Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikelen 45, 49 en 70 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode, en van artikel 23 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 houdende de financiering van de sociale huisvestingsmaatschappijen voor de realisatie van sociale huurwoningen en de daaraan verbonden werkingskosten | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 45, 49 et 70 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement et l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 portant financement des sociétés de logement social en vue de la réalisation d'habitations de location sociales et des frais de fonctionnement y afférents |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
12 NOVEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 12 NOVEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les |
artikelen 45, 49 en 70 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 | articles 45, 49 et 70 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter | octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant |
uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode, en van artikel 23 | exécution du titre VII du Code flamand du Logement et l'article 23 de |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 houdende | l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 portant |
de financiering van de sociale huisvestingsmaatschappijen voor de | financement des sociétés de logement social en vue de la réalisation |
realisatie van sociale huurwoningen en de daaraan verbonden | d'habitations de location sociales et des frais de fonctionnement y |
werkingskosten | afférents |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, |
artikel 72, eerste lid, 3°, vervangen bij het decreet van 8 december | notamment l'article 72, alinéa premier, 3°, remplacé par le décret du |
2000, en artikel 99, § 1, vervangen bij het decreet van 15 december | 8 décembre 2000, et l'article 99, § 1er, remplacé par le décret du 15 |
2006; | décembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le |
reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel | régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code |
VII van de Vlaamse Wooncode; | flamand du Logement; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 portant |
houdende de financiering van de sociale huisvestingsmaatschappijen | financement des sociétés de logement social en vue de la réalisation |
voor de realisatie van sociale huurwoningen en de daaraan verbonden | d'habitations de location sociales et des frais de fonctionnement y |
werkingskosten; | afférents; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 octobre 2010; |
oktober 2010; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par la circonstance |
omstandigheid dat in het besluit van de Vlaamse Regering van 12 | qu'à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant |
oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter | le régime de location sociale et portant exécution du titre VII du |
uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode onder meer een nieuwe | Code flamand du Logement, un nouveau calcul du loyer est entre autres |
huurprijsberekening wordt ingevoerd voor de sociale huurwoningen; | introduit pour les habitations de location sociales; |
Overwegende dat de huurprijsberekening is ingevoerd met een | Considérant que le calcul du loyer a été introduit, prévoyant une |
vastgestelde overgangsperiode van drie jaar en volledige | période de transition fixée à trois ans et l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding vanaf 1 januari 2011, dat er afgesproken is dat de | complète à partir du 1er janvier 2011, qu'il a été convenu que |
evolutie en impact van de invoering van de nieuwe huurprijsberekening | l'évolution et l'impact de l'introduction du nouveau calcul du loyer |
in de overgangsperiode worden gevolgd en indien nodig worden | au cours de la période de transition doivent être suivis et ajustés, |
bijgestuurd; | si nécessaire; |
Considérant que le nouveau calcul du loyer, ainsi que le nouveau | |
Overwegende dat de nieuwe huurprijsberekening, in samenhang met het | système de financement, visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
nieuwe financieringssysteem, vermeld in het besluit van de Vlaamse | octobre 2007 portant financement des sociétés de logement social en |
Regering van 12 oktober 2007 houdende de financiering van de sociale | vue de la réalisation d'habitations de location sociales et des frais |
huisvestingsmaatschappijen voor de realisatie van sociale huurwoningen | de fonctionnement y afférents, déterminent tant l'abordabilité pour le |
en de daaraan verbonden werkingskosten, zowel de betaalbaarheid voor | locataire et les revenus de location et la rentabilité des |
de huurder en de huurinkomsten en rentabiliteit van de investeringen | investissements en projets d'habitations sociales pour le bailleur que |
in sociale woonprojecten voor de verhuurder als de budgettaire impact | l'impact budgétaire pour l'Autorité flamande à travers la correction |
voor de Vlaamse overheid via de gewestelijke sociale correctie | sociale régionale; |
bepaalt; Overwegende dat de verzameling van de nodige betrouwbare gegevens over | Considérant que la collecte des données nécessaires et fiables |
het lopende werkjaar 2010, met het oog op een accurate analyse van de | relatives à l'exercice 2010 en cours, en vue d'une analyse correcte de |
impact van de nieuwe huurprijsberekening en financiering, vertraging | l'impact du nouveau calcul du loyer et du financement, a pris du |
heeft opgelopen, en dat de meest recente data voor het jaar 2010 niet | retard et que les données les plus récentes pour l'année 2010 se sont |
betrouwbaar bleken; dat die data echter cruciaal zijn om de degelijke | avérées non fiables; que ces données sont toutefois cruciales à |
analyse van de evoluties tot vlak voor de finale overgang in 2011 | permettre une analyse approfondie des évolutions jusqu'à la transition |
mogelijk te maken; | finale en 2011; |
Overwegende dat de sociale huisvestingsmaatschappijen tegelijkertijd | Considérant que les sociétés de logement social doivent en même temps |
in staat moeten zijn om de huurders op tijd op de hoogte te brengen | être en état d'informer les locataires à temps du nouveau loyer à |
van de nieuwe huurprijs die ze vanaf januari 2011 zullen moeten | payer par ceux-ci à partir de janvier 2011; |
betalen; Overwegende dat de nodige richtlijnen met betrekking tot de | Considérant que les directives nécessaires relatives à l'établissement |
vaststelling van de huurprijs 2011 met spoedeisend karakter moeten | du loyer 2011 doivent être publiées d'urgence; |
worden bekendgemaakt; Overwegende dat enerzijds om een accurate analyse van de impact te | Considérant qu'afin de pouvoir mener une analyse correcte de l'impact |
kunnen doorvoeren, en anderzijds om niet het risico te lopen dat de | d'une part et afin ne pas courir le risque que les sociétés de |
sociale huisvestingsmaatschappijen op tijd de huurprijzen voor 2011 kunnen vaststellen en niet op tijd de huurders kunnen informeren, de Vlaamse Regering ervoor heeft geopteerd om voor 2011 in een standstill voor de huurprijsberekening te voorzien; dat aan die standstill een volledige impactanalyse wordt gekoppeld met eventuele bijsturingen van het regelgevende kader; Overwegende dat de vooropgestelde standstill van de huurprijsberekening een aantal beperkte wijzigingen van de regelgeving vergt; Overwegende dat die wijzigingen zo snel mogelijk moeten worden doorgevoerd, zodat in het bijzonder de sociale huisvestingsmaatschappijen in staat worden gesteld de huurprijzen voor 2011 te bepalen en zodat de sociale huisvestingsmaatschappijen hun huurders op tijd kunnen informeren over de huurprijs die ze vanaf | logement social peuvent bien établir les loyers pour 2011 en temps utile mais non pas informer les locataires en temps utile d'autre part, le Gouvernement flamand a opté pour un moratoire sur le calcul du loyer, que ce moratoire ira de pair avec une analyse d'impact complète, aboutissant à d'éventuels ajustements du cadre réglementaire; Considérant que le moratoire envisagé du calcul du loyer requiert des modifications limitées de la réglementation; Considérant que ces modifications doivent être apportées dans les plus brefs délais afin de permettre aux sociétés de logement social en |
januari 2011 zullen moeten betalen; | particulier d'établir les loyers pour 2011 et d'informer leurs |
locataires en temps utile du loyer à payer à partir de janvier 2011; | |
Gelet op advies 48.887/3 van de Raad van State, gegeven op 5 november | Vu l'avis 48.887/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 novembre 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement, |
Sociale Economie; | des Villes et de l'Economie sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 45, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.A l'article 45, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter | flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale |
uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij het | et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement, modifié |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 wordt het tweede lid | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2008, l'alinéa deux |
vervangen door wat volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« In afwijking van het eerste lid wordt voor een persoon die tegelijk | « Par dérogation à l'alinéa premier une réduction égalant le double de |
beantwoordt aan de definitie van persoon ten laste, vermeld in artikel | la réduction, visée à l'alinéa premier, après application de l'article |
1, 22°, a), en aan de definitie van persoon ten laste, vermeld in | 56 est accordée pour une personne qui répond simultanément à la |
artikel 1, 22°, b), een korting toegekend die gelijk is aan het | définition de personne à charge, visée à l'article 22, a), et à la |
dubbele van de korting, vermeld in het eerste lid, na toepassing van | définition de personne a charge, visée à l'article 1er, 22°, b). » |
artikel 56. » Art. 2.In artikel 49, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de zin |
Art. 2.A l'article 49, alinéa premier du même arrêté, la phrase « Les |
« Als referenties worden daarvoor de indexcijfers gebruikt van de | indices du mois de juin de l'année pendant laquelle le loyer de base a |
maand juni van het jaar waarin de basishuurprijs in de | |
huurovereenkomst werd vastgelegd en de maand juni die aan de | été fixé dans le contrat de location et du mois de juin précédant |
huurprijsaanpassing voorafgaat. » vervangen door de zin « Als | l'adaptation du loyer sont utilisés comme référence. » est remplacée |
referenties worden daarvoor de indexcijfers gebruikt van de maand juni | par la phrase « Les indices du mois de juin de l'année précédant le |
van het jaar voorafgaand aan het moment waarop de basishuurprijs in de | moment auquel le loyer de base a été fixé dans le contrat de location |
huurovereenkomst werd vastgelegd en de maand juni die aan de | et du mois de juin précédant l'adaptation du loyer sont utilisés comme |
huurprijsaanpassing voorafgaat. Het resultaat wordt afgerond naar het | référence. Le résultat est arrondi au premier nombre naturel suivant. » |
eerstvolgende natuurlijke getal. » | |
Art. 3.Artikel 70 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 3.L'article 70 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 en 6 februari 2009 wordt | Gouvernement flamand des 14 mars 2008 et 6 février 2009, est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par ce qui suit : |
« Art. 70.§ 1. Met behoud van de toepassing van paragrafen 2, 3 en 4, |
« Art. 70.§ 1er. Sans préjudice de l'application des §§ 2, 3 et 4, le |
wordt voor de jaren 2008 tot en met 2011 de huurprijs voor de sociale | loyer pour les années 2008 à 2011 inclus pour les sociétés de logement |
huisvestingsmaatschappijen en de VMSW berekend op basis van artikel 38 | social et la VMSW, est calculé sur la base des articles 38 à 50 |
tot en met 50, met dien verstande dat : | inclus, à condition que : |
1° de basishuurprijs, vermeld in artikel 38, eerste lid, voor | 1° le loyer de base, visé à l'article 38, alinéa premier, pour les |
huurovereenkomsten die gesloten voor de inwerkingtreding van dit | contrats de location conclus avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit, voorlopig vastgesteld wordt op 1 januari 2008 en op 1 januari | arrêté, soit provisoirement fixé au 1er janvier 2008 et au 1er janvier |
2009, en definitief vastgesteld wordt op 1 januari 2010; | 2009 et définitivement fixé au 1er janvier 2010; |
2° de actualisatie van de basishuurprijs, vermeld in artikel 49, | 2° l'actualisation du loyer de base, visée à l'article 49, alinéa |
tweede lid, in huurovereenkomsten die gesloten zijn voor de | deux, dans les contrats de location conclus avant l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van dit besluit, wordt uitgevoerd op 1 januari van | du présent arrêté, soit exécutée au 1er janvier de la neuvième année |
het negende jaar na de definitieve vaststelling van de basishuurprijs, vermeld in 1°; | suivant la fixation définitive du loyer de base, visée au 1°; |
3° de voorlopige basishuurprijs op 1 januari 2009, gelijk is aan de | 3° le loyer de base provisoire au 1er janvier 2009 soit égal à la |
marktwaarde die wordt vastgesteld op basis van artikel 41, met dien | valeur marchande qui est fixée sur la base de l'article 41, à |
condition que le bailleur puisse encore adapter cette valeur pour son | |
verstande dat de verhuurder die waarde voor de toepassing in 2010 nog | application en 2010 en concertation avec la VMSW et après évaluation |
kan aanpassen in overleg met de VMSW en na evaluatie van de | de cette constatation par la VMSW; 4° le loyer de base pour les années 2009 et 2010, tant que le même |
vaststelling door de VMSW; | contrat de location s'applique, soit diminué des montants |
sous-mentionnés pour l'application du § 3, alinéa 2 et du § 4, alinéa | |
4° als de in 2008 voorlopig vastgestelde basishuurprijs lager is dan | trois, lorsque le loyer de base provisoirement fixé en 2008 est |
de in 2009 voorlopig vastgestelde basishuurprijs, en als de reële | inférieur au loyer de base provisoirement fixé en 2009, et que le |
huurprijs op 31 december 2008 gelijk is aan de voorlopig vastgestelde | loyer réel au 31 décembre 2008 est égal au loyer de base |
basishuurprijs, de basishuurprijs, zolang dezelfde huurovereenkomst | |
blijft doorlopen, tijdens de jaren 2009 en 2010 voor de toepassing in | |
paragraaf 3, tweede lid, en paragraaf 4, derde lid, wordt verminderd | |
met de volgende bedragen : | provisoirement fixé : |
a) in 2009 met twee derde van het verschil tussen de in 2009 voorlopig | a) en 2009, de deux tiers de la différence entre le loyer de base fixé |
vastgestelde basishuurprijs en de in 2008 voorlopig vastgestelde | provisoirement en 2009 et le loyer de base fixé provisoirement en |
basishuurprijs; | 2008; |
b) in 2010 met een derde van het verschil tussen de in 2010 geldende | b) en 2010, d'un tiers de la différence entre le loyer de base valable |
basishuurprijs en de in 2008 voorlopig vastgestelde basishuurprijs; | en 2010 et le loyer de base provisoirement fixé en 2008; |
5° de minimale huurprijs, vermeld in artikel 42, gelijkgesteld wordt | 5° le loyer minimal, visé à l'article 42, soit assimilé à la moitié du |
met de helft van de referentiehuurprijs, vermeld in paragraaf 2; | loyer de référence, visé au § 2; |
6° de patrimoniumkorting, vermeld in artikel 43, niet wordt vastgesteld; | 6° la réduction patrimoniale, visée à l'article 43, ne soit pas fixée; |
7° de maandelijkse vergoeding voor onderbezetting, vermeld in artikel | 7° l'indemnité mensuelle pour sous-occupation, visée à l'article 50, |
50, pas wordt toegepast nadat de minister het vooropgestelde aantal | ne soit appliquée qu'après que le ministre a établi le nombre |
bewoners en de wijze van opname daarvan in het interne huurreglement | présupposé d'habitants et la façon dont ce nombre est repris dans le |
heeft vastgesteld. | règlement de location interne. |
§ 2.Voor de jaren 2008 tot en met 2011 stelt de verhuurder voor iedere | § 2. Pour les années 2008 à 2011 inclus, le bailleur fixe au 1er |
woning jaarlijks op 1 januari een referentiehuurprijs vast, die als | janvier de chaque année un loyer de référence pour chaque habitation, |
basis dient voor de huurprijsberekening tijdens dat jaar. De | qui sert de base pour le calcul du loyer pour l'année en question. Le |
verhuurder kan die referentiehuurprijs wijzigen als hij een nieuwe | |
huurovereenkomst sluit in de loop van het jaar, of na afloop van | bailleur peut modifier ce loyer de référence au moment qu'un nouveau |
werkzaamheden die op kosten van de verhuurder aan de woning zijn | contrat de location est conclu au cours de l'année, ou à la fin des |
