Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van steun aan ondernemingen voor onderzoeksprojecten voor de uitvoering van doctoraatsonderzoek of postdoctoraal onderzoek in samenwerking met onderzoeksorganisaties | Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'aide aux entreprises pour des projets de recherche en vue de la réalisation de recherches doctorales ou postdoctorales en collaboration avec des organismes de recherche |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 12 MEI 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van steun aan ondernemingen voor onderzoeksprojecten voor de uitvoering van doctoraatsonderzoek of postdoctoraal onderzoek in samenwerking met onderzoeksorganisaties DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 12 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'aide aux entreprises pour des projets de recherche en vue de la réalisation de recherches doctorales ou postdoctorales en collaboration avec des organismes de recherche LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni | Vu le règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 |
2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 | déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché |
en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden | intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité (Journal |
verklaard (EU Publicatieblad van 26 juni 2014, L 187); | Officiel de l'UE du 26 juin 2014, L 187) ; |
Gelet op het decreet van 21 december 2001 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 21 décembre 2001 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2002, artikel 41ter, § 2, ingevoegd bij | d'accompagnement du budget 2002, l'article 41ter, § 2, inséré par le |
het decreet van 20 november 2015; | décret du 20 novembre 2015 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2015 | Vu l'arrête du Gouvernement flamand du 18 décembre 2015 réglant la |
houdende het beheer en de werking van het Fonds voor Flankerend | gestion et le fonctionnement du « Fonds voor Flankerend Economisch en |
Economisch en Innovatiebeleid en de werking van het beslissingscomité | Innovatiebeleid » (Fonds pour la politique d'encadrement économique et |
d'innovation) et le fonctionnement du comité de décision auprès dudit | |
bij dat fonds; | fonds ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 25 januari 2017; | donné le 25 janvier 2017 ; |
Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, | Vu l'avis du Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen (Conseil |
gegeven op 6 maart 2017; | socio-économique de la Flandre), donné le 6 mars 2017 ; |
Gelet op advies 61.129/1 van de Raad van State, gegeven op 25 april | Vu l'avis 61.129/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Considérant le règlement cadre relatif à l'aide publique à la | |
Overwegende de Kaderregeling betreffende staatssteun voor onderzoek, | recherche, au développement et à l'innovation (Journal Officiel de |
ontwikkeling en innovatie (EU Publicatieblad van 27 juni 2014, C | l'UE du 27 juin 2014/C 198/1) ; |
198/1); Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de |
Sport; | l'Innovation et des Sports ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Agentschap Innoveren en Ondernemen: het agentschap dat opgericht is | 1° Agentschap Innoveren en Ondernemen (Agence de l'Innovation et de |
l'Entrepreneuriat): l'agence créée par l'arrêté du Gouvernement | |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 aangaande | flamand du 7 octobre 2005 relatif à l'« Agentschap Innoveren en |
het Agentschap Innoveren en Ondernemen; | Ondernemen » ; |
2° algemene groepsvrijstellingsverordening: de verordening (EU) nr. | 2° règlement général d'exemption par catégorie : le règlement (UE) n° |
651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde | 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines |
catégories d'aide compatibles avec le marché intérieur en application | |
categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag | des articles 107 et 108 du Traité et toute modification ultérieure ; |
met de interne markt verenigbaar worden verklaard en alle latere | |
wijzigingen; | |
3° beslissingscomité bij het Hermesfonds: het comité, vermeld in | 3° comité de décision auprès du Hermesfonds : le comité de décision |
artikel 41ter, § 1, van het decreet van 21 december 2001; | visé à l'article 41ter, § 1er, du décret du 21 décembre 2001 ; |
4° daadwerkelijke samenwerking: de samenwerking, vermeld in artikel 2, | 4° collaboration effective : la collaboration visée à l'article 2, |
90, van de algemene groepsvrijstellingsverordening; | point 90, du règlement général d'exemption par catégorie ; |
5° decreet van 21 december 2001: het decreet van 21 december 2001 | 5° décret du 21 décembre 2001 : le décret du 21 décembre 2001 |
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2002; | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2002 ; |
6° industrieel onderzoek: het onderzoek, vermeld in artikel 2, 85, van | 6° recherche industrielle : la recherche visée à l'article 2, point |
de algemene groepsvrijstellingsverordening; | 85, du règlement général d'exemption par catégorie ; |
7° règlement cadre : le Règlement cadre relatif à l'aide publique à la | |
7° kaderregeling: de Kaderregeling betreffende staatssteun voor | recherche, au développement et à l'innovation (Journal Officiel de |
onderzoek, ontwikkeling en innovatie (EU Publicatieblad van 27 juni | l'UE du 27 juin 2014/C 198/1) et toute modification ultérieure ; |
2014, C 198/1) en alle latere wijzigingen; | |
8° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het technologisch | 8° ministre : le Ministre flamand qui a la politique de l'innovation |
innovatiebeleid; | technologique dans ses attributions ; |
9° onderneming: de onderneming, vermeld in artikel 41ter, § 2, van het | 9° entreprise : l'entreprise visée à l'article 41ter, § 2, du décret |
decreet van 21 december 2001; | du 21 décembre 2001 ; |
10° onderzoeksorganisatie: de organisatie voor onderzoek en | 10° organisme de recherche : l'organisme de recherche et de diffusion |
kennisverspreiding, vermeld in artikel 2, 83, van de algemene | des connaissances visé à l'article 2, point 83, du règlement général |
groepsvrijstellingsverordening; | d'exemption par catégorie ; |
11° steun: de steun, vermeld in artikel 41ter, § 2, van het decreet van 21 december 2001; | 11° aide : l'aide visée à l'article 41ter, § 2, du décret du 21 décembre 2001 ; |
12° steunpercentage: het brutosteunbedrag, uitgedrukt als percentage | 12° pourcentage d'aide : le montant brut de l'aide, exprimé en |
van de in aanmerking komende kosten van het project. Als de steun in | pourcentage des coûts admissibles du projet. Lorsqu'une aide est |
