012 met basisjaar 2004. | de base étant 2004. |
Art. 72.De volgende regelgevende teksten treden in werking op de dag |
Art. 72.Les textes réglementaires suivants entrent en vigueur le jour |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen, die | |
ingaat op de dag na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | suivant l'expiration d'un délai de dix jours, qui prend cours le jour |
Staatsblad : | après la publication du présent arrêté au Moniteur belge : |
1° artikelen 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 26, 29 en 30 van het | 1° les articles 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 26, 29 et 30 du |
decreet van 20 januari 2012; | décret du 20 janvier 2012; |
2° dit besluit, met uitzondering van hoofdstuk 3 dat in werking treedt | 2° le présent arrêté, à l'exception du chapitre 3, qui entre en |
op 1 januari 2013 en artikel 3, dat in werking treedt op 1 januari | vigueur le 1er janvier 2013, et l'article 3, qui entre en vigueur le 1er |
2014. | janvier 2014. |
Art. 73.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 73.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 oktober 2012. | Bruxelles, le 12 octobre 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |