Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 12/03/2021
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering houdende maatregelen ten gevolge van de pandemie veroorzaakt door COVID-19 en tot wijziging van de minimale voorwaarden voor de rechtspositieregeling van het personeel van de gemeenten, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de provincies "
Besluit van de Vlaamse Regering houdende maatregelen ten gevolge van de pandemie veroorzaakt door COVID-19 en tot wijziging van de minimale voorwaarden voor de rechtspositieregeling van het personeel van de gemeenten, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de provincies Arrêté du Gouvernement flamand portant des mesures à la suite de la pandémie provoquée par le COVID-19 et modifiant les conditions minimales de statut du personnel des communes, des centres publics d'action sociale et des provinces
VLAAMSE OVERHEID 12 MAART 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende maatregelen ten gevolge van de pandemie veroorzaakt door COVID-19 en tot wijziging van de minimale voorwaarden voor de rechtspositieregeling van het personeel van de gemeenten, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de provincies Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: - het decreet van 22 december 2017 over het lokaal bestuur, artikel 195, eerste lid, en 550, eerste lid; AUTORITE FLAMANDE 12 MARS 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand portant des mesures à la suite de la pandémie provoquée par le COVID-19 et modifiant les conditions minimales de statut du personnel des communes, des centres publics d'action sociale et des provinces Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : - le décret du 22 décembre 2017 sur l'administration locale, article 195, alinéa premier, et 550, alinéa premier ;
- het Provinciedecreet van 9 december 2005, artikel 112, eerste lid, - le Décret provincial du 9 décembre 2005, article 112, alinéa
vervangen bij het decreet van 3 juni 2016. premier, remplacé par le décret du 3 juin 2016.
Vormvereisten Formalités
De volgende vormvereisten zijn vervuld: Les formalités suivantes sont remplies :
- De eerste afdeling van het comité voor de provinciale en - La première section du Comité des services publics provinciaux et
plaatselijke overheidsdiensten, onderafdeling Vlaams Gewest en Vlaamse locaux, sous-section Région flamande et Communauté flamande, a conclu
Gemeenschap heeft het protocol nr. 2020/4 van 11 december 2020 le protocole n° 2020/4 du 11 décembre 2020.
gesloten. - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 1 september 2020. - l'Inspection des Finances a donné un avis le 1er septembre 2020.
- De Raad van State heeft advies 68.707/3 gegeven op 16 februari 2021, - Le 16 février 2021, le Conseil d'Etat a donné son avis 68.707/3, en
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2° des lois sur le
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973.
Initiatiefnemer Initiateur
Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Binnenlands l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de
Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen. l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances.
Na beraadslaging, Après délibération,
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen CHAPITRE 1er. - Dispositions générales

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder:

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

1° het besluit van 7 december 2007: het besluit van de Vlaamse 1° l'arrêté du 7 décembre 2007 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 7
Regering van 7 december 2007 houdende de minimale voorwaarden voor de décembre 2007 portant les conditions minimales pour le cadre
personeelsformatie, de rechtspositieregeling en het mandaatstelsel van organique, le statut et le régime de mandats du personnel communal et
het gemeentepersoneel en het provinciepersoneel en houdende enkele du personnel provincial, et portant quelques dispositions relatives au
bepalingen betreffende de rechtspositie van de secretaris en de statut du secrétaire et du receveur des centres publics d'action
ontvanger van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; sociale ;
2° het besluit van 12 november 2010: het besluit van de Vlaamse 2° l'arrêté du 12 décembre 2010 : l'arrêté du Gouvernement flamand du
Regering van 12 november 2010 houdende de minimale voorwaarden voor de 12 novembre 2010 portant les conditions minimales pour le cadre
personeelsformatie en het mandaatstelsel van het personeel van de organique et le régime de mandats du personnel des centres publics
openbare centra voor maatschappelijk welzijn en houdende de minimale d'aide sociale et portant les conditions minimales pour certains
voorwaarden voor sommige aspecten van de rechtspositieregeling van aspects du statut de certains groupes du personnel des centres publics
bepaalde personeelsgroepen van de openbare centra voor maatschappelijk
welzijn. d'aide sociale.
HOOFDSTUK 2. - Maatregelen naar aanleiding van periodes van tijdelijke CHAPITRE 2. - Mesures à la suite de périodes de chômage temporaire
werkloosheid wegens overmacht ten gevolge van de pandemie, veroorzaakt pour cause de force majeure suite à la pandémie provoquée par le
door COVID-19 COVID-19

Art. 2.Dit hoofdstuk is van toepassing op:

Art. 2.Le présent chapitre s'applique :