een andere vorm dan een subsidie wordt verleend, is het steunbedrag | octroyée sous une forme autre qu'une subvention, le montant de l'aide |
het brutosubsidie-equivalent van de steun; | est son équivalent-subvention brut ; |
13° Vlaamse universiteit: de instellingen, vermeld in artikel II.2 van | 13° université flamande : les institutions visées à l'article II.2 du |
de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013. | Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013. |
Art. 2.Alle steun die toegekend wordt met toepassing van dit besluit |
Art. 2.Toutes les aides accordées en application du présent arrêté et |
en de uitvoeringsbesluiten ervan, wordt verleend binnen de grenzen en | de ses arrêtés d'exécution, sont octroyées dans les limites et aux |
de voorwaarden, vermeld in de algemene groepsvrijstellingsverordening. | conditions visées au règlement général d'exemption par catégorie. |
Indien de individuele aanmeldingsdrempels, vermeld in artikel 4 van | Lorsque les seuils de notification individuels visés à l'article 4 du |
voormelde verordening, overschreden worden, zal de voorgenomen steun | règlement précité sont dépassés, l'aide planifiée doit être |
voorafgaandelijk worden aangemeld bij de Europese Commissie. | préalablement notifiée à la Commission européenne. |
In afwijking van het eerste lid kan steun worden toegekend met | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'aide peut être attribuée en |
toepassing van dit besluit en de uitvoeringsbesluiten ervan, binnen de | application du présent arrêté et de ses arrêtés d'exécution, dans les |
grenzen en de voorwaarden, vermeld in artikel 107 van het Verdrag | limites et aux conditions, visées à l'article 107 du Traité sur le |
betreffende de Werking van de Europese Unie, dan wel binnen de grenzen | fonctionnement de l'Union européenne, ou bien dans les limites et aux |
en de voorwaarden, vermeld in de kaderregeling, op voorwaarde dat de | conditions, visées au règlement cadre, à condition que l'aide soit |
steun wordt aangemeld bij de Europese Commissie. | notifiée à la Commission européenne. |
Art. 3.De onderneming die een steunaanvraag indient, mag op de datum |
Art. 3.A la date de l'octroi de l'aide, l'entreprise présentant une |
van de toekenning van de steun geen achterstallige schulden hebben bij | demande d'aide ne peut avoir de dettes arriérées auprès de l'Office |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, geen onderneming in | national de Sécurité sociale, être une entreprise en difficultés telle |
moeilijkheden zijn als vermeld in artikel 2, 18, van de algemene groepsvrijstellingsverordening, en geen procedure op basis van Europees of nationaal recht hebben lopen waarbij een toegekende steun wordt teruggevorderd als vermeld in artikel 1, lid 4, van de voormelde verordening. Er kan geen steun worden toegekend met toepassing van dit besluit voor werkzaamheden die verband houden met de uitvoer naar derde landen of voor werkzaamheden die afhangen van het gebruik van binnenlandse goederen als vermeld in artikel 1, lid 2, van de voormelde verordening. Er kan geen steun worden toegekend met toepassing van dit besluit voor activiteiten van ondernemingen in de sectoren, vermeld in artikel 1, lid 3, van de voormelde verordening. De steun kan niet worden toegekend als ze zou leiden tot een schending | que visée à l'article 2, point 18, du règlement général d'exemption par catégorie et faire l'objet d'une procédure de droit européen ou national visant une récupération d'aides octroyées au sens de l'article 1er, alinéa 4, du règlement précité. Aucune aide ne peut être accordée en application du présent arrêté en faveur d'activités liées à l'exportation vers des pays tiers ou d'activités subordonnées à l'utilisation de produits nationaux au sens de l'article 1er, alinéa 2, du règlement précité. Aucune aide ne peut être accordée en application du présent arrêté en faveur d'activités d'entreprises dans les secteurs visés à l'article 1er, alinéa 3, du règlement précité. L'aide ne peut être accordée lorsqu'elle entraîne une violation du |
van het Unierecht als vermeld in artikel 1, lid 5, van de voormelde | droit de l'Union au sens de l'article 1er, alinéa 5, du règlement |
verordening. | précité. |
Het beslissingscomité bij het Hermesfonds is ertoe gebonden bij | Le comité de décision auprès du Hermesfonds est tenu de respecter, au |
steuntoekenning de verplichtingen voor de publicatie en de informatie, | moment de l'octroi de l'aide, les obligations en matière de |
vermeld in artikel 9 van de voormelde verordening, na te leven. Als | publication et d'information prévues à l'article 9 du règlement |
een onderneming een individuele steuntoekenning krijgt van meer dan | précité. Lorsqu'une entreprise se voit accorder une aide individuelle |
500.000 euro, worden de gegevens, vermeld in bijlage 3 van de | de plus de 500.000 euros, les données énumérées à l'annexe 3 du |
voormelde verordening, gepubliceerd op de transparantiewebsite die de | règlement précité, sont publiées sur le site web pour la transparence |
Europese Commissie heeft ontwikkeld. | développé par la Commission européenne. |
HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 2. - Champ d'application |
Art. 4.Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt aan |
Art. 4.Dans les limites des crédits budgétaires, des aides sont |
ondernemingen steun toegekend voor de uitvoering van | accordées aux entreprises pour la réalisation de projets de recherche |
onderzoeksprojecten die onderzoekers de kans bieden om een doctoraat | permettant aux chercheurs de réaliser une thèse de doctorat en |
uit te voeren in samenwerking met het bedrijfsleven in Vlaanderen, of | collaboration avec des entreprises flamandes ou permettant aux |
die onderzoekers die houder zijn van een doctoraat en al resultaten | chercheurs titulaires d'un doctorat et ayant déjà obtenu des |
behaald hebben, de kans bieden om zich te bekwamen voor een latere | résultats, de se perfectionner en vue d'une valorisation ultérieure ou |
valorisatie of transfer naar het bedrijfsleven. | leur intégration dans l'industrie. |
De steun wordt toekend aan de onderneming die daadwerkelijk een | Des aides sont accordées à l'entreprise qui met en oeuvre une |
samenwerking aangaat met een onderzoeksorganisatie en instaat voor de | collaboration effective avec un organisme de recherche et indemnise la |
volledige vergoeding van de kosten van de onderzoeksorganisatie. | totalité des coûts de cet organisme de recherche. |
Art. 5.Alleen ondernemingen met rechtspersoonlijkheid en met een exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest komen in aanmerking voor steun. Ondernemingen die zich ertoe verbinden een exploitatiezetel op te richten in het Vlaamse Gewest komen in aanmerking waarbij de eigenlijke steuntoekenning afhankelijk blijft van de vestiging van de exploitatiezetel. Aan ondernemingen met rechtspersoonlijkheid van publiekrechtelijke aard kan alleen steun toegekend worden voor een project waarin er daadwerkelijk wordt samengewerkt met ondernemingen met rechtspersoonlijkheid van privaatrechtelijke aard, waarbij de samenwerkende onderneming met rechtspersoonlijkheid van publiekrechtelijke aard in het gesteunde project niet meer dan 70% van de in aanmerking komende kosten voor haar rekening neemt, en steun die toegekend is met toepassing van dit besluit geen betrekking heeft op de kosten die verbonden zijn aan de uitoefening van die publieke opdracht. In afwijking van het eerste lid maar onverminderd de modaliteiten die gelden voor ondernemingen met rechtspersoonlijkheid van publiekrechtelijke aard komen ondernemingen met rechtspersoonlijkheid van publiekrechtelijke aard met een exploitatiezetel in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest die een publieke opdracht hebben in Vlaanderen, in aanmerking voor steun. HOOFDSTUK 3. - In aanmerking komende projecten en steunintensiteit |
Art. 5.Seules les entreprises dotées de la personnalité juridique et ayant un siège d'exploitation en Région flamande sont admissibles aux aides. Les entreprises qui s'engagent à établir un siège d'exploitation en Région flamande sont admissibles, l'octroi effectif de l'aide restant subordonné à l'établissement du siège d'exploitation. Une aide peut être octroyée aux entreprises dotées d'une personnalité juridique de droit public pour un projet dans lequel elles collaborent effectivement avec des entreprises possédant une personnalité de droit privée, pour autant que l'entreprise collaboratrice ayant la personnalité de droit public ne prenne en charge dans le projet subventionné qu'un maximum de 70% des coûts admissibles, et que l'aide accordée en application du présent arrêté n'aie pas trait aux coûts liés à l'exercice de cette mission publique. Par dérogation à l'alinéa 1er mais sans préjudice des modalités applicables aux entreprises dotées d'une personnalité juridique de droit public, les entreprises ayant la personnalité de droit public avec un siège d'exploitation en Région de Bruxelles-Capitale qui ont une mission publique sont admissibles aux aides. CHAPITRE 3. - Projets admissibles et intensité de l'aide |
Art. 6.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan met toepassing |
Art. 6.Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut accorder en |
van dit besluit steun toekennen aan ondernemingen voor projecten van | application du présent arrêté des aides aux entreprises pour des |
industrieel onderzoek als vermeld in artikel 25 van de algemene | projets de recherche industrielle au sens de l'article 25 du règlement |
groepsvrijstellingsverordening. De steunintensiteit per begunstigde | général d'exemption par catégorie. L'intensité de l'aide par |
bedraagt maximaal de steunpercentages, vermeld in artikel 25, lid 5 en | bénéficiaire n'excède pas les pourcentages d'aide visés à l'article |
lid 6, van de voormelde verordening. | 25, alinéas 5 et 6 du règlement précité. |
Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan voor de | Les coûts visés à l'article 25, alinéa 3, du règlement précité |
onderzoeksprojecten de kosten, vermeld in artikel 25, lid 3, van de | encourus pour les projets de recherche peuvent être considérés comme |
voormelde verordening, in aanmerking nemen. | admissibles par le comité de décision auprès du Hermesfonds. |
Art. 7.De steun wordt toegekend aan een project dat nominatief |
Art. 7.L'aide est octroyée à un projet qui est nominativement lié à |
verbonden is aan een mandataris die bekend is bij de indiening en die | un mandataire qui est connu lors du dépôt et qui est confirmé lors de |
bij de beslissing bevestigd wordt door het beslissingscomité bij het | la décision par le comité de décision auprès du Hermesfonds. Seuls les |
Hermesfonds. Alleen de personeelskosten voor de mandataris en de | frais de personnel pour le mandataire et les frais de fonctionnement |
werkingskosten die verbonden zijn aan de uitvoering van het project | liés à la réalisation du projet du mandataire sont acceptés. |
van de mandataris, worden aanvaard. | |
Art. 8.De onderneming is de begunstigde van de steun en werkt |
Art. 8.L'entreprise est le bénéficiaire de l'aide et collabore |
daadwerkelijk samen met een of meer onderzoeksorganisaties, waarbij de | effectivement avec un ou plusieurs organismes de recherche, |
onderneming instaat voor de vergoeding van de kosten van de | l'entreprise assurant l'indemnisation des coûts des organismes de |
onderzoeksorganisaties. | recherche. |
Art. 9.De bepalingen over cumulering, vermeld in artikel 8 van de |
Art. 9.Les dispositions relatives au cumul visé à l'article 8 du |
algemene groepsvrijstellingsverordening, zijn van toepassing. | règlement général d'exemption par catégorie s'appliquent. |
Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan een verbod van cumulatie | Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut interdire le cumul |
van steun voor dezelfde investeringen of kosten opleggen. | d'aides pour les mêmes investissements ou coûts. |
Als een project andere financiële steun geniet van een | Lorsqu'un projet bénéficie d'une autre aide financière d'une personne |
publiekrechtelijk persoon, kan steun worden toegekend, met dien | morale de droit public, une aide peut être accordée à condition que le |
verstande dat voor de berekening van het maximale steunpercentage, | calcul du pourcentage maximal des aides visé à l'article 6 tienne |
vermeld in artikel 6, rekening wordt gehouden met de samengestelde steun. | compte de l'aide cumulée. |
HOOFDSTUK 4. - Procedure voor de behandeling van aanvragen en de | CHAPITRE 4. - Procédure de traitement des demandes et décision |
beslissing tot steuntoekenning | d'octroi d'aide |
Afdeling 1. - Toepassingsgebied | Section 1re. - Champ d'application |
Art. 10.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder |
Art. 10.Pour l'application du présent chapitre, on entend par jours |
werkdagen: de werkdagen zoals ze gelden voor de Vlaamse overheid. | ouvrables : les jours ouvrables tels que applicables en Région flamande. |
Art. 11.De procedure, vermeld in dit hoofdstuk, is van toepassing op |
Art. 11.La procédure visée au présent chapitre est d'application aux |
de steunaanvragen, vermeld in dit besluit. Het beslissingscomité bij | demandes d'aide mentionnées dans le présent arrêté. Le comité de |
het Hermesfonds kan aanvullende procedurele voorschriften opleggen. | décision auprès du Hermesfonds peut adopter des règles procédurales |
Afdeling 2. - Indiening van de steunaanvraag | complémentaires.Section 2. - Dépôt de la demande d'aide |
Art. 12.De aanvraag wordt ingediend door de onderneming. De |
Art. 12.La demande est déposée par l'entreprise. Les organismes de |