uitgevoerd en die aanleiding geven tot een verhoging van de | travaux à l'habitation exécutés aux frais du bailleur et augmentant la |
marktwaarde met minimaal 10 % ten opzichte van de basishuurprijs, | valeur marchande d'au moins 10 % par rapport au loyer de base, visé à |
vermeld in artikel 38. | l'article 38. |
De minister geeft richtlijnen, onder meer met betrekking tot de | Le ministre donne des directives, entre autres relatives aux valeurs |
minimale waarden voor de referentiehuurprijzen, die de verhuurder in | minimales des loyers de référence, qui doivent permettre au bailleur |
staat moeten stellen om door middel van de vaststelling van de | |
referentiehuurprijs de aangepaste huurprijs, vermeld in paragraaf 3, | de faire évoluer le loyer adapté, visé au § 3, au loyer adapté, visé à |
te laten evolueren naar de aangepaste huurprijs, vermeld in artikel 46. | l'article 46, grâce à la fixation du loyer de référence. |
§ 3. In afwijking van artikel 46 is de aangepaste huurprijs voor de | § 3. Par dérogation à l'article 46, le loyer adapté pour les années |
jaren 2008 tot en met 2011 gelijk aan het resultaat van de volgende formule : | 2008 à 2011 inclus, est égal au résultat de la formule ci-dessous : |
(I + A) B x referentiehuurprijs + (I - C) - G - E, | (I + A) x loyer de référence + (I - C) - G - E, |
B D | B D |
waarbij : | où : |
1° I gelijk is aan het inkomen, vermeld in artikel 1, 15°; | 1° I représentant le revenu, visé à l'article 1er, 15°; |
2° de referentiehuurprijs gelijk is aan het bedrag, vermeld in | 2° le loyer de référence étant égal au montant visé au § 2; |
paragraaf 2; 3° G gelijk is aan de gezinskorting, vermeld in artikel 45; | 3° G étant égale à la réduction familiale, visée à l'article 45; |
4° E gelijk is aan de energiecorrectie, vermeld in artikel 44; | 4° E étant égale à la correction énergétique, visée à l'article 44; |
5° de bedragen A, B, C en D afgelezen kunnen worden uit de volgende | 5° les montants A, B, C et D pouvant être retrouvés dans le tableau |
tabel : | ci-dessous : |
2008 | 2008 |
2009 | 2009 |
2010 en 2011 | 2010 et 2011 |
A | A |
5.650 euro | 5.650 euros |
13;403 euro | 13.403 euros |
36.663 euro | 36.663 euros |
B | B |
24;811 euro | 24.811 euros |
37;216 euro | 37.216 euros |
74.432 euro | 74.432 euros |
C | C |
13;750 euro | 13.750 euros |
13;750 euro | 13.750 euros |
13.750 euro | 13.750 euros |
D | D |
220 euro | 220 euros |
110 euro | 110 euros |
74 euro | 74 euros |
De aangepaste huurprijs mag niet hoger zijn dan enerzijds de | Le loyer adapté ne peut pas être supérieur au loyer de base, visé à |
basishuurprijs, vermeld in artikel 38, met behoud van de toepassing | l'article 38, sans préjudice de l'application du § 1er, 3°, d'une part |
van paragraaf 1, 3°, en anderzijds de begrenzing, en mag niet lager | et au plafond d'autre part, et ne peut pas être inférieur à la moitié |
zijn dan de helft van de referentiehuurprijs, vermeld in paragraaf 2. | du loyer de référence, visé au § 2. Ce plafond est fixé à : |
De begrenzing is : | |
1° 1/59 van het inkomen in het jaar 2008; | 1° 1/59e du revenu pendant l'année 2008; |
2° 1/59 van het inkomen in het jaar 2009; | 2° 1/59e du revenu pendant l'année 2009; |
3° 1/57 van het inkomen in de jaren 2010 en 2011. | 3° 1/57e du revenu pendant les années 2010 et 2011. |
§ 4. Tijdens de jaren 2008 tot en met 2011 wordt de aangepaste | § 4. Pendant les années 2008 à 2011 inclus, le loyer adapté, tel que |
huurprijs, vermeld in paragraaf 3, jaarlijks vergeleken met de | fixé au § 3, est annuellement comparé au loyer original, qui est le |
oorspronkelijke huurprijs, die het resultaat is van de volgende formule : | résultat de la formule suivante : |
((I + 1.773 euro)/18.608 euro - G) x referentiehuurprijs, | ((I + 1.773 euros)/18.608 euros - G) x loyer de référence, |
waarbij : | où : |
1° I gelijk is aan het inkomen, vermeld in artikel 1, 15°; | 1° I représentant le revenu, visé à l'article 1er, 15°; |
2° de referentiehuurprijs gelijk is aan het bedrag, vermeld in paragraaf 2; | 2° le loyer de référence étant égal au montant visé au § 2; |
3° G gelijk is aan : | 3° G étant égale à : |
a) 0,06 als er één persoon ten laste is; | a) 0,06 dans le cas d'une personne à charge; |
b) 0,12 als er twee personen ten laste zijn; | b) 0,12 dans le cas de deux personnes à charge; |
c) 0,32 als er drie personen ten laste zijn; | c) 0,32 dans le cas de trois personnes à charge; |
d) 0,42 als er vier personen ten laste zijn; | d) 0,42 dans le cas de quatre personnes à charge; |
e) 0,52 als er vijf personen ten laste zijn; | e) 0,52 dans le cas de cinq personnes à charge; |
f) 0,62 als er zes of meer personen ten laste zijn. | f) 0,62 dans le cas de six personnes ou plus à charge. |
Het aantal personen ten laste, vermeld in het eerste lid, 3°, heeft | Le nombre de personnes à charge, visé à l'alinéa premier, 3°, a trait |
betrekking op de personen die in aanmerking worden genomen voor de | aux personnes qui peuvent être prises en considération pour la |
gezinskorting, vermeld in artikel 45. Iedere persoon telt daarbij voor | réduction familiale, visée à l'article 45. Chaque personne représente |
een eenheid, behalve de personen, vermeld in artikel 45, tweede en | une unité, sauf les personnes visées à l'article 45, alinéas deux et |
derde lid, die voor een half tellen. Als die som geen geheel getal is, | trois, qui représentent la moitié d'une unité. Si cette somme n'est |
wordt het getal G, vermeld in het eerste lid, 3°, pro rata berekend. | pas un nombre entier, le nombre G, mentionné à l'alinéa premier, 3°, |
est calculé au prorata. | |
De oorspronkelijke huurprijs mag niet hoger zijn dan enerzijds de | Le loyer original ne peut pas être supérieur au loyer de base, visé à |
basishuurprijs, vermeld in artikel 38, met behoud van de toepassing | l'article 38, sans préjudice de l'application du § 1er, 3° d'une part |
van paragraaf 1, 3°, en anderzijds de begrenzing, en mag niet lager | et au plafond d'autre part, et ne peut pas être inférieur à la moitié |
zijn dan de helft van de referentiehuurprijs, vermeld in paragraaf 2. | du loyer de référence, visé au § 2. |
De begrenzing is : | Ce plafond est fixé à : |
1° 1/59 van het inkomen in het jaar 2008; | 1° 1/59e du revenu pendant l'année 2008; |
2° 1/59 van het inkomen in het jaar 2009; | 2° 1/59e du revenu pendant l'année 2009; |
3° 1/57 van het inkomen in de jaren 2010 en 2011. | 3° 1/57e du revenu pendant les années 2010 et 2011. |
Als de aangepaste huurprijs, vermeld in artikel 46, na de toepassing | |
van paragraaf 3, sterker afwijkt van de oorspronkelijke huurprijs dan | Si le loyer adapté, visé à l'article 46 et après application du § 3, |
de volgende bedragen, wordt de aangepaste huurprijs, in afwijking van | s'écarte plus du loyer original que les montants mentionnés |
artikel 46, gelijkgesteld met de oorspronkelijke huurprijs, | ci-dessous, le loyer adapté est assimilé, par dérogation à l'article |
vermeerderd of verminderd met de volgende bedragen : | 46, au loyer orignal, majoré ou diminué des montants suivants : |
1° het maximum van 5 % van de oorspronkelijke huurprijs en 20 euro in | 1° le maximum de 5 % du loyer original et 20 euros en 2008; |
2008; 2° het maximum van 10 % van de oorspronkelijke huurprijs en 40 euro in 2009; | 2° le maximum de 10 % du loyer original et 40 euros en 2009; |
3° het maximum van 15 % van de oorspronkelijke huurprijs en 60 euro in | 3° le maximum de 15 % du loyer original et 60 euros en 2010; |
2010; 4° het maximum van 20 % van de oorspronkelijke huurprijs en 80 euro in 2011. ». | 4° le maximum de 20 % du loyer original et 80 euros, en 2011. » |
Art. 4.In artikel 23 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
Art. 4.A l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
oktober 2007 houdende de financiering van de sociale | octobre 2007 portant financement des sociétés de logement social en |
huisvestingsmaatschappijen voor de realisatie van sociale huurwoningen | vue de la réalisation d'habitations de location sociales et des frais |
en de daaraan verbonden werkingskosten worden de woorden « 2008 en | de fonctionnement y afférents, les mots "2008 et 2009" sont remplacés |
2009 » vervangen door de woorden « 2008, 2009 en 2010 ». | par les mots "2008, 2009 et 2010". |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 november 2010. | Bruxelles, le 12 novembre 2010. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |