Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 3 februari 1993 houdende instelling van een tegemoetkoming in de last van hypothecaire leningen, aangegaan om een woning te bouwen, te kopen of te renoveren | 12 MAI 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 1993 instaurant une intervention dans la charge de prêts hypothécaires contractés pour construire, acheter ou rénover une habitation |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
12 MEI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 12 MAI 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 3 februari 1993 houdende | Gouvernement flamand du 3 février 1993 instaurant une intervention |
instelling van een tegemoetkoming in de last van hypothecaire | dans la charge de prêts hypothécaires contractés pour construire, |
leningen, aangegaan om een woning te bouwen, te kopen of te renoveren | acheter ou rénover une habitation |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de Huisvestingscode, gevoegd bij het koninklijk besluit van | |
10 december 1970 en bekrachtigd door de wet van 2 juli 1971, | Vu le Code du Logement, annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 1970 et |
inzonderheid op artikel 84, ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1978, | confirmé par la loi du 2 juillet 1971, notamment l'article 84, inséré |
en op artikel 96, ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1978 en | par la loi du 1er août 1978, et l'article 96, inséré par la loi du 1er |
gewijzigd bij het decreet van 23 oktober 1991; | août 1978 et modifié par le décret du 23 octobre 1991; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 februari 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 1993 instaurant une |
houdende instelling van een tegemoetkoming in de last van hypothecaire | intervention dans la charge de prêts hypothécaires contracter pour |
leningen, aangegaan om een woning te bouwen, te kopen of te renoveren, | construire, acheter ou rénover une habitation, modifié par les arrêtés |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 29 juni 1994 en 16 mei 1995; | du Gouvernement flamand des 29 juin 1994 et 16 mai 1995; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 mei 1998; | Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du budget, donné le 12 mai 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de tussenkomst in de leningslast voor particulieren | Considérant qu'il s'impose d'urgence d'harmoniser l'intervention dans |
die een eigen woning willen bouwen, vernieuwen of renoveren zo spoedig | la charge d'un prêt pour des particuliers voulant construire ou |
mogelijk in overeenstemming moet worden gebracht met de sinds 1993 | rénover une propre habitation avec les taux d'intérêt fortement |
sterk gedaalde rentevoeten; | baissés depuis 1993; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedelijk Beleid en Huisvesting; | Politique urbaine et du Logement, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 3 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
februari 1993, houdende instelling van een tegemoetkoming in de last | 3 février 1993, instaurant une intervention dans la charge de prêts |
van hypothecaire leningen aangegaan om een woning te bouwen, te kopen | hypothécaires contractés pour construire, acheter ou rénover une |
of te renoveren, gewijzigd door de besluiten van de Vlaamse regering | habitation, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 |
van 29 juni 1994 en 16 mei 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht | juin 1994 et 16 mai 1995, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de 14° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 14 ° est remplacé par ce qui suit : |
« 14° renovatiewerken : de werkzaamheden die alle gebreken verhelpen | « 14° travaux de rénovation : les travaux remédiant à tous les défauts |
die de bewoonbaarheid in het gedrang brengen, zoals vastgesteld door | compromettant l'habitabilité, tels que fixés par le Ministre, et dont |
de minister, en waarvan de kostprijs door de minister of de daartoe | le coût est estimé par le Ministre ou par un fonctionnaire qu'il a |
door hem gemachtigde ambtenaar wordt geraamd op een bedrag dat ten | délégué à cet effet à un montant s'élevant à au moins 500.000 francs, |
minste 500.000 fr.bedraagt, BTW inbegrepen; » | TVA comprise;" |
2° de 15° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 15° est remplacé par ce qui suit : |
« 15° renoveren : het uitvoeren van renovatiewerken; » | « 15° rénovation : l'exécution de travaux de rénovation;" |
Art. 2.Artikel 7, § 3, 3° van voormeld besluit van 3 februari 1993 |