samenwerkende onderzoeksorganisaties en de mandataris die het project | recherche collaboratrices et le mandataire qui réalisera le projet |
zal uitvoeren, moeten bekend zijn bij de indiening. | doivent être connus lors de la présentation. |
Art. 13.De steunaanvrager, de steunaanvraag en de activiteiten |
Art. 13.Le demandeur d'aide, la demande d'aide et les activités |
waarvoor steun aangevraagd wordt, moeten voldoen aan de modaliteiten | faisant l'objet de la demande d'aide, doivent satisfaire aux modalités |
voor de indiening, zoals bepaald door het beslissingscomité bij het | de dépôt de la demande telles que déterminées par le comité de |
Hermesfonds, die publiek kenbaar gemaakt worden aan potentiële | décision auprès du Hermesfonds, qui sont communiquées publiquement aux |
aanvragers. | demandeurs potentiels. |
Art. 14.Aanvragen worden ingediend in oproepen. Het beslissingscomité |
Art. 14.Les demandes sont déposées suite à un appel à projets. Le |
bij het Hermesfonds legt het aantal oproepen en de uiterste | comité de décision auprès du Hermesfonds détermine le nombre d'appels |
indieningsdata per werkjaar vast. | et les dates limites de dépôt par année d'activité. |
De gegevens, vermeld in het eerste lid, worden publiek kenbaar gemaakt | Les données visées à l'alinéa 1er sont communiquées publiquement aux |
aan potentiële aanvragers. | demandeurs potentiels. |
Art. 15.De steunaanvrager krijgt een schriftelijke ontvangstmelding |
Art. 15.Le demandeur d'aide reçoit un accusé de réception écrit dans |
binnen vijf werkdagen na de ontvangst van de steunaanvraag. | les cinq jours ouvrables de la réception de la demande d'aide. |
Afdeling 3. - Ontvankelijkheid | Section 3. - Recevabilité |
Art. 16.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds toetst de |
Art. 16.Le comité de décision auprès du Hermesfonds examinera la |
steunaanvraag aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden, vermeld in artikel | demande d'aide et vérifie si elle satisfait aux conditions de |
3 en 5, en aan de volgende ontvankelijkheidsvoorwaarden: | recevabilité visées aux articles 3 et 5 et aux conditions de |
recevabilité suivantes : | |
1° de steunaanvrager of de eventuele partners hebben voldoende | 1° le demandeur d'aide ou les partenaires éventuels disposent de la |
financiële draagkracht om het project uit te voeren of te doen slagen; | capacité financière requise pour réaliser ou faire réussir le projet. |
2° de steunaanvrager of de partners in het project voldoen aan de | 2° le demandeur d'aide ou les partenaires au projet répondent aux |
verplichtingen of de vergunningen van de overheid; | obligations ou autorisations des autorités ; |
3° de steunaanvrager of de partners in het project hebben geen blijk | 3° le demandeur d'aide ou les partenaires au projet n'ont pas fait |
gegeven van niet-correct gedrag naar aanleiding van vorige aanvragen; | preuve d'un comportement incorrect à l'occasion de demandes antérieures ; |
4° de steunaanvraag bevat voldoende informatie om beoordeeld te kunnen | 4° la demande d'aide contient suffisamment d'informations pour pouvoir |
worden op basis van de criteria, vermeld in artikel 22; | être évaluée sur la base des critères visés à l'article 22 ; |
5° de activiteiten waarvoor steun aangevraagd wordt, voldoen bij een | 5° les activités pour lesquelles des aides sont demandées satisfont |
prima-faciebeoordeling aan de minimale vereisten om als industrieel | lors d'une évaluation à première vue aux exigences minimales pour être |
onderzoek te worden beschouwd; | considérées comme recherche industrielle ; |
6° de aanvraag voldoet aan de modaliteiten, vermeld in artikel 8, 12 | 6° la demande répond aux modalités visées aux articles 8, 12 et 13 ; |
en 13; 7° bij een mandaat voor een doctoraat is er altijd minstens één Vlaamse universiteit betrokken. Andere onderzoeksorganisaties kunnen optreden als gastinstelling als ze samenwerken met een promotor die verbonden is aan een Vlaamse universiteit voor de promovering; 8° de aanvragende onderneming en de betrokken onderzoeksorganisaties sluiten een afsprakennota die minstens het engagement tot financiering door de onderneming omvat, alsook de principes van eigendom en gebruik van de resultaten in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen, met inbegrip van de kaderregeling; | 7° lors d'un mandat pour un doctorat, au moins une université flamande est toujours concernée. Les autres organismes de recherche peuvent agir en tant qu'institution hôte lorsqu'ils collaborent avec un promoteur attaché à une université flamande pour la préparation d'une thèse de doctorat ; 8° l'entreprise qui présente la demande et les organismes de recherche concernés formulent leurs engagements dans une note comprenant au moins l'engagement de financement par l'entreprise ainsi que les principes de propriété et d'utilisation des résultats en conformité avec les dispositions légales applicables, y compris le règlement cadre ; |
9° voor de persoon die optreedt als mandataris van het project als | 9° pour la personne agissant en tant que mandataire du projet au sens |
vermeld in artikel 7 en 12, gelden de volgende bepalingen: | des articles 7 et 12, les dispositions suivantes sont d'application : |
a) bij een mandaat voor een doctoraat is de mandataris formeel | a) dans le cas d'un mandat pour un doctorat, le mandataire est |
toegelaten tot het doctoraat door een Vlaamse universiteit en niet in | formellement admis au doctorat par une université flamande et n'est |
het bezit van een doctoraatsdiploma; | pas en possession d'un diplôme de doctorat ; |
b) bij een mandaat voor postdoctoraal onderzoek is de mandataris in | b) dans le cas d'un mandat pour la réalisation de recherches |
het bezit van een doctoraatsdiploma; | postdoctorales, le mandataire est en possession d'un diplôme de doctorat ; |
c) de mandataris kan maximaal twee keer optreden als | c) le mandataire peut agir au maximum deux fois comme candidat |
kandidaat-mandataris voor de uitvoering van een doctoraatsproject en | mandataire pour la réalisation d'un projet de doctorat et au maximum |
maximaal twee keer als kandidaat voor een postdoctoraal project. | deux fois comme candidat d'un projet postdoctoral. |
Art. 17.Alle onderzoeksorganisaties in het Vlaamse Gewest worden |
Art. 17.Tous les organismes de recherche en Région flamande sont |
aanvaard als een onderzoeksorganisatie die een daadwerkelijke | acceptés comme organisme de recherche engagé dans une collaboration |
samenwerking aangaat met de aanvragende onderneming. | effective avec l'entreprise déposant la demande. |
Buiten het Vlaamse Gewest worden onderzoeksorganisaties die vallen | Les organismes de recherche situés hors de la Région flamande mais |
onder de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap aanvaard, alsook | relevant de la compétence de la Communauté flamande sont acceptés |
andere onderzoeksorganisaties, op voorwaarde dat bij die | ainsi que d'autres organismes de recherche à condition que ces |
onderzoeksorganisaties minstens de helft van de totale | organismes de recherche réalisent au moins la moitié du budget du |
projectbegroting in het Vlaamse Gewest gerealiseerd wordt. De steun | projet en Région flamande. L'aide ne peut jamais dépasser la moitié du |
kan nooit meer bedragen dan de helft van de totale projectbegroting. | budget total du projet. |
Art. 18.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds beslist binnen |
Art. 18.Le comité de décision auprès du Hermesfonds décide de la |
vijftien werkdagen na de ontvangst van de steunaanvraag of de | recevabilité de la demande d'aide dans les quinze jours ouvrables |
steunaanvraag al dan niet ontvankelijk is. | après réception de la demande. |
Art. 19.De steunaanvrager wordt schriftelijk op de hoogte gebracht |
Art. 19.Le demandeur d'aide est informé par écrit de la décision |
van de beslissing tot onontvankelijkheid binnen vijf werkdagen na de | d'irrecevabilité dans les cinq jours ouvrables après la décision |
beslissing, vermeld in artikel 18. | mentionnée à l'article 18. |
Afdeling 4. - Evaluatie van steunaanvragen | Section 4. - Evaluation des demandes d'aide |
Art. 20.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds toetst de |
Art. 20.Le comité de décision auprès du Hermesfonds apprécie la |
ontvankelijke steunaanvraag aan de beoordelingsdimensies, bepaald in | demande d'aide recevable au regard des dimensions d'évaluation |
de steunmaatregelen, vermeld in artikel 22. | déterminées dans les mesures d'aide visées à l'article 22. |
Art. 21.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds stelt de colleges |
Art. 21.Le comité de décision auprès du Hermesfonds désigne les |
van externe deskundigen aan en bepaalt de procedure voor de | collèges d'experts externes et détermine la procédure de conseil |
adviesverstrekking conform de criteria, vermeld in artikel 22, en in | conformément aux critères visés à l'article 22, et le cas échéant, les |
voorkomend geval de elementen, vermeld in artikel 24. De identiteit | éléments visés à l'article 24. L'identité du demandeur est communiquée |
van de aanvrager wordt bekendgemaakt aan de externe deskundigen. | aux experts externes. |
Afdeling 5. - Beoordeling | Section 5. - Evaluation |
Art. 22.§ 1. Het beslissingscomité bij het Hermesfonds steunt zijn |
Art. 22.§ 1er. Le comité de décision auprès du Hermesfonds fonde sa |
beslissing om aan een project al dan niet steun te verlenen op de | décision d'octroi - ou non - d'une aide à un projet sur les dimensions |
volgende beoordelingsdimensies: | d'évaluation suivantes : |
1° de wetenschappelijke kwaliteit van de doelstellingen en de | 1° la qualité scientifique des objectifs et de la réalisation. Les |
uitvoering. Vooral de volgende aspecten zullen daarbij beoordeeld worden: | aspects suivants seront principalement évalués : |
a) voor de kandidaat-mandataris: | a) pour le candidat mandataire : |
1) het redeneervermogen en de kritische geest; | 1) la capacité de raisonnement et l'esprit critique ; |
2) de wetenschappelijke kennis en het inzicht in het project; | 2) les connaissances scientifiques et la compréhension du projet ; |
b) voor het project: | b) pour le projet : |
1) de wetenschappelijke kwaliteit, de uitdaging en de innovativiteit; | 1) la qualité scientifique, le défi et l'innovation ; |
2) de uitvoering: de aanpak en de haalbaarheid; | 2) l'exécution : l'approche et la faisabilité ; |
2° het valorisatiepotentieel, namelijk de mogelijke toegevoegde | 2° le potentiel de valorisation, notamment la valeur économique |
economische waarde voor de aanvrager en de potentiële | ajoutée pour le demandeur et les effets socio-économiques éventuels |
sociaal-economische effecten als gevolg van de onderzoeksresultaten. | des résultats de recherche. Les aspects suivants seront principalement |
Vooral de volgende aspecten zullen daarbij beoordeeld worden: | évalués : |
a) voor de kandidaat-mandataris: | a) pour le candidat mandataire : |
1) het inzicht in het strategische belang; | 1) sa compréhension stratégique ; |
2) het inzicht in het valorisatiepotentieel; | 2) sa compréhension du potentiel de valorisation ; |
b) voor het project: | b) pour le projet : |
1) het strategische belang voor de onderneming; | 1) l'intérêt stratégique pour l'entreprise ; |
2) de omvang en waarschijnlijkheid van de te verwachten valorisatie | 2) l'ampleur et la probabilité de la valorisation à attendre et la |
met aandacht voor voldoende toegevoegde economische waarde voor | capacité du projet à générer une valeur ajoutée suffisante pour la |
Vlaanderen. | Flandre. |
§ 2. Het beslissingscomité bij het Hermesfonds staat in voor de | § 2. Le comité de décision auprès du Hermesfonds procède à |
verdere invulling en verfijning van de criteria. | l'élaboration et l'affinement des critères. |
Het beslissingscomité bij het Hermesfonds bepaalt binnen de perken van | Le comité de décision auprès du Hermesfonds détermine, dans les |
de begrotingskredieten en de algemene beleidsprioriteiten van de | limites des crédits budgétaires et les lignes politiques générales des |
politieke overheid, zoals vastgelegd door de Vlaamse Regering, de | autorités politiques, telles que définies par le Gouvernement flamand, |
selectiemechanismen voor de beoordeling van de projecten. Daarbij | les mécanismes de sélection pour l'évaluation des projets. Ces projets |
wordt op basis van een appreciatie voor elk van de criteria een | obtiennent une évaluation ou un score général à partir d'une |
algemene score of appreciatie gegeven en wordt steun toegekend volgens | appréciation de chaque critère et l'aide est octroyée selon un ordre à |
een rangorde binnen de beschikbare begroting, waarbij dit algemeen | l'intérieur du budget disponible, cette procédure étant généralement |
geldend is voor alle aanvragen. | applicable à toutes les demandes. |
§ 3. Het beslissingscomité bij het Hermesfonds zal bij de nadere | § 3. Lors de la réalisation de sa mission, le comité de décision |
invulling van zijn opdracht, ook rekening houden met de algemene en | auprès du Hermesfonds tiendra également compte des lignes politiques |
specifieke beleidslijnen van de Vlaamse Regering, vermeld in de | générales et spécifiques du Gouvernement flamand stipulées dans les |
afspraken tussen het Agentschap Innoveren en Ondernemen en de Vlaamse | engagements entre l'Agentschap Innoveren en Ondernemen et le Ministre |
minister, bevoegd voor het technologisch innovatiebeleid, conform het | flamand chargé de l'innovation technologique, conformément au décret |
kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, of met de concrete | cadre du 18 juillet 2003 sur la politique administrative, ou des |