1° het gemeentepersoneel, vermeld in artikel 162, § 1, en in artikel 1° au personnel communal visé à l'article 162, § 1er, et à l'article
182 van het decreet van 22 december 2017; 182 du décret du 22 décembre 2017 ;
2° het personeel van het autonoom gemeentebedrijf, vermeld in artikel 2° au personnel de la régie communale autonome visé à l'article 239 du
239 van het decreet van 22 december 2017; décret du 22 décembre 2017 ;
3° het provinciepersoneel, vermeld in artikel 74 en 98 van het 3° au personnel provincial visé aux articles 74 et 98 du Décret
Provinciedecreet van 9 december 2005; provincial du 9 décembre 2005 ;
4° het personeel van het autonoom provinciebedrijf, vermeld in artikel 4° au personnel de la régie provinciale autonome visé à l'article 234
234 van het Provinciedecreet van 9 december 2005. du Décret provincial du 9 décembre 2005 ;
5° het personeel van het openbaar centrum voor maatschappelijk 5° au personnel du Centre public d'action sociale visé aux articles
welzijn, vermeld in artikel 182 en 183 van het decreet van 22 december 182 et 183 du décret du 22 décembre 2017 ;
2017; 6° het personeel van de welzijnsvereniging, vermeld in artikel 488, § 6° au personnel de l'association d'aide sociale visé à l'article 488,
1, van het decreet van 22 december 2017; § 1er, du décret du 22 décembre 2017 ;
7° het personeel van de autonome verzorgingsinstelling, vermeld in 7° au personnel de l'établissement de soins autonome visé à l'article
artikel 499 van het decreet van 22 december 2017. 499 du décret du 22 décembre 2017.

Art. 3.De periodes die de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkent

Art. 3.Les périodes que l'Office national de l'Emploi reconnaît comme

als tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten gevolge van de chômage temporaire pour cause de force majeure à la suite de la
pandemie, veroorzaakt door COVID-19, tellen mee voor de berekening van pandémie, causée par le COVID-19, entrent en ligne de compte pour le
de administratieve anciënniteiten vermeld in artikel 55, eerste lid, calcul des anciennetés administratives visées à l'article 55, alinéa 1er,
van het besluit van 7 december 2007. de l'arrêté du 7 décembre 2007.

Art. 4.De periodes die de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkent

Art. 4.Les périodes que l'Office national de l'Emploi reconnaît comme

als tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten gevolge van de chômage temporaire pour cause de force majeure suite à la pandémie,
pandemie, veroorzaakt door COVID-19, tellen mee als werkelijke dienst causée par le COVID-19, entrent en ligne de compte pour le calcul du
vermeld in artikel 114 van het besluit van 7 december 2007. service actif visé à l'article 114 de l'arrêté du 7 décembre 2007.
De periodes die de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkent als Les périodes que l'Office national de l'Emploi reconnaît comme chômage
tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten gevolge van de pandemie, temporaire pour cause de force majeure suite à la pandémie, causée par
veroorzaakt door COVID-19, tellen mee als werkelijke dienst vermeld in le COVID-19, entrent en ligne de compte pour le calcul du service
artikel 80 van het besluit van 12 november 2010. actif visé à l'article 80 de l'arrêté du 12 décembre 2010.

Art. 5.De periodes die de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkent

Art. 5.Les périodes que l'Office national de l'Emploi reconnaît comme

als tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten gevolge van de chômage temporaire pour cause de force majeure suite à la pandémie,
pandemie, veroorzaakt door COVID-19, worden voor de berekening van de causée par le COVID-19, sont assimilées pour le calcul de l'allocation
eindejaarstoelage gelijkgesteld met periodes waarvoor het de fin d'année aux périodes pour lesquelles le membre du personnel a
personeelslid het salaris volledig heeft ontvangen, vermeld in artikel reçu le traitement complet, visées à l'article 136, alinéa 3, de
136, derde lid, van het besluit van 7 december 2007, op voorwaarde dat l'arrêté du 7 décembre 2007, à condition que le membre du personnel
het personeelslid tijdens de referentieperiode titularis van een était titulaire d'un emploi à prestations complètes ou incomplètes
betrekking met volledige prestaties of onvolledige prestaties was. pendant la période de référence.
De periodes die de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkent als Les périodes que l'Office national de l'Emploi reconnaît comme chômage
tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten gevolge van de pandemie, temporaire pour cause de force majeure suite à la pandémie, causée par
veroorzaakt door COVID-19, worden voor de berekening van de le COVID-19, sont assimilées pour le calcul de l'allocation de fin
eindejaarstoelage gelijkgesteld met periodes waarvoor het
personeelslid het salaris volledig heeft ontvangen, vermeld in artikel d'année aux périodes pour lesquelles le membre du personnel a reçu le
99, derde lid, van het besluit van 12 november 2010, op voorwaarde dat traitement complet, visées à l'article 99, alinéa 3, de l'arrêté du 12
het personeelslid tijdens de referentieperiode titularis van een novembre 2010, à condition que le membre du personnel était titulaire
betrekking met volledige prestaties of onvolledige prestaties was. d'un emploi à prestations complètes ou incomplètes pendant la période de référence.

Art. 6.De periodes die de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkent

Art. 6.Les périodes que l'Office national de l'Emploi reconnaît comme

als tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten gevolge van de chômage temporaire pour cause de force majeure suite à la pandémie,
pandemie, veroorzaakt door COVID-19, tellen mee als periode met recht causée par la COVID-19, sont prises en compte comme période de droit
op salaris die recht geeft op jaarlijkse vakantiedagen, vermeld in au traitement donnant droit au congé annuel, tel que visé à l'article
artikel 177, eerste lid, van het besluit van 7 december 2007. 177, alinéa premier, de l'arrêté du 7 décembre 2007.

Art. 7.Het corona-ouderschapsverlof, vermeld in het koninklijk

Art. 7.Le congé parental corona, mentionné dans l'arrêté royal n° 23

besluit nr. 23 van 13 mei 2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 5°, du 13 mai 2020 portant exécution de l'article 5, § 1, 5°, de la loi du
van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre
maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het
coronavirus COVID-19 (II) houdende het corona-ouderschapsverlof, wordt la propagation du coronavirus COVID-19 (II) relatif au congé parental
gelijkgesteld met het ouderschapsverlof, vermeld in artikel 136, derde corona, est assimilé au congé parental visé à l'article 136, alinéa 3,
lid, van het besluit van 7 december 2007, artikel 99, derde lid, van de l'arrêté du 7 décembre 2007, article 99, alinéa 3, de l'arrêté du
het besluit van 12 november 2010 en artikel 5, § 1, 3°, van het 12 novembre 2010 et article 5, § 1, 3°, de l'arrêté du 13 septembre
besluit van 13 september 2002. 2002.

Art. 8.§ 1. Als het statutaire personeelslid, vermeld in artikel 1

Art. 8.§ 1er. Si le membre du personnel statutaire visé à l'article 1er

van het besluit van 7 december 2007 en artikel 2 van het besluit van 12 november 2010, niet kan telewerken, ook niet in een andere gepaste functie, en er geen oplossing gevonden kan worden door overuren of andere vormen van verlof op te nemen, dan heeft dat personeelslid in de volgende gevallen recht op verlof: 1° als een minderjarig kind dat met hem samenwoont ofwel niet naar zijn kinderdagverblijf, ofwel niet naar school kan gaan, omdat het kinderdagverblijf, de klas of de school waarvan het deel uitmaakt wordt gesloten als gevolg van een maatregel om de verspreiding van COVID-19 te beperken; 2° als het een gehandicapt kind ten laste heeft, ongeacht de leeftijd van dat kind, en dat kind niet naar een centrum voor opvang van gehandicapte personen kan gaan, omdat dat centrum wordt gesloten als gevolg van een maatregel om de verspreiding van COVID-19 te beperken; 3° als het een quarantainevoorschrift voorlegt waardoor het personeelslid zich niet naar zijn werkplek kan begeven gedurende een bepaalde periode. Het recht op verlof, vermeld in het eerste lid, geldt voor de duur van de periode dat het kind niet terug naar het kinderdagverblijf, de de l'arrêté du 7 décembre 2007 et à l'article 2 de l'arrêté du 12 novembre 2010, est dans l'impossibilité de pratiquer le télétravail, même dans une autre fonction appropriée, et qu'il ne peut être remédié par la prise d'heures supplémentaires ou d'autres formes de congé, ce membre du personnel a droit à un congé dans les cas suivants : 1° lorsqu'un enfant mineur cohabitant avec lui n'est pas en mesure de se rendre dans sa crèche ou de se rendre à l'école, parce que la crèche, la classe ou l'école dont il fait partie est fermée à la suite d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus ; 2° lorsqu'il a un enfant handicapé à charge, quel que soit son âge, et cet enfant ne peut fréquenter un centre d'accueil pour personnes handicapées, parce que ce centre est fermé par suite d'une mesure de lutte contre la propagation du coronavirus ; 3° lorsqu'il présente un certificat de quarantaine empêchant le membre du personnel de se rendre sur son lieu de travail pendant une certaine période. Le droit au congé visé à l'alinéa premier, vaut pour la durée de la période pendant laquelle l'enfant ne peut retourner dans la crèche,
school of het centrum voor opvang van gehandicapte personen terug kan l'école ou le centre d'accueil des personnes handicapées, ou pour la
gaan, of voor de duur van het quarantainevoorschrift. durée du certificat de quarantaine.
Om van dat recht gebruik te kunnen maken moet het personeelslid: Pour pouvoir bénéficier de ce droit, le membre du personnel doit :
1° het bestuur onmiddellijk op de hoogte brengen; 1° informer immédiatement l'administration ;
2° het bestuur een attest van het kinderdagverblijf, van de school of 2° fournir à l'administration une attestation de la crèche, de l'école
het centrum voor opvang van gehandicapte personen bezorgen. In dat ou du centre d'accueil pour personnes handicapées. Dans cette
attest bevestigt de betrokken instelling de sluiting van de klas, attestation, l'établissement concerné confirme la fermeture de la
school of centrum voor opvang van gehandicapte personen als gevolg van classe, de l'école ou du centre d'accueil des personnes handicapées à
een maatregel om de verspreiding van COVID-19 te beperken. Het attest la suite d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus.
vermeldt de periode waarvoor de sluiting van toepassing is; L'attestation mentionne la période pour laquelle la fermeture est
d'application ;
3° met toepassing van het eerste lid, 3°, het bestuur een 3° en application de l'alinéa 1er, 3°, fournir à l'administration un
quarantainegetuigschrift bezorgen. certificat de quarantaine.
§ 2. Het verlof, vermeld in paragraaf 1, wordt gelijkgesteld met § 2. Le congé visé au paragraphe 1er, est assimilé à une activité de
dienstactiviteit en telt mee als werkelijke dienst, vermeld in artikel service et est pris en compte comme des services effectivement prestés
114 van het besluit van 7 december 2007 en in artikel 80 van het visés à l'article 114 de l'arrêté du 7 décembre 2007 et à l'article 80
besluit van 12 november 2010. de l'arrêté du 12 novembre 2010.
§ 3. Het verlof, vermeld in paragraaf 1, wordt voor de berekening van § 3. Pour le calcul de l'allocation de fin d'année, le congé visé au
de eindejaarstoelage gelijkgesteld met periodes waarvoor het paragraphe 1er, est assimilé aux périodes pour lesquelles le membre du
personeelslid het salaris volledig heeft ontvangen zoals vermeld in personnel a reçu le traitement complet, tel que visé à l'article 136,
artikel 136, derde lid, van het besluit van 7 december 2007 en in alinéa trois, de l'arrêté du 7 décembre 2007 et à l'article 99, alinéa
artikel 99, derde lid, van het besluit van 12 november 2010, op trois, de l'arrêté du 12 novembre 2010, à condition que le membre du
voorwaarde dat het personeelslid tijdens de referentieperiode personnel était titulaire d'un emploi à prestations complètes ou
titularis van een betrekking met volledige prestaties of onvolledige incomplètes pendant la période de référence.
prestaties was. § 4. Het verlof, vermeld in paragraaf 1, telt mee als periode met § 4. Le congé visé au paragraphe 1er est pris en compte comme période
recht op salaris die recht geeft op jaarlijkse vakantiedagen, vermeld de droit au traitement donnant droit au congé annuel visé à l'article
in artikel 177, eerste lid, van het besluit van 7 december 2007. 177, alinéa premier, de l'arrêté du 7 décembre 2007.
§ 5. Het statutaire personeelslid heeft tijdens het verlof, vermeld in § 5. Pendant le congé visé au paragraphe premier, le membre du
paragraaf 1, recht op een verloning die gelijk is aan 80 % van het personnel statutaire a droit à une rémunération égale à 80 % du
brutosalaris. traitement brut.
Voor de toepassing van het eerste lid geldt er een beperking van het Pour l'application de l'alinéa premier, le traitement brut sur base
brutosalaris op jaarbasis tot 21.000 euro tegen 100 %. Het annuelle est limité à 21.000 euros à 100 %. Le traitement brut est lié
brutosalaris wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. à l'indice pivot 138,01.

Art. 9.De raad kan beslissen dat een compenserende vergoeding wordt

Art. 9.Le conseil peut décider qu'une indemnité compensatoire est

toegekend aan het contractuele personeelslid tijdens een periode die octroyée au membre du personnel contractuel pendant une période que
de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkent als tijdelijke l'Office national de l'Emploi reconnaît comme chômage temporaire pour
werkloosheid wegens overmacht ten gevolge van de pandemie, veroorzaakt cause de force majeure suite à la pandémie causée par le COVID-19.
door COVID-19. In dit geval wordt aan de statutaire personeelsleden, Dans ce cas, une indemnité compensatoire ou une dispense de service
similaire est octroyée aux membres du personnel statutaires qui se
die zich in de situatie als vermeld in artikel 8 van dit besluit trouvent dans la situation visée à l'article 8 du présent arrêté.
bevinden, een gelijkaardige compenserende vergoeding of
dienstvrijstelling verleend.
De som van de compenserende vergoeding, vermeld in het eerste lid, en La somme de l'indemnité compensatoire visée à l'alinéa premier, et de
van alle uitkeringen die wettelijk of reglementair aan het
personeelslid worden uitgekeerd, is maximaal gelijk aan het toutes les indemnités qui sont payées légalement ou réglementairement
nettosalaris dat het personeelslid zou ontvangen bij een normale au membre du personnel, est au maximum égale au traitement net que le
tewerkstelling. De raad bepaalt daarover de nadere regels in de membre du personnel percevrait lors d'un emploi normal. Le conseil en
rechtspositieregeling. détermine les modalités dans le statut.
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van 7 december 2007 CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du 7 décembre 2007

Art. 10.Aan artikel 137 van het besluit van 7 december 2007 wordt een

Art. 10.L'article 137 de l'arrêté du 7 décembre 2007 est complété par

tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: un alinéa deux ainsi rédigé :
"De raad kan beslissen dat de eindejaarstoelage volledig of « Le conseil peut décider que l'allocation de fin d'année peut être
gedeeltelijk door het personeelslid op vrijwillige basis kan worden échangée, en tout ou en partie, par le membre du personnel, sur une
ingeruild tegen voordelen ter bevordering van de fietsmobiliteit. Hij base volontaire, contre des avantages favorisant la mobilité cycliste.
bepaalt daarvoor de nadere regels in de rechtspositieregeling.". Le conseil en détermine les modalités dans le statut. ».

Art. 11.In artikel 160 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 11.Dans l'article 160 du même arrêté, les modifications

wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "die voltijds of 1° dans le paragraphe 1, alinéa deux, les mots « qui travaillent à
halftijds werken" vervangen door de woorden "die ten minste halftijds temps plein ou à mi-temps » sont remplacés par les mots « qui sont
aangesteld zijn of die een arbeidsovereenkomst voor ten minste een engagés au moins à mi-temps ou qui ont conclu un contrat de travail
halftijdse betrekking hebben gesloten"; pour au moins un mi-temps » ;
2° in paragraaf 2 wordt punt 1° vervangen door wat volgt: 2° dans le paragraphe 2, le point 1° est remplacé par ce qui suit :
"1° de verzekeringspremie maar gedeeltelijk ten laste wordt genomen « 1° la prime d'assurance pour les membres du personnel travaillant
voor de personeelsleden die minder dan halftijds aangesteld zijn, of moins qu'un mi-temps, ou ayant conclu un contrat de travail pour moins
die een arbeidsovereenkomst voor minder dan een halftijdse betrekking qu'un mi-temps n'est prise en charge qu'en partie ; ».
hebben gesloten;".

Art. 12.Aan artikel 164 van hetzelfde besluit wordt een derde lid

Art. 12.L'article 164 du même arrêté est complété par un alinéa trois

toegevoegd, dat luidt als volgt: ainsi rédigé :
"De raad kan bepalen dat het personeelslid het bedrag van de « Le conseil peut déterminer que le membre du personnel peut également
fietsvergoeding, vermeld in het eerste lid, ook op vrijwillige basis échanger, sur une base volontaire, le montant de l'indemnité vélo
kan inruilen tegen voordelen ter bevordering van de fietsmobiliteit. visée à l'alinéa premier, contre des avantages en vue de promouvoir la
De raad bepaalt daarvoor de nadere regels in de mobilité cycliste.
rechtspositieregeling.". Le conseil en détermine les modalités dans le statut. ».

Art. 13.Aan artikel 176, § 1, van hetzelfde besluit wordt een derde

Art. 13.L'article 176, § 1er, du même arrêté est complété par un

lid toegevoegd, dat luidt als volgt: alinéa trois ainsi rédigé :
"De raad kan beslissen dat vakantiedagen die per kalenderjaar boven « Le conseil peut décider que les jours de congé accordés par année
het minimum van achtentwintig dagen jaarlijkse vakantie toegekend civile au-delà du minimum de vingt-huit jours de congé annuel peuvent
worden, door het personeelslid op vrijwillige basis kunnen worden être échangés, sur une base volontaire, par le membre du personnel
ingeruild tegen voordelen ter bevordering van de fietsmobiliteit. Hij contre des avantages favorisant la mobilité cycliste. Le conseil en
bepaalt daarvoor de nadere regels in de rechtspositieregeling.". détermine les modalités dans le statut. ».

Art. 14.In titel IX van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Art. 14.Dans le titre IX du même arrêté, modifié par les arrêtés du

van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009, 23 november 2012 en 2 Gouvernement flamand des 16 janvier 2009, 23 novembre 2012 et 2
december 2016, wordt het opschrift van hoofdstuk IV vervangen door wat décembre 2016, l'intitulé du chapitre IV est remplacé par ce qui suit
volgt: :
"Hoofdstuk IV. Het bevallingsverlof, opvangverlof, pleegzorgverlof en « Chapitre IV. Le congé de maternité, congé d'accueil, congé dans le
pleegouderverlof". cadre du placement familial et congé parental d'accueil ».

Art. 15.Artikel 183 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 15.L'article 183 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009, wordt vervangen door wat volgt: "

Art. 183.§ 1. Het statutaire personeelslid krijgt op zijn verzoek opvangverlof als een minderjarig kind in zijn gezin wordt opgenomen met het oog op adoptie of pleegvoogdij. Het opvangverlof bedraagt zes weken per personeelslid. Dat verlof verhoogt met twee weken voor een adoptieouder of pleegvoogd en, voor beide adoptieouders of pleegvoogden samen: 1° met drie weken vanaf 1 januari 2023; 2° met vier weken vanaf 1 januari 2025; 3° met vijf weken vanaf 1 januari 2027. De bijkomende weken, vermeld in het tweede lid, worden onderling verdeeld als beide ouders het kind adopteren of pleegvoogd worden. De maximumduur van het opvangverlof wordt verdubbeld als het opgenomen kind aan een van de volgende voorwaarden voldoet:

Gouvernement flamand du 16 janvier 2009, est remplacé par ce qui suit : «

Art. 183.§ 1er. Un congé d'accueil est accordé au membre du personnel statutaire, à sa demande, lorsqu'un enfant mineur d'âge est recueilli dans son foyer en vue de son adoption ou de la tutelle. Le congé d'accueil est de six semaines par membre du personnel. Ce congé est augmenté de deux semaines pour un parent adoptif ou tuteur officieux et, pour les deux parents adoptifs ou tuteurs officieux réunis : 1° de trois semaines à partir du 1er janvier 2023 ; 2° de quatre semaines à partir du 1er janvier 2025 ; 3° de cinq semaines à partir du 1er janvier 2027. Les semaines supplémentaires visées à l'alinéa deux, sont réparties entre eux lorsque les deux parents adoptent l'enfant ou deviennent tuteurs officieux. La durée maximale du congé d'accueil est doublée si l'enfant accueilli remplit l'une des conditions suivantes :

1° het heeft een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van ten 1° il a une incapacité physique ou mentale d'au moins 66 % ;
minste 66%; 2° het heeft een aandoening die tot gevolg heeft dat ten minste vier 2° il a une affection qui a pour conséquence qu'au moins quatre points
punten toegekend worden in pijler 1 van de medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving over de kinderbijslag; 3° het heeft een aandoening die tot gevolg heeft dat ten minste negen punten toegekend worden in alle drie de pijlers samen van de medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving over de kinderbijslag. De maximumduur van het opvangverlof wordt per personeelslid met twee weken verlengd bij de gelijktijdige adoptie of pleegvoogdij van meerdere minderjarige kinderen. Als maar een van de samenwonende partners het kind adopteert of de pleegvoogdij uitoefent, heeft alleen die persoon recht op het verlof. sont attribués dans le pilier 1 de l'échelle médico-sociale au sens du régime des allocations familiales ; 3° il a une affection qui a pour conséquence qu'au moins neuf points sont attribués dans l'ensemble des trois piliers de l'échelle médico-sociale au sens du régime des allocations familiales. La durée maximale du congé d'accueil est prolongée de deux semaines par membre du personnel en cas d'adoption ou de tutelle officieuse simultanées de plusieurs enfants mineurs. Si un seul des partenaires cohabitants adopte l'enfant ou exerce la tutelle officieuse, seule cette personne a droit au congé.
§ 2. Tijdens het opvangverlof behoudt het statutaire personeelslid het recht op zijn gebruikelijke salaris. Het verlof begint binnen twee maanden nadat het kind is ingeschreven als deel uitmakend van het gezin. In het kader van een interlandelijke adoptie kan het opvangverlof ook de periode bestrijken die voorafgaat aan de daadwerkelijke opvang van het geadopteerde kind in België, als die voorafgaande periode niet meer bedraagt dan vier weken en als ze wordt besteed aan de voorbereiding van de daadwerkelijke opvang van het kind. De raad kan bepalen dat het opvangverlof opgenomen moet worden in een aaneengesloten periode.". § 2. Pendant le congé d'accueil, le membre du personnel statutaire conserve le droit à son traitement habituel. Le congé commence dans les deux mois suivant l'inscription de l'enfant comme faisant partie du ménage. Dans le cadre d'une adoption internationale, le congé d'accueil peut également couvrir la période précédant l'accueil effectif de l'enfant adopté en Belgique, si cette période préalable ne dépasse pas quatre semaines et est utilisée pour préparer l'accueil effectif de l'enfant. Le conseil peut prévoir que le congé d'accueil doit être pris dans une période continue. ».

Art. 16.Aan hoofdstuk IV van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 16.Au chapitre IV du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009, worden een Gouvernement flamand du 16 janvier 2009, est ajoutée une section III
afdeling III, die bestaat uit artikel 183/1, en een afdeling IV, die comprenant les articles 183/1 et section IV, comprenant l'article
bestaat uit artikel 183/2, toegevoegd, die luiden als volgt: 183/2, rédigées comme suit :
"Afdeling III. Pleegzorgverlof « Section III. Congé dans le cadre du placement familial

Art. 183/1.Het statutaire personeelslid heeft per kalenderjaar recht

Art. 183/1.Par année calendaire, le membre du personnel statutaire a

op zes dagen pleegzorgverlof. droit à six jours de congé dans le cadre du placement familial par
année civile. Le congé dans le cadre du placement familial est accordé au membre du
Het pleegzorgverlof wordt aan het statutaire personeelslid toegekend personnel statutaire conformément à l'article 30quater, § 1er, de la
conform artikel 30quater, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, et aux
de arbeidsovereenkomsten, en artikel 2 tot en met 6 van het koninklijk articles 2 à 6 inclus de l'arrêté royal du 27 octobre 2008 concernant
besluit van 27 oktober 2008 betreffende de afwezigheid van het werk l'absence du travail en vue de dispenser des soins d'accueil.
met het oog op het verstrekken van pleegzorgen.
Het statutaire personeelslid heeft recht op 82 % van het brutosalaris. Le membre du personnel statutaire a droit à 82% du traitement brut.
Afdeling IV. - Pleegouderverlof Section IV. - Congé parental d'accueil

Art. 183/2.§ 1. In deze paragraaf wordt verstaan onder langdurige

Art. 183/2.§ 1er. Dans le présent paragraphe, on entend par placement

pleegzorg: de pleegzorg waarvan bij het begin duidelijk is dat het familial de longue durée : le placement familial dont il est clair dès
pleegkind voor minstens zes maanden in hetzelfde pleeggezin zal le départ que l'enfant placé restera dans la même famille d'accueil
verblijven. pendant au moins six mois.
In geval van langdurige pleegzorg heeft het statutaire personeelslid En cas de placement familial de longue durée, le membre du personnel
dat pleegzorger is als vermeld in artikel 2, 12°, van het decreet van statutaire qui a la qualité d'accueillant, tel que visé à l'article 2,
29 juni 2012 houdende de organisatie van pleegzorg, een eenmalig recht op pleegouderverlof gedurende een aaneengesloten periode van maximaal zes weken voor de zorg van het pleegkind. Het pleegouderverlof van zes weken van het statutaire personeelslid verhoogt met twee weken voor een pleegouder en, voor beide pleegouders samen: 1° met drie weken vanaf 1 januari 2023; 2° met vier weken vanaf 1 januari 2025; 3° met vijf weken vanaf 1 januari 2027. De bijkomende weken, vermeld in het tweede lid, worden onderling verdeeld als het pleeggezin bestaat uit twee personen, die beide zijn aangesteld als pleegouder van het kind. De maximumduur van het pleegouderverlof wordt verdubbeld als het opgenomen kind voldoet aan een van de volgende voorwaarden: 12°, du décret du 29 juin 2012 portant organisation du placement familial, a un droit unique au congé parental d'accueil pendant une période continue de six semaines au maximum pour les soins de l'enfant placé. Le congé parental d'accueil de six semaines du membre du personnel statutaire augmente de deux semaines pour un parent d'accueil et, pour les deux parents d'accueil réunis : 1° de trois semaines à partir du 1er janvier 2023 ; 2° de quatre semaines à partir du 1er janvier 2025 ; 3° de cinq semaines à partir du 1er janvier 2027. Les semaines supplémentaires visées à l'alinéa deux, sont réparties entre eux lorsque la famille d'accueil est composée de deux personnes, toutes deux désignées comme parent d'accueil de l'enfant. La durée maximale du congé d'accueil est doublée si l'enfant accueilli remplit l'une des conditions suivantes :
1° het kind heeft een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van 1° l'enfant a une incapacité physique ou mentale d'au moins 66 % ;
ten minste 66%;
2° het kind heeft een aandoening die tot gevolg heeft dat ten minste 2° l'enfant il a une affection qui a pour conséquence qu'au moins
vier punten toegekend worden in pijler 1 van de medisch-sociale schaal quatre points sont attribués dans le pilier 1 de l'échelle
in de zin van de regelgeving over de kinderbijslag; médico-sociale au sens du régime des allocations familiales ;
3° het kind heeft een aandoening die tot gevolg heeft dat ten minste negen punten toegekend worden in alle drie de pijlers samen van de medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving over de kinderbijslag. De maximumduur van het pleegouderverlof wordt met twee weken per pleegouder verlengd bij het gelijktijdige onthaal van meerdere minderjarige kinderen naar aanleiding van een plaatsing in het kader van langdurige pleegzorg. § 2. Het verlof begint binnen twaalf maanden nadat het kind is ingeschreven als deel uitmakend van het gezin. Tijdens de eerste drie dagen van het pleegouderverlof heeft het personeelslid recht op een doorbetaling van het salaris. Vanaf de vierde dag heeft een statutair personeelslid recht op 82 % van het brutosalaris.". 3° il a une affection qui a pour conséquence qu'au moins neuf points sont attribués dans l'ensemble des trois piliers de l'échelle médico-sociale au sens du régime des allocations familiales. La durée maximale du congé parental d'accueil est prolongée de deux semaines par parent d'accueil en cas d'accueil simultané de plusieurs enfants mineurs suite à un placement dans le cadre d'un placement familial de longue durée. § 2. Le congé commence dans les douze mois suivant l'inscription de l'enfant comme faisant partie du ménage. Pendant les trois premiers jours du congé parental d'accueil, le membre du personnel a droit à une continuation du paiement du traitement. A partir du quatrième jour, un membre du personnel statutaire a droit à 82% du traitement brut. ».
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van 12 november 2010 CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté du 12 novembre 2010

Art. 17.Aan artikel 97 van het besluit van 12 november 2010 wordt een

Art. 17.A l'article 97 de l'arrêté du 12 novembre 2010, il est ajouté

tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: un alinéa deux ainsi rédigé :
"De raad kan beslissen dat de eindejaarstoelage volledig of « Le conseil peut décider que l'allocation de fin d'année peut être
gedeeltelijk door het personeelslid op vrijwillige basis kan worden échangée, en tout ou en partie, par le membre du personnel, sur une
ingeruild tegen voordelen ter bevordering van de fietsmobiliteit. Hij base volontaire, contre des avantages favorisant la mobilité cycliste.
bepaalt daarvoor de nadere regels in de rechtspositieregeling van het Le conseil en détermine les modalités dans le statut du personnel
OCMW-personeel.". CPAS. ».

Art. 18.In artikel 123 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 18.A l'article 123 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "die voltijds of 1° dans le paragraphe 1, alinéa deux, les mots « qui travaillent à
halftijds werken" vervangen door de woorden "die ten minste halftijds temps plein ou à mi-temps » sont remplacés par les mots " qui sont
aangesteld zijn of die een arbeidsovereenkomst voor ten minste een engagés au moins à mi-temps ou qui ont conclu un contrat de travail
halftijdse betrekking hebben gesloten"; pour au moins un emploi à mi-temps » ;
2° in paragraaf 2 wordt punt 1° vervangen door wat volgt: 2° dans le paragraphe 2, le point 1° est remplacé par ce qui suit :
"1° de verzekeringspremie maar gedeeltelijk ten laste wordt genomen « 1° la prime d'assurance pour les membres du personnel travaillant
voor de personeelsleden die minder dan halftijds aangesteld zijn, of die een arbeidsovereenkomst voor minder dan een halftijdse betrekking hebben gesloten;".

Art. 19.Aan artikel 138, § 1, van hetzelfde besluit wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "De raad kan beslissen dat vakantiedagen die per kalenderjaar boven het minimum van vierentwintig dagen jaarlijkse vakantie toegekend worden, door het personeelslid op vrijwillige basis kunnen worden ingeruild tegen voordelen ter bevordering van de fietsmobiliteit. Hij bepaalt daarvoor de nadere regels in de rechtspositieregeling van het OCMW-personeel.".

moins qu'un mi-temps, ou ayant conclu un contrat de travail pour moins qu'un emploi à mi-temps n'est prise en charge qu'en partie ; ».

Art. 19.L'article 138, § 1er, du même arrêté est complété par un alinéa trois ainsi rédigé : « Le conseil peut décider que les jours de congé accordés par année civile au-delà du minimum de vingt-quatre jours de congé annuel peuvent être échangés, sur une base volontaire, par le membre du personnel contre des avantages favorisant la mobilité cycliste. Le conseil en détermine les modalités dans le statut du personnel CPAS. ».

Art. 20.In artikel 140 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 20.Dans l'article 140 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 2 december 2016, wordt punt 1° Gouvernement flamand du 2 décembre 2016, le point 1° est remplacé par
vervangen door wat volgt: ce qui suit :
"1° het bevallingsverlof, opvangverlof, pleegzorgverlof en « 1° le congé de maternité, congé d'accueil, congé dans le cadre du
pleegouderverlof;". placement familial et congé parental d'accueil ; ».
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen CHAPITRE 5. - Dispositions finales

Art. 21.Artikel 2 tot en met 7 en 9 heeft uitwerking met ingang van 1

Art. 21.Les articles 2 à 7 et l'article 9 produisent leurs effets à

maart 2020. partir du 1er mars 2020.
Artikel 8 heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2020, met L'article 8 produit ses effets le 1er octobre 2020, à l'exception de
uitzondering van artikel 8, § 1, eerste lid, 3°. l'article 8, § 1, alinéa premier, 3°.

Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor het binnenlands bestuur en

Art. 22.Le ministre flamand compétent pour l'administration

het stedenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. intérieure et la politique des villes est chargé de l'exécution du
présent arrêté.
Brussel, 12 maart 2021. Bruxelles, le 12 mars 2021.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
J. JAMBON J. JAMBON
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance
Inburgering en Gelijke Kansen, publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances,
B. SOMERS B. SOMERS
^