Art. 2.L'article 7, § 3, 3° de l'arrêté précité du 3 février 1993 est |
wordt vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« 3° een verklaring van de kredietinstelling waaruit blijkt dat het | « 3° une déclaration de la société de crédit dont il ressort que le |
bedrag van de lening werd opgenomen ten belope van 1.000.000 fr. | montant du prêt à été prélevé à concurrence de 1.000.000 francs |
indien het een tegemoetkoming voor de koop van een woning betreft; | lorsqu'il s'agit d'une intervention dans l'achat d'une habitation; |
1.500.000 fr. indien het een tegemoetkoming voor de bouw van een | 1.500.000 francs lorsqu'il s'agit d'une intervention dans la |
woning en de koop van een nieuwe woning in de privé-sector betreft; | construction d'une habitation et dans l'achat d'une nouvelle |
200.000 fr. indien het een tegemoetkoming voor de renovatie van een | habitation dans le secteur privé; 200.000 francs lorsqu'il s'agit |
d'une intervention dans la rénovation d'une habitation. Cette | |
woning betreft. Deze verklaring dient ook te vermelden dat het bedrag | déclaration doit également mentionner que le montant du prêt n'a pas |
van de lening niet door vervroegde afbetalingen werd verminderd tot | été ramené en dessous de ce montant par suite de remboursements |
beneden dit bedrag. » | avancés. » |
Art. 3.Artikel 12 van voormeld besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 3.L'article 12 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit |
: | : |
« Art. 12.Het basisbedrag van de tegemoetkoming bedraagt : |
« Art. 12.Le montant de base de l'intervention s'élève à : |
1° 44.000 fr. voor de aankoop van een nieuwe woning of 33.000 fr. voor | 1° 44.000 francs pour l'achat d'une nouvelle habitation ou 33.000 |
de aankoop van een bestaande woning als het in artikel 4, § 1 genoemde | francs pour l'achat d'une habitation existante lorsque le revenu |
inkomen niet meer bedraagt dan 850.000 fr.; | mentionné à l'article 4, § 1er n'est pas supérieur à 850.000 francs; |
2° 36.000 fr. voor de aankoop van een nieuwe woning of 27.500 fr.voor | 2° 36.000 francs pour l'achat d'une nouvelle habitation ou 27.500 |
de aankoop van een bestaande woning, als voormeld inkomen meer | francs pour l'achat d'une habitation existante lorsque le revenu |
bedraagt dan 850.000 fr. | précité est supérieur à 850.000 francs; |
Dit basisbedrag wordt verhoogd met : | Ce montant de base est majoré de : |
1° 20 %, 40 %, 60 %, 80 % of 100 % naargelang er één, twee, drie, vier | 1° 20%, 40%, 60%, 80% ou 100% selon le cas où il y a une, deux, trois, |
of meer personen ten laste zijn; | quatre ou plusieurs personnes à charge; |
2° 27.500 fr. als het gaat om gesloten of halfopen bebouwing, wat moet | 2° 27.500 francs lorsqu'il s'agit d'une construction adjacente ou |
blijken uit een onderzoek ter plaatse, uit het bouwplan of uit de | semi-individuelle, ce qui doit ressortir d'un examen sur place, du |
verklaring van de verkoper; | plan de construction ou d'une déclaration du vendeur; |
3° 27.500 fr. als de woning gelegen is in een herwaarderings- of | 3° 27.500 francs lorsque l'habitation est située dans une zone de |
woonnoodgebied; | revalorisation ou dans une zone d'habitation défavorisée; |
4° 27.500 fr. als de woning in het bijzonder is of wordt aangepast aan | 4° 27.500 francs lorsque l'habitation sera ou est spécialement adaptée |
de lichamelijke gesteldheid van een bejaard of gehandicapt gezinslid, | à la condition physique d'un membre de la famille âgé ou handicapé, ce |
wat moet blijken uit een onderzoek ter plaatse, uit het bouw- of | |
verbouwingsplan of uit de verklaring van de verkoper genoemd in | qui doit ressortir d'un examen sur place, du plan de construction ou |
artikel 2, eerste lid, 1° » | d'une déclaration du vendeur visé à l'article 2, premier alinéa, 1°". |
Art. 4.Artikel 17 van voormeld besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 4.L'article 17 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit |
: | : |
« Art. 17.Het basisbedrag van de tegemoetkoming bedraagt : |
« Art. 17.Le montant de base de l'intervention s'élève à : |
1° 77.000 fr. als het in artikel 4, § 1 genoemde inkomen niet meer | 1° 77.000 francs lorsque le revenu mentionné à l'article 4, § 1er |
bedraagt dan 850.000 fr.; | n'est pas supérieur à 850.000 francs; |
2° 60.500 fr. wanneer voormeld inkomen meer bedraagt dan 850.000 fr. | 2° 60.500 francs lorsque le revenu précité est supérieur à 850.000 |
Dit basisbedrag wordt verhoogd met : | francs; Ce montant de base est majoré de : |
1° 20 %, 40 %, 60 %, 80 % of 100 % naargelang er één, twee, drie, vier | 1° 20%, 40%, 60%, 80% ou 100% selon le cas où il y a une, deux, trois, |
of meer personen ten laste zijn : | quatre ou plusieurs personnes à charge; |
2° 27.500 fr. als het gaat om gesloten of halfopen bebouwing, wat moet | 2° 27.500 francs lorsqu'il s'agit d'une construction adjacente ou |
blijken uit het bouwplan; | semi-individuelle, ce qui doit ressortir du plan de construction; |
3° 27.500 fr. als de woning gelegen is in een herwaarderings- of | 3° 27.500 francs lorsque l'habitation est située dans une zone de |
woonnoodgebied; | revalorisation ou dans une zone d'habitation défavorisée; |
4° 27.500 fr. als de woning in het bijzonder is of wordt aangepast aan | 4° 27.500 francs lorsque l'habitation sera ou est spécialement adaptée |
de lichamelijke gesteldheid van een bejaard of gehandicapt gezinslid, | à la condition physique d'un membre de la famille âgé ou handicapé, ce |
wat moet blijken uit het bouwplan. » | qui doit ressortir du plan de construction". |
Art. 5.Artikel 21 van voormeld besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 5.L'article 21 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit |
: | : |
« Art. 21.De lening of het gedeelte ervan, bestemd voor de renovatie |
« Art. 21.Le prêt ou une partie du prêt, destiné à la rénovation |
van de woning, moet ten minste 400.000 fr. bedragen. » | d'une habitation, doit s'élever à au moins 400.000 francs. » |
Art. 6.Artikel 22 van voormeld besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 6.L'article 22 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit |
: | : |
« Art. 22.Het basisbedrag van de tegemoetkoming bedraagt voor het |
« Art. 22.Le montant de base de l'intervention pour l'exécution de |
uitvoeren van renovatiewerken : | travaux de rénovation s'élève à : |
1° 105.000 fr. als het in artikel 4, § 1, genoemde inkomen niet meer | 1° 105.000 francs lorsque le revenu mentionné à l'article 4, § 1er |
bedraagt dan 850.000 fr.; | n'est pas supérieur à 850.000 francs; |
2° 82.500 fr. wanneer voormeld inkomen meer bedraagt dan 850.000 fr. | 2° 82.500 francs lorsque le revenu précité est supérieur à 850.000 |
Dit basisbedrag wordt verhoogd met : | francs; Ce montant de base est majoré de : |
1° 20 %, 40 %, 60 %, 80 % of 100 % naargelang er één, twee, drie, vier | 1° 20%, 40%, 60%, 80% ou 100% selon le cas où il y a une, deux, trois, |
of meer personen ten laste zijn; | quatre ou plusieurs personnes à charge; |
2° 37.500 fr. als het gaat om een gesloten of halfopen bebouwing, wat | 2° 27.500 francs lorsqu'il s'agit d'une construction adjacente ou |
moet blijken uit het onderzoek ter plaatse of uit het verbouwingsplan; | semi-individuelle, ce qui doit ressortir d'un examen sur place ou du |
plan de construction; | |
3° 37.500 fr. als de te renoveren woning wordt aangekocht van een | 3° 37.500 francs lorsque l'habitation à rénover est achetée d'un |
verkoper genoemd in artikel 2, 1°, na overlegging van een verklaring | vendeur visé à l'article 2, 1°, après présentation d'une déclaration |
van de verkoper waaruit blijkt dat hij met de verkoop aan de aanvrager | du vendeur dont il ressort qu'il s'est déclaré d'accord de vendre |
heeft ingestemd; | l'habitation au demandeur; |
4° 37.500 fr. als de woning gelegen is in een herwaarderings- of | 4° 37.500 francs lorsque l'habitation est située dans une zone de |
woonnoodgebied; | revalorisation ou dans une zone d'habitation défavorisée; |
5° 37.500 fr. als de woning in het bijzonder wordt aangepast aan de | 5° 27.500 francs lorsque l'habitation sera ou est spécialement adaptée |
lichamelijke gesteldheid van een bejaard of gehandicapt gezinslid, wat | à la condition physique d'un membre de la famille âgé ou handicapé, ce |
moet blijken uit het verbouwingsplan. » | qui doit ressortir du plan de transformation. » |
Art. 7.In artikel 23 van voormeld besluit wordt de § 1, 3° vervangen |
Art. 7.Dans l'article 23 de l'arrêté précité, le § 1, 3° est remplacé |
door wat volgt : | par ce qui suit : |
« 3° de lening werd opgenomen voor een bedrag van ten minste 200.000 | « 3° le prêt à été prélevé à concurrence d'au moins 200.000 francs |
lorsque ses travaux de rénovation sont exécutés et lorsque le montant | |
fr. indien renovatiewerken worden uitgevoerd en het leningsbedrag niet | du prêt n'a pas été ramené en dessous de ce montant par suite de |
is gezakt onder dit bedrag door vervroegde terugbetalingen. » | remboursements avancés. » |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 mei 1998. | Bruxelles, le 12 mai 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine |
en Huisvesting, | et du Logement, |
L. PEETERS | L. PEETERS |