verzoeken van de Vlaamse Regering aan het beslissingscomité bij het | demandes concrètes de la part du Gouvernement flamand adressées au |
Hermesfonds om initiatieven te ontwikkelen voor een specifiek | comité de décision auprès du Hermesfonds afin de développer des |
programma of voor een specifiek accent binnen de algemene | initiatives pour un programme spécifique ou un accent spécifique au |
bedrijfssteun. | sein des mesures d'aide au fonctionnement. |
De Vlaamse Regering machtigt de Vlaamse minister, bevoegd voor het | Le Gouvernement flamand autorise le Ministre flamand chargé de |
technologisch innovatiebeleid, om de nodige afspraken te maken met het | l'innovation technologique à prendre les engagements nécessaires avec |
beslissingscomité bij het Hermesfonds voor de nadere invulling van de | le comité de décision auprès du Hermesfonds pour la réalisation de la |
opdracht. | mission. |
Afdeling 6. - Beslissing tot steuntoekenning | Section 6. - Décision d'octroi d'aide |
Art. 23.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds beslist binnen |
Art. 23.Dans les quatre-vingt-dix jours ouvrables de la demande |
negentig werkdagen na de ontvangst van de steunaanvraag of de | d'aide, le comité de décision auprès du Hermesfonds décide si la |
steunaanvraag voldoet aan de beoordelingsvoorwaarden, vermeld in 22, | demande d'aide satisfait aux conditions d'évaluation visées à |
en in voorkomend geval de elementen, vermeld in artikel 24, en | l'article 22, et, le cas échéant, aux éléments visés à l'article 24 et |
verleent in voorkomend geval steun conform de voorwaarden. | octroie, le cas échéant, de l'aide conformément aux conditions. |
Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan de steunverlening | Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut subordonner l'octroi |
afhankelijk maken van bijkomende concrete voorwaarden die het heeft | d'aide à des conditions concrètes supplémentaires qu'il a imposées de |
opgelegd, zodat een project bij de uitvoering voldoet aan de | sorte qu'un projet, lors de sa réalisation, soit conforme à |
bepalingen, vermeld in dit besluit. | dispositions visées au présent arrêté. |
Art. 24.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan een negatieve |
Art. 24.Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut prendre une |
beslissing nemen of extra voorwaarden stellen op basis van een van de | décision négative ou poser des conditions supplémentaires sur la base |
volgende elementen: | d'un des éléments suivants : |
1° de steunaanvrager of de eventuele partners hebben onvoldoende | 1° le demandeur d'aide ou les partenaires éventuels ne disposent pas |
financiële draagkracht om het project uit te voeren of te doen slagen; | de la capacité financière requise pour réaliser ou faire réussir le projet ; |
2° de steunaanvrager of de partners in het project voldoen niet aan de | 2° le demandeur d'aide ou les partenaires au projet ne répondent pas |
overige verplichtingen of vergunningen van de overheid; | aux autres obligations ou autorisations des autorités ; |
3° de aanvrager of de partners in het project hebben blijk gegeven van | 3° le demandeur ou les partenaires au projet ont fait preuve d'un |
niet-correct gedrag naar aanleiding van vorige aanvragen, onder meer | comportement incorrect à l'occasion de demandes antérieures, entre |
met betrekking tot de informatieverstrekking, de inhoudelijke en | autres en matière de fourniture d'informations, d'obligations |
financiële verplichtingen of de verslaggeving; | financières et de fond ou de rapportage ; |
4° de uitdrukkelijke toestemming van de bevoegde overheid ontbreekt | 4° l'autorité compétente n'a pas donné son consentement exprès à une |
voor een steunaanvraag met militaire affiniteit of voor een | demande d'aide ayant une affinité avec l'environnement militaire ou |
steunaanvraag die projectresultaten beoogt of kan beogen voor | une demande d'aide qui vise ou peut viser des résultats de projet à |
militaire doeleinden; | des fins militaires ; |
5° de aanvraag voldoet na een evaluatie ten gronde niet aan de | 5° après une évaluation sur le fond, la demande ne satisfait pas aux |
vereisten voor een project waaraan steun toegekend kan worden conform | exigences imposées à un projet auquel une aide peut être octroyée |
de bepalingen voor industrieel onderzoek. | conformément aux dispositions pour la recherche industrielle. |
Als een steunaanvraag beantwoordt aan de indieningsvoorwaarden van | Si une demande d'aide répond aux conditions de dépôt d'autres mesures |
andere lopende steunmaatregelen, kan het beslissingscomité bij het | d'aide courantes, le comité de décision auprès du Hermesfonds peut |
Hermesfonds beslissen om het project binnen dat specifieke kader te | décider de traiter le projet dans ce cadre spécifique sans que le |
behandelen, zonder dat een nieuwe aanvraag hoeft te worden ingediend. | demandeur doive soumettre une nouvelle demande. |
Art. 25.De steunaanvrager wordt schriftelijk op de hoogte gebracht |
Art. 25.Le demandeur d'aide est informé par écrit de la décision |
van de steunbeslissing, binnen vijf werkdagen na de beslissing, | d'aide dans les cinq jours ouvrables après la décision mentionnée à |
vermeld in artikel 23. | l'article 23. |
Art. 26.Het project kan op zijn vroegst starten op de datum van |
Art. 26.Le projet peut débuter au plus tôt à la date de réception de |
ontvangst van de steunaanvraag, op voorwaarde dat voldaan is aan de | la demande d'aide à condition qu'il soit satisfait aux conditions de |
ontvankelijkheidsvoorwaarden, vermeld in artikel 16, en de kandidaat | recevabilité visées à l'article 16 et que le candidat soit admis à une |
toegelaten is door de Vlaamse universiteit om doctoraatsonderzoek te | université flamande pour réaliser des activités de recherche dans le |
verrichten. Het project wordt opgestart binnen zes maanden na de | cadre de sa thèse de doctorat. Le projet est lancé dans les six mois |
beslissing door het beslissingscomité bij het Hermesfonds, vermeld in | après la prise de décision par le comité de décision auprès du |
artikel 23. | Hermesfonds visé à l'article 23. |
Art. 27.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds sluit een |
Art. 27.Le comité de décision auprès du Hermesfonds conclut une |
steunovereenkomst met de steunaanvrager conform de voorwaarden, | convention d'aide avec le demandeur d'aide conformément aux conditions |
vermeld in dit besluit, volgens een typeovereenkomst die goedgekeurd | visées au présent arrêté et suivant une convention type approuvée par |
is door het beslissingscomité bij het Hermesfonds. | le comité de décision auprès du Hermesfonds. |
HOOFDSTUK 5. - Opvolging van steundossiers | CHAPITRE 5. - Suivi des dossiers d'aide |
Art. 28.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds houdt toezicht op |
Art. 28.Le comité de décision auprès du Hermesfonds assure le |
de naleving van de voorwaarden en de aanwending van de steun door de | contrôle du respect des conditions et de l'utilisation de l'aide par |
begunstigden van de steun die krachtens dit besluit wordt toegekend. | les bénéficiaires de l'aide qui est octroyée en vertu du présent arrêté. |
Art. 29.De begunstigde van de steun brengt op geregelde tijdstippen |
Art. 29.Le bénéficiaire de l'aide émet, à des intervalles réguliers |
en telkens als het beslissingscomité bij het Hermesfonds daarom | et chaque fois que le comité de décision auprès du Hermesfonds le |
verzoekt, schriftelijk verslag uit aan het beslissingscomité bij het | demande, un rapport écrit au comité de décision auprès du Hermesfonds |
Hermesfonds over de vordering van het project en de aanwending van de | sur l'état d'avancement du projet et l'utilisation de l'aide. A |
steun. Na afloop van het project maakt hij een eindverslag op. | l'issue du projet, il rédige un rapport final. |
De begunstigde van de steun brengt het beslissingscomité bij het | Le bénéficiaire de l'aide informe immédiatement et par écrit le comité |
Hermesfonds onmiddellijk en schriftelijk op de hoogte van elke | de décision auprès du Hermesfonds de tout événement ou toute |
gebeurtenis of omstandigheid die een impact heeft of kan hebben op de | circonstance ayant ou pouvant avoir un impact sur la réalisation |
ononderbroken en zorgvuldige uitvoering van het gesteunde project. | ininterrompue et précise du projet bénéficiaire de l'aide. |
Art. 30.Als de voorwaarden, vermeld in het decreet van 21 december |
Art. 30.Si les conditions visées au décret du 21 décembre 2001 ne |
2001, in dit besluit, in de steunbeslissing of in de | sont pas respectées dans le présent arrêté, dans la décision d'aide ou |
steunovereenkomst, vermeld in artikel 27 van dit besluit, niet worden | dans la convention d'aide au sens de l'article 27 du présent arrêté, |
nageleefd, kan het beslissingscomité bij het Hermesfonds de volgende | le comité de décision auprès du Hermesfonds peut prendre les mesures |
maatregelen treffen: | suivantes : |
1° de steunaanvrager in gebreke stellen; | 1° mettre en demeure le demandeur d'aide ; |
2° de uitbetaling van de steun opschorten voor alle projecten waarvoor | 2° suspendre le paiement de l'aide pour tous les projets auxquels |
steun is toegekend door het beslissingscomité bij het Hermesfonds; | l'aide est accordée par le comité de décision auprès du Hermesfonds ; |
3° de steun niet uitbetalen; | 3° ne pas payer l'aide ; |
4° de steun herzien; | 4° revoir l'aide ; |
5° bijkomende voorwaarden opleggen. | 5° imposer des conditions supplémentaires. |
Art. 31.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds vordert de steun |
Art. 31.Le comité de décision auprès du Hermesfonds récupère l'aide |
terug binnen tien jaar na de ontvangst van de steunaanvraag, met | dans les dix ans de la réception de la demande d'aide, sans préjudice |
behoud van de toepassing van de bepalingen in de wet van 16 mei 2003 | de l'application des dispositions de la loi du 16 mai 2003 fixant les |
tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de | dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des |
begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de | subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi |
gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de | qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes, du décret du 8 |
controle door het Rekenhof, het decreet van 8 juli 2011 houdende | juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, l'attribution de |
regeling van de begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies | subventions et le contrôle de leur utilisation, et le contrôle par la |
en de controle op de aanwending ervan, en de controle door het | |
Rekenhof en de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het koninklijk | Cour des Comptes et de la loi du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal |
besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband | du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de |
met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of | subventions, indemnités et allocations de toute nature, qui sont, en |
gedeeltelijk ten laste zijn van de Staat als: | tout ou en partie, à charge de l'Etat, lorsque : |
1° de voorwaarden, vermeld in artikel 41ter § 2 van het decreet van 21 | 1° les conditions visées à l'article 41ter, § 2, du décret du 21 |
december 2001, deze vermeld in dit besluit, in de steunbeslissing of | décembre 2001, les conditions visées au présent arrêté, dans la |
in de steunovereenkomst zoals bedoeld in artikel 27 van dit besluit, | décision d'aide ou dans la convention d'aide au sens de l'article 27 |
gedurende de duur van de steunovereenkomst niet worden nageleefd; | du présent arrêté ne sont pas respectées pendant la durée de la convention d'aide ; |
2° de wettelijke informatie- en raadplegingsprocedures bij collectief | 2° les procédures légales d'information et de consultation en cas de |
ontslag binnen vijf jaar na de beëindiging van het project niet worden | licenciement collectif dans les cinq ans de la fin du projet ne sont |
nageleefd; | pas respectées ; |
3° de subsidiebegunstigde nalaat gefactureerde en opeisbare financiële | 3° le bénéficiaire de l'aide ne respecte pas les obligations |
verplichtingen ten overstaan van een onderzoeksorganisatie te voldoen. | financières facturées et exigibles vis-à-vis d'un organisme de recherche. |
In geval van terugvordering wordt de Europese referentierentevoet voor | En cas de récupération, le taux d'intérêt de référence européen pour |
terugvordering van onrechtmatig verleende staatssteun toegepast, | la récupération des aides publiques accordées indûment, applicable au |
geldend op het moment van de steuntoekenning, vanaf het tijdstip van | moment de l'octroi de l'aide sera appliqué à partir de la date de la |
de eerste ingebrekestelling. | première mise en demeure. |
HOOFDSTUK 6. - Georganiseerd beroep | CHAPITRE 6. - Recours organisé |
Art. 32.De steunaanvrager of de begunstigde van steun kan beroep |
Art. 32.Le demandeur d'aide ou le bénéficiaire de l'aide peut |
aantekenen bij het beslissingscomité bij het Hermesfonds tegen de | introduire un recours devant le comité de décision auprès du |
volgende beslissingen: | Hermesfonds contre les décisions suivantes : |
1° de beslissing van onontvankelijkheid; | 1° la décision d'irrecevabilité ; |
2° de beslissing tot weigering van de selectie van de steunaanvraag; | 2° la décision de refus de sélection de la demande d'aide ; |
2° de beslissing tot weigering van de toekenning van de steun; | 2° la décision de refus d'octroi de l'aide ; |
3° de beslissing tot ingebrekestelling; | 3° la décision de mise en demeure ; |
4° de beslissing tot herziening van de steun; | 4° la décision de révision de l'aide ; |
5° de beslissing tot terugvordering van steun. | 5° la décision de récupération de l'aide. |
Het georganiseerd beroep is niet mogelijk als het beslissingscomité | Le recours organisé n'est pas possible lorsque le comité de décision |
bij het Hermesfonds beslist tot ingebrekestelling, herziening of | auprès du Hermesfonds prononce la mise en demeure, la révision ou la |
terugvordering van de steun op grond van feiten die direct eenvoudig | récupération de l'aide sur la base de faits qui peuvent être constatés |
vastgesteld kunnen worden. | de façon simple et directe. |
Het betreft het niet tijdig indienen van de verslaggeving of het niet | Il s'agit de la soumission tardive des rapports ou du versement tardif |
tijdig storten van de betalingen aan een onderzoeksorganisatie, | des paiements à un organisme de recherche visé au présent arrêté. |
vermeld in dit besluit. | |
Art. 33.Het beroep wordt schriftelijk ingediend binnen een termijn |
Art. 33.Le recours doit être formé par écrit dans un délai de |
van zestig werkdagen na de kennisgeving van de beslissing, vermeld in | soixante jours ouvrables de la notification de la décision visée à |
artikel 32, eerste lid. | l'article 32, alinéa 1er. |
Art. 34.De verzoeker in beroep krijgt een schriftelijke |
Art. 34.Le requérant reçoit un accusé de réception écrit dans les |
ontvangstmelding binnen vijf werkdagen na de ontvangst van het beroep. | cinq jours ouvrables de la réception du recours. |
Art. 35.Het beroep wordt door het beslissingscomité bij het |
Art. 35.Le comité de décision auprès du Hermesfonds statue sur le |
Hermesfonds beslist binnen vijfenveertig werkdagen na de ontvangst van | recours dans les quarante-cinq jours ouvrables de la réception du |
het beroep. | recours. |
Art. 36.De verzoeker in beroep wordt schriftelijk op de hoogte |
Art. 36.Le requérant est informé par écrit de la décision sur le |
gebracht van de beroepsbeslissing binnen twee werkdagen na de | recours dans les deux jours ouvrables du prononcé de la décision |
beslissing, vermeld in artikel 35. | mentionnée à l'article 35. |
Art. 37.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan een of meerdere |
Art. 37.Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut désigner un |
externe deskundigen aanstellen en een bijkomend advies inwinnen. | ou plusieurs experts externes et demander des avis supplémentaires. |
In het geval, vermeld in het eerste lid, wordt de termijn, vermeld in | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, le délai visé à l'article 35 est |
artikel 35, met dertig werkdagen verlengd. | prolongé de trente jours ouvrables. |
Art. 38.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds werkt de nadere |
Art. 38.Le comité de décision auprès du Hermesfonds définit les |
modaliteiten uit voor de indiening en de behandeling van aanvragen van | modalités de dépôt et de traitement des demandes d'un recours |
een georganiseerd beroep. | organisé. |
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 7. - Modification de l'arrête du Gouvernement flamand du 18 |
18 december 2015 houdende het beheer en de werking van het Fonds voor | décembre 2015 réglant la gestion et le fonctionnement du « Fonds voor |
Flankerend Economisch en Innovatiebeleid en de werking van het | Flankerend Economisch en Innovatiebeleid » (Fonds pour la politique |
d'encadrement économique et d'innovation) et le fonctionnement du | |
beslissingscomité bij dat fonds | comité de décision auprès dudit fonds |
Art. 39.In artikel 6, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 39.A l'article 6, § 1er, de l'arrête du Gouvernement flamand du |
van 18 december 2015 houdende het beheer en de werking van het Fonds | 18 décembre 2015 réglant la gestion et le fonctionnement du « Fonds |
voor Flankerend Economisch en Innovatiebeleid en de werking van het | voor Flankerend Economisch en Innovatiebeleid » (Fonds pour la |
politique d'encadrement économique et d'innovation) et le | |
beslissingscomité bij dat fonds wordt een punt 9° punt toegevoegd, dat | fonctionnement du comité de décision auprès dudit fonds, il est ajouté |
luidt als volgt: | un point 9° ainsi rédigé : |
"9° het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2017 tot regeling | « 9° l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2017 réglant l'aide |
van steun aan ondernemingen voor onderzoeksprojecten met het oog op de | aux entreprises pour des projets de recherche en vue de la réalisation |
uitvoering van doctoraatsonderzoek of postdoctoraal onderzoek in | de recherches doctorales ou postdoctorales en collaboration avec des |
samenwerking met onderzoeksorganisaties.". | organismes de recherche ». |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 40.Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot regeling van de steun aan projecten van onderzoek en ontwikkeling van het bedrijfsleven in Vlaanderen, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2017 tot regeling van steun aan ondernemingen voor onderzoek en ontwikkeling met een kennisintensief karakter in Vlaanderen, is van toepassing op de steunaanvragen beslist vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Het beslissingscomité bij het Hermesfonds is bevoegd om alle beslissingen te nemen over de afhandeling van de voormelde steunaanvragen. Het is ook bevoegd voor de opvolging van de steunbeslissingen, gebaseerd op de voormelde steunaanvragen. Art. 41.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2017. Art. 42.De Vlaamse minister, bevoegd voor het technologisch innovatiebeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 12 mei 2017 De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Art. 40.L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 réglant l'aide aux projets de recherche et de développement des entreprises en Flandre en vigueur avant la date d'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2017 réglant l'aide aux entreprises pour des projets de recherche et développement à forte intensité de connaissances en Flandre est d'application aux demandes d'aide ayant fait l'objet d'une décision avant la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Le comité de décision auprès du Hermesfonds est compétent pour toute décision sur le traitement des demandes d'aide précitées. Il est également compétent pour le suivi des décisions d'aide basées sur les demandes d'aide précitées. Art. 41.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2017. Art. 42.Le Ministre flamand ayant la politique d'innovation technologique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 12 mai 2017. Le Ministre-président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |